Sphinx 7.2.6__py3-none-any.whl → 7.3.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (388) hide show
  1. sphinx/__init__.py +8 -9
  2. sphinx/addnodes.py +31 -28
  3. sphinx/application.py +9 -15
  4. sphinx/builders/__init__.py +5 -6
  5. sphinx/builders/_epub_base.py +17 -9
  6. sphinx/builders/changes.py +10 -5
  7. sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
  8. sphinx/builders/dummy.py +3 -2
  9. sphinx/builders/epub3.py +5 -3
  10. sphinx/builders/gettext.py +24 -7
  11. sphinx/builders/html/__init__.py +88 -96
  12. sphinx/builders/html/_assets.py +16 -16
  13. sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
  14. sphinx/builders/latex/__init__.py +40 -33
  15. sphinx/builders/latex/nodes.py +6 -2
  16. sphinx/builders/latex/transforms.py +17 -8
  17. sphinx/builders/latex/util.py +1 -1
  18. sphinx/builders/linkcheck.py +86 -27
  19. sphinx/builders/manpage.py +8 -6
  20. sphinx/builders/singlehtml.py +5 -4
  21. sphinx/builders/texinfo.py +18 -14
  22. sphinx/builders/text.py +3 -2
  23. sphinx/builders/xml.py +5 -2
  24. sphinx/cmd/build.py +119 -76
  25. sphinx/cmd/make_mode.py +4 -9
  26. sphinx/cmd/quickstart.py +13 -16
  27. sphinx/config.py +432 -250
  28. sphinx/deprecation.py +23 -13
  29. sphinx/directives/__init__.py +8 -8
  30. sphinx/directives/code.py +7 -7
  31. sphinx/directives/other.py +23 -13
  32. sphinx/directives/patches.py +7 -6
  33. sphinx/domains/__init__.py +2 -2
  34. sphinx/domains/c/__init__.py +796 -0
  35. sphinx/domains/c/_ast.py +1421 -0
  36. sphinx/domains/c/_ids.py +65 -0
  37. sphinx/domains/c/_parser.py +1048 -0
  38. sphinx/domains/c/_symbol.py +700 -0
  39. sphinx/domains/changeset.py +11 -7
  40. sphinx/domains/citation.py +5 -2
  41. sphinx/domains/cpp/__init__.py +1089 -0
  42. sphinx/domains/cpp/_ast.py +3635 -0
  43. sphinx/domains/cpp/_ids.py +537 -0
  44. sphinx/domains/cpp/_parser.py +2117 -0
  45. sphinx/domains/cpp/_symbol.py +1092 -0
  46. sphinx/domains/index.py +6 -4
  47. sphinx/domains/javascript.py +16 -13
  48. sphinx/domains/math.py +9 -4
  49. sphinx/domains/python/__init__.py +890 -0
  50. sphinx/domains/python/_annotations.py +507 -0
  51. sphinx/domains/python/_object.py +426 -0
  52. sphinx/domains/rst.py +12 -7
  53. sphinx/domains/{std.py → std/__init__.py} +19 -16
  54. sphinx/environment/__init__.py +21 -19
  55. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +2 -2
  56. sphinx/environment/adapters/toctree.py +10 -9
  57. sphinx/environment/collectors/__init__.py +6 -3
  58. sphinx/environment/collectors/asset.py +4 -3
  59. sphinx/environment/collectors/dependencies.py +3 -2
  60. sphinx/environment/collectors/metadata.py +6 -5
  61. sphinx/environment/collectors/title.py +3 -2
  62. sphinx/environment/collectors/toctree.py +5 -4
  63. sphinx/errors.py +13 -2
  64. sphinx/events.py +14 -9
  65. sphinx/ext/apidoc.py +9 -11
  66. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +105 -71
  67. sphinx/ext/autodoc/directive.py +7 -6
  68. sphinx/ext/autodoc/importer.py +102 -36
  69. sphinx/ext/autodoc/mock.py +7 -5
  70. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +4 -3
  71. sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +2 -1
  72. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +5 -4
  73. sphinx/ext/autosectionlabel.py +3 -2
  74. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -17
  75. sphinx/ext/autosummary/generate.py +9 -9
  76. sphinx/ext/coverage.py +26 -20
  77. sphinx/ext/doctest.py +38 -33
  78. sphinx/ext/duration.py +1 -0
  79. sphinx/ext/extlinks.py +4 -3
  80. sphinx/ext/githubpages.py +3 -2
  81. sphinx/ext/graphviz.py +10 -7
  82. sphinx/ext/ifconfig.py +5 -5
  83. sphinx/ext/imgconverter.py +6 -5
  84. sphinx/ext/imgmath.py +9 -8
  85. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +31 -31
  86. sphinx/ext/intersphinx.py +140 -23
  87. sphinx/ext/linkcode.py +3 -2
  88. sphinx/ext/mathjax.py +2 -1
  89. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +12 -7
  90. sphinx/ext/napoleon/docstring.py +34 -32
  91. sphinx/ext/todo.py +10 -7
  92. sphinx/ext/viewcode.py +12 -11
  93. sphinx/extension.py +18 -8
  94. sphinx/highlighting.py +39 -20
  95. sphinx/io.py +17 -8
  96. sphinx/jinja2glue.py +16 -15
  97. sphinx/locale/__init__.py +30 -23
  98. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +818 -761
  100. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  102. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
  104. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +864 -807
  106. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  107. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
  108. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  110. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  111. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +819 -762
  112. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  113. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  114. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  116. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  117. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  118. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  120. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  122. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  124. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
  126. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  128. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  129. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +820 -763
  130. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  131. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +856 -799
  132. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  134. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  135. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
  136. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  137. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  138. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  139. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  140. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  141. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +816 -759
  142. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  143. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +904 -847
  145. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  147. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
  148. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  149. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +1506 -1449
  150. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  151. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  152. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
  153. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  155. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  156. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  157. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  158. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
  159. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  161. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  162. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  163. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  164. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  165. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  167. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  168. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  169. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  170. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +848 -791
  171. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
  173. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  174. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  175. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  176. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  177. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +825 -768
  179. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.js +27 -27
  180. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  181. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +876 -818
  182. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  183. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  184. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  185. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +844 -787
  186. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  187. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +845 -788
  188. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  189. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  190. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  191. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +908 -851
  192. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  194. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  195. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  196. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  197. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +838 -781
  198. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +823 -766
  200. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  201. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +854 -797
  202. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  203. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +832 -775
  204. sphinx/locale/sphinx.pot +813 -755
  205. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  206. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  207. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +865 -808
  208. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  209. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +835 -778
  210. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  212. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  213. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  214. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.js +54 -54
  215. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  216. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +1530 -1473
  217. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  218. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  219. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  220. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +853 -796
  221. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  222. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +833 -776
  223. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  224. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  225. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  226. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +837 -780
  227. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  228. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  229. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  230. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +855 -798
  231. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  232. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  233. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  234. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  235. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +879 -822
  236. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  237. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +811 -754
  238. sphinx/parsers.py +7 -5
  239. sphinx/project.py +18 -11
  240. sphinx/pycode/__init__.py +6 -5
  241. sphinx/pycode/ast.py +23 -8
  242. sphinx/pycode/parser.py +6 -5
  243. sphinx/registry.py +12 -6
  244. sphinx/roles.py +103 -57
  245. sphinx/search/__init__.py +17 -18
  246. sphinx/search/da.py +2 -2
  247. sphinx/search/de.py +2 -2
  248. sphinx/search/en.py +1 -1
  249. sphinx/search/es.py +2 -2
  250. sphinx/search/fi.py +2 -2
  251. sphinx/search/fr.py +2 -2
  252. sphinx/search/hu.py +2 -2
  253. sphinx/search/it.py +2 -2
  254. sphinx/search/ja.py +13 -22
  255. sphinx/search/nl.py +2 -2
  256. sphinx/search/no.py +2 -2
  257. sphinx/search/pt.py +2 -2
  258. sphinx/search/ro.py +1 -1
  259. sphinx/search/ru.py +2 -2
  260. sphinx/search/sv.py +2 -2
  261. sphinx/search/tr.py +1 -1
  262. sphinx/search/zh.py +2 -3
  263. sphinx/templates/graphviz/graphviz.css +1 -1
  264. sphinx/testing/fixtures.py +41 -24
  265. sphinx/testing/path.py +1 -1
  266. sphinx/testing/util.py +142 -53
  267. sphinx/texinputs/sphinx.xdy +1 -1
  268. sphinx/texinputs/sphinxlatextables.sty +1 -1
  269. sphinx/texinputs/sphinxpackagesubstitutefont.sty +21 -0
  270. sphinx/themes/agogo/layout.html +4 -4
  271. sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +1 -1
  272. sphinx/themes/agogo/theme.toml +22 -0
  273. sphinx/themes/basic/defindex.html +1 -1
  274. sphinx/themes/basic/domainindex.html +1 -1
  275. sphinx/themes/basic/genindex-single.html +1 -1
  276. sphinx/themes/basic/genindex-split.html +1 -1
  277. sphinx/themes/basic/genindex.html +1 -1
  278. sphinx/themes/basic/globaltoc.html +1 -1
  279. sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
  280. sphinx/themes/basic/localtoc.html +1 -1
  281. sphinx/themes/basic/page.html +1 -1
  282. sphinx/themes/basic/relations.html +1 -1
  283. sphinx/themes/basic/search.html +5 -20
  284. sphinx/themes/basic/searchbox.html +3 -3
  285. sphinx/themes/basic/searchfield.html +3 -3
  286. sphinx/themes/basic/sourcelink.html +1 -1
  287. sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +1 -1
  288. sphinx/themes/basic/static/doctools.js +1 -1
  289. sphinx/themes/basic/static/language_data.js_t +2 -2
  290. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +105 -60
  291. sphinx/themes/basic/theme.toml +23 -0
  292. sphinx/themes/bizstyle/layout.html +1 -6
  293. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +1 -1
  294. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.js_t +1 -1
  295. sphinx/themes/bizstyle/static/css3-mediaqueries_src.js +3 -3
  296. sphinx/themes/bizstyle/theme.toml +12 -0
  297. sphinx/themes/classic/layout.html +1 -1
  298. sphinx/themes/classic/static/classic.css_t +1 -1
  299. sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t +1 -1
  300. sphinx/themes/classic/theme.toml +34 -0
  301. sphinx/themes/default/theme.toml +2 -0
  302. sphinx/themes/epub/epub-cover.html +1 -1
  303. sphinx/themes/epub/layout.html +1 -1
  304. sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +1 -1
  305. sphinx/themes/epub/theme.toml +10 -0
  306. sphinx/themes/haiku/layout.html +3 -3
  307. sphinx/themes/haiku/static/haiku.css_t +2 -2
  308. sphinx/themes/haiku/theme.toml +16 -0
  309. sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +1 -1
  310. sphinx/themes/nature/theme.toml +6 -0
  311. sphinx/themes/nonav/layout.html +1 -1
  312. sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +1 -1
  313. sphinx/themes/nonav/theme.toml +10 -0
  314. sphinx/themes/pyramid/static/epub.css_t +1 -1
  315. sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +1 -1
  316. sphinx/themes/pyramid/theme.toml +6 -0
  317. sphinx/themes/scrolls/artwork/logo.svg +1 -1
  318. sphinx/themes/scrolls/layout.html +2 -2
  319. sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +1 -1
  320. sphinx/themes/scrolls/theme.toml +15 -0
  321. sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +1 -1
  322. sphinx/themes/sphinxdoc/theme.toml +6 -0
  323. sphinx/themes/traditional/static/traditional.css_t +1 -1
  324. sphinx/themes/traditional/theme.toml +9 -0
  325. sphinx/theming.py +427 -131
  326. sphinx/transforms/__init__.py +21 -24
  327. sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +5 -5
  328. sphinx/transforms/i18n.py +30 -28
  329. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +9 -7
  330. sphinx/transforms/post_transforms/code.py +4 -1
  331. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +17 -13
  332. sphinx/transforms/references.py +3 -1
  333. sphinx/util/__init__.py +15 -11
  334. sphinx/util/_io.py +34 -0
  335. sphinx/util/_pathlib.py +23 -18
  336. sphinx/util/build_phase.py +1 -0
  337. sphinx/util/cfamily.py +19 -11
  338. sphinx/util/console.py +101 -21
  339. sphinx/util/display.py +3 -2
  340. sphinx/util/docfields.py +12 -8
  341. sphinx/util/docutils.py +21 -35
  342. sphinx/util/exceptions.py +3 -2
  343. sphinx/util/fileutil.py +5 -5
  344. sphinx/util/http_date.py +9 -2
  345. sphinx/util/i18n.py +40 -9
  346. sphinx/util/inspect.py +317 -245
  347. sphinx/util/inventory.py +22 -5
  348. sphinx/util/logging.py +81 -7
  349. sphinx/util/matching.py +2 -1
  350. sphinx/util/math.py +1 -2
  351. sphinx/util/nodes.py +39 -29
  352. sphinx/util/osutil.py +25 -6
  353. sphinx/util/parallel.py +6 -1
  354. sphinx/util/requests.py +8 -5
  355. sphinx/util/rst.py +8 -6
  356. sphinx/util/tags.py +3 -3
  357. sphinx/util/template.py +8 -3
  358. sphinx/util/typing.py +76 -42
  359. sphinx/versioning.py +6 -2
  360. sphinx/writers/html.py +1 -1
  361. sphinx/writers/html5.py +17 -13
  362. sphinx/writers/latex.py +12 -12
  363. sphinx/writers/manpage.py +13 -7
  364. sphinx/writers/texinfo.py +13 -10
  365. sphinx/writers/text.py +13 -23
  366. sphinx/writers/xml.py +1 -1
  367. sphinx-7.2.6.dist-info/LICENSE → sphinx-7.3.1.dist-info/LICENSE.rst +1 -1
  368. {sphinx-7.2.6.dist-info → sphinx-7.3.1.dist-info}/METADATA +14 -12
  369. sphinx-7.3.1.dist-info/RECORD +581 -0
  370. sphinx/domains/c.py +0 -3906
  371. sphinx/domains/cpp.py +0 -8233
  372. sphinx/domains/python.py +0 -1769
  373. sphinx/themes/agogo/theme.conf +0 -20
  374. sphinx/themes/basic/theme.conf +0 -16
  375. sphinx/themes/bizstyle/theme.conf +0 -10
  376. sphinx/themes/classic/theme.conf +0 -32
  377. sphinx/themes/default/theme.conf +0 -2
  378. sphinx/themes/epub/theme.conf +0 -8
  379. sphinx/themes/haiku/theme.conf +0 -14
  380. sphinx/themes/nature/theme.conf +0 -4
  381. sphinx/themes/nonav/theme.conf +0 -8
  382. sphinx/themes/pyramid/theme.conf +0 -4
  383. sphinx/themes/scrolls/theme.conf +0 -13
  384. sphinx/themes/sphinxdoc/theme.conf +0 -4
  385. sphinx/themes/traditional/theme.conf +0 -7
  386. sphinx-7.2.6.dist-info/RECORD +0 -569
  387. {sphinx-7.2.6.dist-info → sphinx-7.3.1.dist-info}/WHEEL +0 -0
  388. {sphinx-7.2.6.dist-info → sphinx-7.3.1.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -1,16 +1,16 @@
1
1
  # Translations template for Sphinx.
2
- # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
2
+ # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
3
3
  # This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
6
  # ABOU SAMRA Jean <jean@abou-samra.fr>, 2020
7
7
  # Adam Levine <adam.l.levine@gmail.com>, 2020
8
- # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2017
8
+ # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2017,2023-2024
9
9
  # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2013,2015
10
10
  # cyrille gachot <cyrille.gachot@smile.fr>, 2019
11
11
  # David Georges, 2021
12
12
  # Larlet David <david@larlet.fr>, 2008
13
- # Denis Bitouzé <dbitouze@wanadoo.fr>, 2020-2022
13
+ # Denis Bitouzé <dbitouze@wanadoo.fr>, 2020-2023
14
14
  # fgallaire <fgallaire@gmail.com>, 2010
15
15
  # fgallaire <fgallaire@gmail.com>, 2010
16
16
  # François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2016-2017,2020
@@ -35,14 +35,14 @@ msgid ""
35
35
  msgstr ""
36
36
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
37
37
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
38
- "POT-Creation-Date: 2023-08-17 14:58+0000\n"
38
+ "POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n"
39
39
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
40
- "Last-Translator: Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2022-2023\n"
40
+ "Last-Translator: Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2017,2023-2024\n"
41
41
  "Language-Team: French (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fr/)\n"
42
42
  "MIME-Version: 1.0\n"
43
43
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44
44
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45
- "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
45
+ "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
46
46
  "Language: fr\n"
47
47
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
48
48
 
@@ -65,104 +65,104 @@ msgstr "Les dossiers source et destination ne doivent pas être identiques"
65
65
  msgid "Running Sphinx v%s"
66
66
  msgstr "Sphinx v%s en cours d'exécution"
67
67
 
68
- #: sphinx/application.py:223
68
+ #: sphinx/application.py:219
69
69
  #, python-format
70
70
  msgid ""
71
71
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
72
72
  "this version."
73
73
  msgstr "Ce projet nécessite au minimum Sphinx v%s et ne peut donc être construit avec cette version."
74
74
 
75
- #: sphinx/application.py:239
75
+ #: sphinx/application.py:235
76
76
  msgid "making output directory"
77
- msgstr "Création du répertoire de sortie"
77
+ msgstr "création du répertoire de sortie"
78
78
 
79
- #: sphinx/application.py:244 sphinx/registry.py:444
79
+ #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450
80
80
  #, python-format
81
81
  msgid "while setting up extension %s:"
82
82
  msgstr "lors de l'initialisation de l'extension %s :"
83
83
 
84
- #: sphinx/application.py:250
84
+ #: sphinx/application.py:246
85
85
  msgid ""
86
86
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
87
87
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
88
88
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
89
89
  msgstr "'setup' tel que défini dans conf.py n'est pas un objet Python appelable. Veuillez modifier sa définition pour en faire une fonction appelable. Ceci est nécessaire pour que conf.py se comporte comme une extension Sphinx."
90
90
 
91
- #: sphinx/application.py:281
91
+ #: sphinx/application.py:277
92
92
  #, python-format
93
93
  msgid "loading translations [%s]... "
94
94
  msgstr "chargement des traductions [%s]... "
95
95
 
96
- #: sphinx/application.py:298 sphinx/util/display.py:84
96
+ #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85
97
97
  msgid "done"
98
98
  msgstr "fait"
99
99
 
100
- #: sphinx/application.py:300
100
+ #: sphinx/application.py:296
101
101
  msgid "not available for built-in messages"
102
102
  msgstr "traductions indisponibles"
103
103
 
104
- #: sphinx/application.py:314
104
+ #: sphinx/application.py:310
105
105
  msgid "loading pickled environment"
106
106
  msgstr "Chargement de l'environnement pickled"
107
107
 
108
- #: sphinx/application.py:322
108
+ #: sphinx/application.py:318
109
109
  #, python-format
110
110
  msgid "failed: %s"
111
111
  msgstr "échec : %s"
112
112
 
113
- #: sphinx/application.py:336
113
+ #: sphinx/application.py:332
114
114
  msgid "No builder selected, using default: html"
115
115
  msgstr "Aucun constructeur sélectionné, utilisation du défaut : html"
116
116
 
117
- #: sphinx/application.py:369
117
+ #: sphinx/application.py:365
118
118
  msgid "succeeded"
119
119
  msgstr "a réussi"
120
120
 
121
- #: sphinx/application.py:370
121
+ #: sphinx/application.py:366
122
122
  msgid "finished with problems"
123
123
  msgstr "s'est terminée avec des problèmes"
124
124
 
125
- #: sphinx/application.py:374
125
+ #: sphinx/application.py:370
126
126
  #, python-format
127
127
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
128
128
  msgstr "La compilation %s, %s avertissement (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
129
129
 
130
- #: sphinx/application.py:376
130
+ #: sphinx/application.py:372
131
131
  #, python-format
132
132
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
133
133
  msgstr "La compilation %s, %s avertissements (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
134
134
 
135
- #: sphinx/application.py:379
135
+ #: sphinx/application.py:375
136
136
  #, python-format
137
137
  msgid "build %s, %s warning."
138
138
  msgstr "La compilation %s, %s avertissement."
139
139
 
140
- #: sphinx/application.py:381
140
+ #: sphinx/application.py:377
141
141
  #, python-format
142
142
  msgid "build %s, %s warnings."
143
143
  msgstr "La compilation %s, %s avertissements."
144
144
 
145
- #: sphinx/application.py:385
145
+ #: sphinx/application.py:381
146
146
  #, python-format
147
147
  msgid "build %s."
148
148
  msgstr "La compilation %s."
149
149
 
150
- #: sphinx/application.py:616
150
+ #: sphinx/application.py:610
151
151
  #, python-format
152
152
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
153
153
  msgstr "la classe de nœud %r est déjà enregistrée, ses visiteurs seront écrasés"
154
154
 
155
- #: sphinx/application.py:695
155
+ #: sphinx/application.py:689
156
156
  #, python-format
157
157
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
158
158
  msgstr "la directive %r est déjà enregistrée, elle sera écrasée"
159
159
 
160
- #: sphinx/application.py:717 sphinx/application.py:739
160
+ #: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733
161
161
  #, python-format
162
162
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
163
163
  msgstr "le rôle %r est déjà enregistré, il sera écrasé"
164
164
 
165
- #: sphinx/application.py:1288
165
+ #: sphinx/application.py:1282
166
166
  #, python-format
167
167
  msgid ""
168
168
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -170,12 +170,12 @@ msgid ""
170
170
  "explicit"
171
171
  msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à la lecture en parallèle, on supposera qu’elle ne l'est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
172
172
 
173
- #: sphinx/application.py:1292
173
+ #: sphinx/application.py:1286
174
174
  #, python-format
175
175
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
176
176
  msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les lectures parallèles"
177
177
 
178
- #: sphinx/application.py:1295
178
+ #: sphinx/application.py:1289
179
179
  #, python-format
180
180
  msgid ""
181
181
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -183,70 +183,75 @@ msgid ""
183
183
  "explicit"
184
184
  msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à l’écriture en parallèle, on supposera qu’elle ne l’est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
185
185
 
186
- #: sphinx/application.py:1299
186
+ #: sphinx/application.py:1293
187
187
  #, python-format
188
188
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
189
189
  msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les écritures parallèles"
190
190
 
191
- #: sphinx/application.py:1307 sphinx/application.py:1311
191
+ #: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305
192
192
  #, python-format
193
193
  msgid "doing serial %s"
194
194
  msgstr "sérialisation en cours %s"
195
195
 
196
- #: sphinx/config.py:179
196
+ #: sphinx/config.py:309
197
197
  #, python-format
198
198
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
199
199
  msgstr "Le dossier de configuration ne contient pas de fichier conf.py (%s)"
200
200
 
201
- #: sphinx/config.py:188
201
+ #: sphinx/config.py:318
202
202
  msgid ""
203
203
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
204
204
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
205
- msgstr "Valeur de configuration invalide trouvée: 'language = None'. Mettez à jour la configuration avec un code de langage valide. Utilisation de 'en' (English) comme substitut."
205
+ msgstr "Valeur de configuration non valide trouvée: 'language = None'. Mettez à jour la configuration avec un code de langage valide. Utilisation de 'en' (English) comme substitut."
206
206
 
207
- #: sphinx/config.py:217
207
+ #: sphinx/config.py:341
208
208
  #, python-format
209
209
  msgid ""
210
210
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
211
211
  "individual elements)"
212
212
  msgstr "impossible d'écraser le dictionnaire de configuration %r ; ignoré (utilisez %r pour modifier les éléments individuellement)"
213
213
 
214
- #: sphinx/config.py:226
214
+ #: sphinx/config.py:350
215
215
  #, python-format
216
216
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
217
217
  msgstr "nombre non valide %r pour l'option de configuration %r ; ignoré"
218
218
 
219
- #: sphinx/config.py:231
219
+ #: sphinx/config.py:355
220
220
  #, python-format
221
221
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
222
222
  msgstr "impossible de remplacer le paramètre de configuration %r par un type non-supporté ; ignoré"
223
223
 
224
- #: sphinx/config.py:260
224
+ #: sphinx/config.py:378
225
225
  #, python-format
226
226
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
227
227
  msgstr "paramètre de configuration %r inconnu dans override ; ignoré"
228
228
 
229
- #: sphinx/config.py:288
229
+ #: sphinx/config.py:418
230
230
  #, python-format
231
- msgid "No such config value: %s"
232
- msgstr "Option de configuration inexistante : %s"
231
+ msgid "No such config value: %r"
232
+ msgstr ""
233
233
 
234
- #: sphinx/config.py:312
234
+ #: sphinx/config.py:440
235
235
  #, python-format
236
236
  msgid "Config value %r already present"
237
237
  msgstr "L'option de configuration %r est déjà présente"
238
238
 
239
- #: sphinx/config.py:360
239
+ #: sphinx/config.py:473
240
+ #, python-format
241
+ msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r"
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ #: sphinx/config.py:509
240
245
  #, python-format
241
246
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
242
247
  msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de syntaxe : %s\n"
243
248
 
244
- #: sphinx/config.py:363
249
+ #: sphinx/config.py:512
245
250
  msgid ""
246
251
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
247
252
  msgstr "Le fichier de configuration (ou un des modules qu'il utilise) génère un sys.exit()"
248
253
 
249
- #: sphinx/config.py:370
254
+ #: sphinx/config.py:519
250
255
  #, python-format
251
256
  msgid ""
252
257
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -254,291 +259,328 @@ msgid ""
254
259
  "%s"
255
260
  msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de programmation : \n\n%s"
256
261
 
257
- #: sphinx/config.py:393
262
+ #: sphinx/config.py:540
263
+ #, python-format
264
+ msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
265
+ msgstr ""
266
+
267
+ #: sphinx/config.py:565
258
268
  #, python-format
259
269
  msgid ""
260
270
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
261
271
  "dictionary. But `%r' is given."
262
- msgstr "Le paramètre « source_suffix » s'attend à recevoir une chaîne de caractères, une liste de chaînes de caractères ou un dictionnaire. Mais vous avez fourni un « %r »."
272
+ msgstr "Le paramètre `source_suffix` s'attend à recevoir une chaîne de caractères, une liste de chaînes de caractères ou un dictionnaire. Mais vous avez fourni un `%r'."
263
273
 
264
- #: sphinx/config.py:413
274
+ #: sphinx/config.py:585
265
275
  #, python-format
266
276
  msgid "Section %s"
267
277
  msgstr "Section %s"
268
278
 
269
- #: sphinx/config.py:414
279
+ #: sphinx/config.py:586
270
280
  #, python-format
271
281
  msgid "Fig. %s"
272
282
  msgstr "Fig. %s"
273
283
 
274
- #: sphinx/config.py:415
284
+ #: sphinx/config.py:587
275
285
  #, python-format
276
286
  msgid "Table %s"
277
287
  msgstr "Tableau %s"
278
288
 
279
- #: sphinx/config.py:416
289
+ #: sphinx/config.py:588
280
290
  #, python-format
281
291
  msgid "Listing %s"
282
292
  msgstr "Code source %s"
283
293
 
284
- #: sphinx/config.py:488
294
+ #: sphinx/config.py:663
285
295
  msgid ""
286
296
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
287
297
  "is given."
288
298
  msgstr "La valeur « {current} » du paramètre « {name} » ne figure pas dans la liste des possibilités valables « {candidates} »."
289
299
 
290
- #: sphinx/config.py:506
300
+ #: sphinx/config.py:687
291
301
  msgid ""
292
302
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
293
303
  "{permitted}."
294
304
  msgstr "Le type du paramètre de configuration « {name} » doit être {permitted} et non « {current.__name__} »."
295
305
 
296
- #: sphinx/config.py:518
306
+ #: sphinx/config.py:700
297
307
  msgid ""
298
308
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
299
309
  "`{default.__name__}'."
300
310
  msgstr "Le paramètre de configuration « {name} » a pour type « {current.__name__} », tandis que le type par défaut est « {default.__name__} »."
301
311
 
302
- #: sphinx/config.py:528
312
+ #: sphinx/config.py:711
303
313
  #, python-format
304
314
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
305
315
  msgstr "primary_domain %r non trouvé; ignoré."
306
316
 
307
- #: sphinx/config.py:540
317
+ #: sphinx/config.py:723
308
318
  msgid ""
309
319
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
310
320
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
311
321
  msgstr "Depuis sa version 2.0, Sphinx utilise \"index\" comme root_doc par défaut. Veuillez ajouter \"root_doc = 'contents'\" à votre conf.py."
312
322
 
313
- #: sphinx/events.py:63
323
+ #: sphinx/events.py:64
314
324
  #, python-format
315
325
  msgid "Event %r already present"
316
326
  msgstr "Évènement %r déjà présent"
317
327
 
318
- #: sphinx/events.py:69
328
+ #: sphinx/events.py:70
319
329
  #, python-format
320
330
  msgid "Unknown event name: %s"
321
331
  msgstr "Nom d'évènement inconnu : %s"
322
332
 
323
- #: sphinx/events.py:107
333
+ #: sphinx/events.py:109
324
334
  #, python-format
325
335
  msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
326
336
  msgstr "Le gestionnaire %r de l'évènement %r a créé une exception."
327
337
 
328
- #: sphinx/extension.py:53
338
+ #: sphinx/extension.py:55
329
339
  #, python-format
330
340
  msgid ""
331
341
  "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
332
342
  "loaded."
333
343
  msgstr "L'extension %s est exigée par le paramètre needs_extensions, mais n'est pas chargée."
334
344
 
335
- #: sphinx/extension.py:69
345
+ #: sphinx/extension.py:76
336
346
  #, python-format
337
347
  msgid ""
338
348
  "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
339
349
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
340
350
  msgstr "Ce projet nécessite que l'extension %s soit au minimum en version %s et par conséquent il ne peut pas être construit avec la version chargée (%s)."
341
351
 
342
- #: sphinx/highlighting.py:149
352
+ #: sphinx/highlighting.py:155
343
353
  #, python-format
344
354
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
345
355
  msgstr "Le nom du l'analyseur Pygments %r est inconnu"
346
356
 
347
- #: sphinx/highlighting.py:176
357
+ #: sphinx/highlighting.py:189
348
358
  #, python-format
349
359
  msgid ""
350
360
  "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
351
361
  "Retrying in relaxed mode."
352
- msgstr ""
362
+ msgstr "Le lexème du bloc_littéral %r en tant que \"%s\" a entraîné une erreur au niveau du jeton : %r. Réessayer en mode relaxé."
353
363
 
354
- #: sphinx/project.py:65
364
+ #: sphinx/project.py:66
355
365
  #, python-format
356
366
  msgid ""
357
367
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
358
368
  "Use %r for the build."
359
369
  msgstr "plusieurs fichiers trouvés pour le document \"%s\" : %r\nUtiliser %r pour la compilation."
360
370
 
361
- #: sphinx/project.py:74
371
+ #: sphinx/project.py:81
362
372
  #, python-format
363
373
  msgid "Ignored unreadable document %r."
364
- msgstr ""
374
+ msgstr "Document illisible %r ignoré."
365
375
 
366
- #: sphinx/registry.py:136
376
+ #: sphinx/registry.py:142
367
377
  #, python-format
368
378
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
369
379
  msgstr "La classe Builder %s n'a pas d'attribut « name »"
370
380
 
371
- #: sphinx/registry.py:138
381
+ #: sphinx/registry.py:144
372
382
  #, python-format
373
383
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
374
384
  msgstr "Le constructeur %r existe déjà (dans le module %s)"
375
385
 
376
- #: sphinx/registry.py:151
386
+ #: sphinx/registry.py:157
377
387
  #, python-format
378
388
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
379
389
  msgstr "Le nom de Constructeur %s n'est ni enregistré ni accessible par point d'entrée"
380
390
 
381
- #: sphinx/registry.py:158
391
+ #: sphinx/registry.py:164
382
392
  #, python-format
383
393
  msgid "Builder name %s not registered"
384
394
  msgstr "Constructeur %s non enregistré"
385
395
 
386
- #: sphinx/registry.py:165
396
+ #: sphinx/registry.py:171
387
397
  #, python-format
388
398
  msgid "domain %s already registered"
389
- msgstr "domaine %s déjà enregistré"
399
+ msgstr "le domaine %s a déjà été enregistré"
390
400
 
391
- #: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
401
+ #: sphinx/registry.py:194 sphinx/registry.py:207 sphinx/registry.py:218
392
402
  #, python-format
393
403
  msgid "domain %s not yet registered"
394
- msgstr "domaine 1%s pas encore enregistré"
404
+ msgstr "le domaine %s n'a pas encore été enregistré"
395
405
 
396
- #: sphinx/registry.py:192
406
+ #: sphinx/registry.py:198
397
407
  #, python-format
398
408
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
399
409
  msgstr "La directive %r est déjà enregistrée sur le domaine %s"
400
410
 
401
- #: sphinx/registry.py:204
411
+ #: sphinx/registry.py:210
402
412
  #, python-format
403
413
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
404
414
  msgstr "Le rôle %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
405
415
 
406
- #: sphinx/registry.py:215
416
+ #: sphinx/registry.py:221
407
417
  #, python-format
408
418
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
409
419
  msgstr "L'index %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
410
420
 
411
- #: sphinx/registry.py:246
421
+ #: sphinx/registry.py:252
412
422
  #, python-format
413
423
  msgid "The %r object_type is already registered"
414
424
  msgstr "Le type de l'objet %r est déjà enregistré"
415
425
 
416
- #: sphinx/registry.py:272
426
+ #: sphinx/registry.py:278
417
427
  #, python-format
418
428
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
419
429
  msgstr "Le type %r crossref_type est déjà enregistré"
420
430
 
421
- #: sphinx/registry.py:279
431
+ #: sphinx/registry.py:285
422
432
  #, python-format
423
433
  msgid "source_suffix %r is already registered"
424
434
  msgstr "L'extension source %r est déjà enregistrée"
425
435
 
426
- #: sphinx/registry.py:288
436
+ #: sphinx/registry.py:294
427
437
  #, python-format
428
438
  msgid "source_parser for %r is already registered"
429
439
  msgstr "source_parser pour %r est déjà enregistré"
430
440
 
431
- #: sphinx/registry.py:296
441
+ #: sphinx/registry.py:302
432
442
  #, python-format
433
443
  msgid "Source parser for %s not registered"
434
444
  msgstr "source_parser pour %s non enregistré"
435
445
 
436
- #: sphinx/registry.py:312
446
+ #: sphinx/registry.py:318
437
447
  #, python-format
438
448
  msgid "Translator for %r already exists"
439
449
  msgstr "Il existe déjà un traducteur pour %r"
440
450
 
441
- #: sphinx/registry.py:328
451
+ #: sphinx/registry.py:334
442
452
  #, python-format
443
453
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
444
454
  msgstr "Les kwargs pour add_node() doivent être un tuple de fonction (visite, départ) : %r=%r"
445
455
 
446
- #: sphinx/registry.py:411
456
+ #: sphinx/registry.py:417
447
457
  #, python-format
448
458
  msgid "enumerable_node %r already registered"
449
459
  msgstr "enumerable_node %r est déjà enregistré"
450
460
 
451
- #: sphinx/registry.py:423
461
+ #: sphinx/registry.py:429
452
462
  #, python-format
453
463
  msgid "math renderer %s is already registered"
454
464
  msgstr "le moteur de rendu mathématique %s est déjà enregistré"
455
465
 
456
- #: sphinx/registry.py:438
466
+ #: sphinx/registry.py:444
457
467
  #, python-format
458
468
  msgid ""
459
469
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
460
470
  "extension is ignored."
461
471
  msgstr "l'extension %r a été intégrée à Sphinx depuis la version %s ; cette extension est ignorée."
462
472
 
463
- #: sphinx/registry.py:449
473
+ #: sphinx/registry.py:455
464
474
  msgid "Original exception:\n"
465
475
  msgstr "Exception initiale :\n"
466
476
 
467
- #: sphinx/registry.py:450
477
+ #: sphinx/registry.py:456
468
478
  #, python-format
469
479
  msgid "Could not import extension %s"
470
480
  msgstr "L'extension %s ne peut pas être importée"
471
481
 
472
- #: sphinx/registry.py:455
482
+ #: sphinx/registry.py:461
473
483
  #, python-format
474
484
  msgid ""
475
485
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
476
486
  "module?"
477
487
  msgstr "l'extension %r n'a pas de fonction setup(); est-elle réellement un module d'extension de Sphinx ?"
478
488
 
479
- #: sphinx/registry.py:464
489
+ #: sphinx/registry.py:470
480
490
  #, python-format
481
491
  msgid ""
482
492
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
483
493
  "therefore cannot be built with this version."
484
494
  msgstr "L'extension %s utilisée par ce projet nécessite au moins Sphinx v%s ; il ne peut donc pas être construit avec la version courante."
485
495
 
486
- #: sphinx/registry.py:472
496
+ #: sphinx/registry.py:478
487
497
  #, python-format
488
498
  msgid ""
489
499
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
490
500
  "should return None or a metadata dictionary"
491
501
  msgstr "l'extension %r a renvoyé par sa fonction setup() un type d'objet non supporté ; elle devrait renvoyer None ou un dictionnaire de méta-données"
492
502
 
493
- #: sphinx/roles.py:178
503
+ #: sphinx/roles.py:201
494
504
  #, python-format
495
505
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
496
506
  msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
497
507
 
498
- #: sphinx/roles.py:194
508
+ #: sphinx/roles.py:222
499
509
  #, python-format
500
510
  msgid "invalid PEP number %s"
501
511
  msgstr "numéro PEP %s non valide"
502
512
 
503
- #: sphinx/roles.py:228
513
+ #: sphinx/roles.py:257
504
514
  #, python-format
505
515
  msgid "invalid RFC number %s"
506
516
  msgstr "numéro RFC %snon valide"
507
517
 
508
- #: sphinx/theming.py:77
518
+ #: sphinx/theming.py:125
509
519
  #, python-format
510
- msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
511
- msgstr "Le thème %r n'a pas de paramètre « theme »"
520
+ msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
521
+ msgstr "le paramètre %s.%s n'apparaît dans aucune des configurations de thème recherchées"
512
522
 
513
- #: sphinx/theming.py:79
523
+ #: sphinx/theming.py:140
514
524
  #, python-format
515
- msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
516
- msgstr "Le thème %r n'a pas de paramètre « inherit »"
525
+ msgid "unsupported theme option %r given"
526
+ msgstr "l'option %r n'est pas supportée pour ce thème"
517
527
 
518
- #: sphinx/theming.py:85
528
+ #: sphinx/theming.py:206
519
529
  #, python-format
520
- msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
521
- msgstr "Aucun thème nommé %r n'est trouvé, hérité de %r"
530
+ msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
531
+ msgstr "le fichier %r dans le dossier des thèmes n'est pas une archive zip valide ou ne contient aucun thème"
522
532
 
523
- #: sphinx/theming.py:108
533
+ #: sphinx/theming.py:226
524
534
  #, python-format
525
- msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
526
- msgstr "le paramètre %s.%s n'apparaît dans aucune des configurations de thème recherchées"
535
+ msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
536
+ msgstr ""
527
537
 
528
- #: sphinx/theming.py:127
538
+ #: sphinx/theming.py:259
529
539
  #, python-format
530
- msgid "unsupported theme option %r given"
531
- msgstr "L'option %r n'est pas supportée pour ce thème"
540
+ msgid "The %r theme has circular inheritance"
541
+ msgstr ""
532
542
 
533
- #: sphinx/theming.py:216
543
+ #: sphinx/theming.py:262
534
544
  #, python-format
535
- msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
536
- msgstr "le fichier %r dans le dossier des thèmes n'est pas une archive zip valide ou ne contient aucun thème"
545
+ msgid ""
546
+ "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
547
+ "are: %s"
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ #: sphinx/theming.py:269
551
+ #, python-format
552
+ msgid "The %r theme has too many ancestors"
553
+ msgstr "Le thème %r a trop d'ancêtres"
554
+
555
+ #: sphinx/theming.py:295
556
+ #, python-format
557
+ msgid "no theme configuration file found in %r"
558
+ msgstr ""
559
+
560
+ #: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374
561
+ #, python-format
562
+ msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
563
+ msgstr ""
564
+
565
+ #: sphinx/theming.py:327
566
+ #, python-format
567
+ msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
568
+ msgstr ""
537
569
 
538
- #: sphinx/theming.py:230
570
+ #: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377
539
571
  #, python-format
540
- msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
541
- msgstr "Le thème nommé %r n'a pas été trouvé (le fichier theme.conf est-il bien présent ?)"
572
+ msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
573
+ msgstr "Le thème %r doit définir la clé \"theme.inherit\" dans les paramètres"
574
+
575
+ #: sphinx/theming.py:335
576
+ #, python-format
577
+ msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
578
+ msgstr ""
579
+
580
+ #: sphinx/theming.py:353
581
+ #, python-format
582
+ msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
583
+ msgstr ""
542
584
 
543
585
  #: sphinx/builders/__init__.py:183
544
586
  #, python-format
@@ -552,10 +594,10 @@ msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s"
552
594
 
553
595
  #: sphinx/builders/__init__.py:207
554
596
  msgid "building [mo]: "
555
- msgstr "Construction en cours [mo] : "
597
+ msgstr "construction en cours [mo] : "
556
598
 
557
- #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
558
- #: sphinx/builders/__init__.py:602
599
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574
600
+ #: sphinx/builders/__init__.py:601
559
601
  msgid "writing output... "
560
602
  msgstr "Écriture... "
561
603
 
@@ -604,97 +646,97 @@ msgstr "%d fichiers source saisis en ligne de commande"
604
646
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
605
647
  msgstr "cibles périmées pour les fichiers sources %d"
606
648
 
607
- #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
649
+ #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243
608
650
  #, python-format
609
651
  msgid "building [%s]: "
610
- msgstr "Construction [%s] : "
652
+ msgstr "construction [%s] : "
611
653
 
612
654
  #: sphinx/builders/__init__.py:316
613
655
  msgid "looking for now-outdated files... "
614
656
  msgstr "Recherche des fichiers périmés... "
615
657
 
616
- #: sphinx/builders/__init__.py:321
658
+ #: sphinx/builders/__init__.py:320
617
659
  #, python-format
618
660
  msgid "%d found"
619
661
  msgstr "%d trouvé"
620
662
 
621
- #: sphinx/builders/__init__.py:323
663
+ #: sphinx/builders/__init__.py:322
622
664
  msgid "none found"
623
- msgstr "aucun résultat"
665
+ msgstr "aucun résultat trouvé"
624
666
 
625
- #: sphinx/builders/__init__.py:328
667
+ #: sphinx/builders/__init__.py:327
626
668
  msgid "pickling environment"
627
669
  msgstr "Environnement de sérialisation"
628
670
 
629
- #: sphinx/builders/__init__.py:334
671
+ #: sphinx/builders/__init__.py:333
630
672
  msgid "checking consistency"
631
- msgstr "Vérification de la cohérence"
673
+ msgstr "vérification de la cohérence"
632
674
 
633
- #: sphinx/builders/__init__.py:338
675
+ #: sphinx/builders/__init__.py:337
634
676
  msgid "no targets are out of date."
635
- msgstr "Aucune cible n'est périmée."
677
+ msgstr "aucune cible n'est périmée."
636
678
 
637
- #: sphinx/builders/__init__.py:377
679
+ #: sphinx/builders/__init__.py:376
638
680
  msgid "updating environment: "
639
- msgstr "Mise à jour de l'environnement : "
681
+ msgstr "mise à jour de l'environnement : "
640
682
 
641
- #: sphinx/builders/__init__.py:398
683
+ #: sphinx/builders/__init__.py:397
642
684
  #, python-format
643
685
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
644
686
  msgstr "%s ajouté(s), %s modifié(s), %s supprimé(s)"
645
687
 
646
- #: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
688
+ #: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
647
689
  msgid "reading sources... "
648
- msgstr "Lecture des sources... "
690
+ msgstr "lecture des sources... "
649
691
 
650
- #: sphinx/builders/__init__.py:550
692
+ #: sphinx/builders/__init__.py:549
651
693
  #, python-format
652
694
  msgid "docnames to write: %s"
653
695
  msgstr "documents à écrire : %s"
654
696
 
655
- #: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
697
+ #: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157
656
698
  msgid "preparing documents"
657
- msgstr "Document en préparation"
699
+ msgstr "documents en préparation"
658
700
 
659
- #: sphinx/builders/__init__.py:562
701
+ #: sphinx/builders/__init__.py:561
660
702
  msgid "copying assets"
661
- msgstr ""
703
+ msgstr "copie des ressources"
662
704
 
663
705
  #: sphinx/builders/_epub_base.py:215
664
706
  #, python-format
665
707
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
666
- msgstr "Entrées dupliquées de la table des matières trouvées : %s"
708
+ msgstr "entrées dupliquées de la table des matières trouvées : %s"
667
709
 
668
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:750
669
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
710
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758
711
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187
670
712
  msgid "copying images... "
671
713
  msgstr "Copie des images... "
672
714
 
673
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:410
715
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:411
674
716
  #, python-format
675
717
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
676
718
  msgstr "impossible de lire le fichier image %r: il sera copié à la place"
677
719
 
678
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:758
679
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
720
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766
721
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197
680
722
  #, python-format
681
723
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
682
724
  msgstr "impossible de copier le fichier image %r: %s"
683
725
 
684
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:433
726
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:434
685
727
  #, python-format
686
728
  msgid "cannot write image file %r: %s"
687
729
  msgstr "impossible d'écrire le fichier image %r: %s"
688
730
 
689
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:443
731
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:444
690
732
  msgid "Pillow not found - copying image files"
691
- msgstr "Pillow introuvable - copie des fichiers image"
733
+ msgstr "Pillow n'a pas été trouvé - copie des fichiers image"
692
734
 
693
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:469
735
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:470
694
736
  msgid "writing mimetype file..."
695
737
  msgstr "écriture du type MIME du fichier ..."
696
738
 
697
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:474
739
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:475
698
740
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
699
741
  msgstr "écriture du fichier META-INF/container.xml..."
700
742
 
@@ -702,470 +744,470 @@ msgstr "écriture du fichier META-INF/container.xml..."
702
744
  msgid "writing content.opf file..."
703
745
  msgstr "Enregistrement du fichier content.opf..."
704
746
 
705
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:531
747
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:539
706
748
  #, python-format
707
749
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
708
- msgstr "mimetype inconnu pour %s, il sera ignoré"
750
+ msgstr "type MIME inconnu pour %s, il sera ignoré"
709
751
 
710
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:678
752
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:686
711
753
  msgid "writing toc.ncx file..."
712
754
  msgstr "Enregistrement du fichier toc.ncx..."
713
755
 
714
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:703
756
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:711
715
757
  #, python-format
716
758
  msgid "writing %s file..."
717
759
  msgstr "fichier %s en cours d'écriture..."
718
760
 
719
- #: sphinx/builders/changes.py:30
761
+ #: sphinx/builders/changes.py:32
720
762
  #, python-format
721
763
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
722
764
  msgstr "Le fichier d'aperçu se trouve dans %(outdir)s."
723
765
 
724
- #: sphinx/builders/changes.py:56
766
+ #: sphinx/builders/changes.py:59
725
767
  #, python-format
726
768
  msgid "no changes in version %s."
727
769
  msgstr "aucun changement dans la version %s"
728
770
 
729
- #: sphinx/builders/changes.py:58
771
+ #: sphinx/builders/changes.py:61
730
772
  msgid "writing summary file..."
731
773
  msgstr "écriture du fichier de résumé..."
732
774
 
733
- #: sphinx/builders/changes.py:73
775
+ #: sphinx/builders/changes.py:76
734
776
  msgid "Builtins"
735
777
  msgstr "Fonctions de base"
736
778
 
737
- #: sphinx/builders/changes.py:75
779
+ #: sphinx/builders/changes.py:78
738
780
  msgid "Module level"
739
781
  msgstr "Module"
740
782
 
741
- #: sphinx/builders/changes.py:118
783
+ #: sphinx/builders/changes.py:123
742
784
  msgid "copying source files..."
743
- msgstr "Copie des fichiers sources..."
785
+ msgstr "copie des fichiers sources..."
744
786
 
745
- #: sphinx/builders/changes.py:125
787
+ #: sphinx/builders/changes.py:130
746
788
  #, python-format
747
789
  msgid "could not read %r for changelog creation"
748
790
  msgstr "impossible de lire %r pour la création du changelog"
749
791
 
750
- #: sphinx/builders/dummy.py:18
792
+ #: sphinx/builders/dummy.py:19
751
793
  msgid "The dummy builder generates no files."
752
794
  msgstr "Le constructeur factice ne génère aucun fichier."
753
795
 
754
- #: sphinx/builders/epub3.py:79
796
+ #: sphinx/builders/epub3.py:81
755
797
  #, python-format
756
798
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
757
799
  msgstr "Le fichier ePub se trouve dans %(outdir)s ."
758
800
 
759
- #: sphinx/builders/epub3.py:183
801
+ #: sphinx/builders/epub3.py:185
760
802
  msgid "writing nav.xhtml file..."
761
803
  msgstr "Enregistrement du fichier nav.xhtml..."
762
804
 
763
- #: sphinx/builders/epub3.py:209
805
+ #: sphinx/builders/epub3.py:211
764
806
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
765
807
  msgstr "la variable de configuration \"epub_language\" (ou \"language\") ne peut pas être vide pour EPUB3"
766
808
 
767
- #: sphinx/builders/epub3.py:213
809
+ #: sphinx/builders/epub3.py:215
768
810
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
769
811
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_uid\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
770
812
 
771
- #: sphinx/builders/epub3.py:216
813
+ #: sphinx/builders/epub3.py:218
772
814
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
773
815
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_title\" (ou \"html_title\") ne peut pas être vide pour EPUB3"
774
816
 
775
- #: sphinx/builders/epub3.py:220
817
+ #: sphinx/builders/epub3.py:222
776
818
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
777
819
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_author\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
778
820
 
779
- #: sphinx/builders/epub3.py:223
821
+ #: sphinx/builders/epub3.py:225
780
822
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
781
823
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_contributor\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
782
824
 
783
- #: sphinx/builders/epub3.py:226
825
+ #: sphinx/builders/epub3.py:228
784
826
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
785
827
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_description\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
786
828
 
787
- #: sphinx/builders/epub3.py:229
829
+ #: sphinx/builders/epub3.py:231
788
830
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
789
831
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_publisher\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
790
832
 
791
- #: sphinx/builders/epub3.py:232
833
+ #: sphinx/builders/epub3.py:234
792
834
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
793
835
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_copyright\" (ou \"copyright\") ne peut pas être vide pour EPUB3"
794
836
 
795
- #: sphinx/builders/epub3.py:236
837
+ #: sphinx/builders/epub3.py:238
796
838
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
797
839
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_identifier\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
798
840
 
799
- #: sphinx/builders/epub3.py:239
841
+ #: sphinx/builders/epub3.py:241
800
842
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
801
843
  msgstr "le paramètre de configuration \"version\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
802
844
 
803
- #: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
845
+ #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
804
846
  #, python-format
805
847
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
806
- msgstr "Fichier CSS invalide : %r, sera ignoré"
848
+ msgstr "Fichier CSS non valide : %r, il sera ignoré"
807
849
 
808
- #: sphinx/builders/gettext.py:215
850
+ #: sphinx/builders/gettext.py:222
809
851
  #, python-format
810
852
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
811
853
  msgstr "La liste des messages se trouve dans %(outdir)s."
812
854
 
813
- #: sphinx/builders/gettext.py:237
855
+ #: sphinx/builders/gettext.py:244
814
856
  #, python-format
815
857
  msgid "targets for %d template files"
816
858
  msgstr "cibles pour les modèles de fichiers %d"
817
859
 
818
- #: sphinx/builders/gettext.py:241
860
+ #: sphinx/builders/gettext.py:248
819
861
  msgid "reading templates... "
820
862
  msgstr "lecture des gabarits... "
821
863
 
822
- #: sphinx/builders/gettext.py:275
864
+ #: sphinx/builders/gettext.py:282
823
865
  msgid "writing message catalogs... "
824
866
  msgstr "écriture des catalogues de messages... "
825
867
 
826
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:60
868
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:59
827
869
  #, python-format
828
870
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
829
871
  msgstr "Recherchez les éventuelles erreurs dans la sortie ci-dessus ou dans %(outdir)s/output.txt"
830
872
 
831
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:109
873
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:137
832
874
  #, python-format
833
875
  msgid "broken link: %s (%s)"
834
876
  msgstr "lien mort: %s (%s)"
835
877
 
836
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:606
878
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:660
837
879
  #, python-format
838
880
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
839
881
  msgstr "Échec de la compilation de la regex dans linkcheck_allowed_redirects : %r%s"
840
882
 
841
- #: sphinx/builders/manpage.py:35
883
+ #: sphinx/builders/manpage.py:37
842
884
  #, python-format
843
885
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
844
886
  msgstr "Le manuel se trouve dans %(outdir)s."
845
887
 
846
- #: sphinx/builders/manpage.py:42
888
+ #: sphinx/builders/manpage.py:44
847
889
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
848
890
  msgstr "aucun valeur de configuration \"man_pages\" trouvée; aucun page du manuel ne sera enregistrée"
849
891
 
850
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
851
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
892
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:314 sphinx/builders/manpage.py:53
893
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:165 sphinx/builders/texinfo.py:112
852
894
  msgid "writing"
853
- msgstr "Enregistrement"
895
+ msgstr "enregistrement"
854
896
 
855
- #: sphinx/builders/manpage.py:66
897
+ #: sphinx/builders/manpage.py:68
856
898
  #, python-format
857
899
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
858
900
  msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inconnu %s"
859
901
 
860
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:32
902
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:34
861
903
  #, python-format
862
904
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
863
905
  msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
864
906
 
865
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:158
907
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:160
866
908
  msgid "assembling single document"
867
909
  msgstr "création du document unique"
868
910
 
869
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:176
911
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:178
870
912
  msgid "writing additional files"
871
913
  msgstr "Enregistrement des fichiers supplémentaires"
872
914
 
873
- #: sphinx/builders/texinfo.py:46
915
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:48
874
916
  #, python-format
875
917
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
876
918
  msgstr "Les fichiers Texinfo se trouvent dans %(outdir)s."
877
919
 
878
- #: sphinx/builders/texinfo.py:48
920
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:50
879
921
  msgid ""
880
922
  "\n"
881
923
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
882
924
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
883
925
  msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à makeinfo\n(ou 'make info' directement ici pour l'automatiser)."
884
926
 
885
- #: sphinx/builders/texinfo.py:75
927
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:77
886
928
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
887
929
  msgstr "aucun paramètre de configuration \"texinfo_documents\" trouvé: aucun document ne sera écrit"
888
930
 
889
- #: sphinx/builders/texinfo.py:83
931
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:85
890
932
  #, python-format
891
933
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
892
934
  msgstr "La valeur du paramètre \"texinfo_documents\" référence un document inconnu %s"
893
935
 
894
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
936
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:296 sphinx/builders/texinfo.py:108
895
937
  #, python-format
896
938
  msgid "processing %s"
897
939
  msgstr "Traitement de %s en cours"
898
940
 
899
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
941
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:161
900
942
  msgid "resolving references..."
901
943
  msgstr "résolution des références..."
902
944
 
903
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
945
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:380 sphinx/builders/texinfo.py:171
904
946
  msgid " (in "
905
947
  msgstr "(dans"
906
948
 
907
- #: sphinx/builders/texinfo.py:198
949
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:202
908
950
  msgid "copying Texinfo support files"
909
- msgstr "Copie des fichiers de support Texinfo"
951
+ msgstr "copie des fichiers de support Texinfo"
910
952
 
911
- #: sphinx/builders/texinfo.py:202
953
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:206
912
954
  #, python-format
913
955
  msgid "error writing file Makefile: %s"
914
956
  msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"
915
957
 
916
- #: sphinx/builders/text.py:29
958
+ #: sphinx/builders/text.py:30
917
959
  #, python-format
918
960
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
919
961
  msgstr "Les fichiers texte se trouvent dans %(outdir)s."
920
962
 
921
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:76
922
- #: sphinx/builders/xml.py:94
963
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77
964
+ #: sphinx/builders/xml.py:96
923
965
  #, python-format
924
966
  msgid "error writing file %s: %s"
925
967
  msgstr "erreur lors l'écriture du fichier %s : %s"
926
968
 
927
- #: sphinx/builders/xml.py:34
969
+ #: sphinx/builders/xml.py:36
928
970
  #, python-format
929
971
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
930
972
  msgstr "Les fichiers XML se trouvent dans %(outdir)s."
931
973
 
932
- #: sphinx/builders/xml.py:106
974
+ #: sphinx/builders/xml.py:109
933
975
  #, python-format
934
976
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
935
977
  msgstr "Le fichier pseudo-XML se trouve dans %(outdir)s."
936
978
 
937
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:122
979
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:130
938
980
  #, python-format
939
981
  msgid "build info file is broken: %r"
940
982
  msgstr "Le fichier de configuration de construction est corrompu : %r"
941
983
 
942
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:159
984
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:168
943
985
  #, python-format
944
986
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
945
987
  msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
946
988
 
947
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:385
989
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:394
948
990
  #, python-format
949
991
  msgid "Failed to read build info file: %r"
950
992
  msgstr "Échec de lecture du fichier de configuration de construction : %r"
951
993
 
952
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:478 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
953
- #: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
954
- #: sphinx/writers/texinfo.py:225
994
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189
995
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101
996
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:227
955
997
  #, python-format
956
998
  msgid "%b %d, %Y"
957
999
  msgstr "%b %d, %Y"
958
1000
 
959
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:497 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
1001
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
960
1002
  msgid "General Index"
961
1003
  msgstr "Index général"
962
1004
 
963
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:497
1005
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:506
964
1006
  msgid "index"
965
1007
  msgstr "index"
966
1008
 
967
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:569
1009
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:579
968
1010
  msgid "next"
969
1011
  msgstr "suivant"
970
1012
 
971
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:578
1013
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
972
1014
  msgid "previous"
973
1015
  msgstr "précédent"
974
1016
 
975
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:674
1017
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:684
976
1018
  msgid "generating indices"
977
- msgstr "Génération des index"
1019
+ msgstr "génération des index"
978
1020
 
979
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:689
1021
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:699
980
1022
  msgid "writing additional pages"
981
1023
  msgstr "Écriture des pages additionnelles"
982
1024
 
983
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:768
1025
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
984
1026
  msgid "copying downloadable files... "
985
1027
  msgstr "Copie des fichiers téléchargeables... "
986
1028
 
987
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
1029
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:784
988
1030
  #, python-format
989
1031
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
990
1032
  msgstr "impossible de copier le fichier téléchargeable %r: %s"
991
1033
 
992
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:809 sphinx/builders/html/__init__.py:821
1034
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829
993
1035
  #, python-format
994
1036
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
995
1037
  msgstr "Échec de la copie du fichier dans html_static_file : %s : %r"
996
1038
 
997
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:842
1039
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:850
998
1040
  msgid "copying static files"
999
1041
  msgstr "Copie des fichiers statiques"
1000
1042
 
1001
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:858
1043
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:866
1002
1044
  #, python-format
1003
1045
  msgid "cannot copy static file %r"
1004
1046
  msgstr "impossible de copier le fichier static %r"
1005
1047
 
1006
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:863
1048
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:871
1007
1049
  msgid "copying extra files"
1008
- msgstr "Copie des fichiers complémentaires"
1050
+ msgstr "copie des fichiers complémentaires"
1009
1051
 
1010
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:869
1052
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:877
1011
1053
  #, python-format
1012
1054
  msgid "cannot copy extra file %r"
1013
1055
  msgstr "Copie des fichiers supplémentaires impossible %r"
1014
1056
 
1015
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:876
1057
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:884
1016
1058
  #, python-format
1017
1059
  msgid "Failed to write build info file: %r"
1018
1060
  msgstr "Échec d'écriture du fichier de configuration de construction : %r"
1019
1061
 
1020
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:925
1062
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:933
1021
1063
  msgid ""
1022
1064
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
1023
1065
  "index will be incomplete."
1024
1066
  msgstr "L'index de recherche n'a pas pu être chargé, mais tous les documents ne seront pas construits: l'index sera incomplet."
1025
1067
 
1026
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:986
1068
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:978
1027
1069
  #, python-format
1028
1070
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1029
1071
  msgstr "La page %s correspond à deux motifs dans html_sidebars: %r et %r"
1030
1072
 
1031
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
1073
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1032
1074
  #, python-format
1033
1075
  msgid ""
1034
1076
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1035
1077
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1036
1078
  msgstr "une erreur Unicode est survenue lors du rendu de la page %s. Veuillez vous assurer que toutes les valeurs de configuration comportant des caractères non-ASCII sont des chaînes Unicode."
1037
1079
 
1038
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
1080
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1039
1081
  #, python-format
1040
1082
  msgid ""
1041
1083
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1042
1084
  "Reason: %r"
1043
1085
  msgstr "Un erreur est survenue lors de la génération de la page: %s.\nLa raison est: %r"
1044
1086
 
1045
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
1087
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1046
1088
  msgid "dumping object inventory"
1047
1089
  msgstr "Export de l'inventaire des objets"
1048
1090
 
1049
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
1091
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1050
1092
  #, python-format
1051
1093
  msgid "dumping search index in %s"
1052
1094
  msgstr "Export de l'index de recherche en %s"
1053
1095
 
1054
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
1096
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1055
1097
  #, python-format
1056
1098
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1057
1099
  msgstr "Fichier js_file : %r invalide, sera ignoré"
1058
1100
 
1059
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
1101
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1060
1102
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1061
1103
  msgstr "Plusieurs math_renderers sont enregistrés. Mais aucun n'est sélectionné."
1062
1104
 
1063
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
1105
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1064
1106
  #, python-format
1065
1107
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1066
1108
  msgstr "math_renderer inconnu %r saisi."
1067
1109
 
1068
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
1110
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1069
1111
  #, python-format
1070
1112
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1071
1113
  msgstr "L’entrée %r de html_extra_path n’existe pas"
1072
1114
 
1073
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
1115
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1074
1116
  #, python-format
1075
1117
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1076
1118
  msgstr "L’entrée %r de html_extra_path se trouve à l’intérieur de outdir"
1077
1119
 
1078
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
1120
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1079
1121
  #, python-format
1080
1122
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1081
1123
  msgstr "L’entrée %r de html_static_path n’existe pas"
1082
1124
 
1083
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
1125
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1084
1126
  #, python-format
1085
1127
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1086
1128
  msgstr "L’entrée %r de html_static_path se trouve à l’intérieur de outdir"
1087
1129
 
1088
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
1130
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1089
1131
  #, python-format
1090
1132
  msgid "logo file %r does not exist"
1091
1133
  msgstr "Le fichier de logo %r n’existe pas"
1092
1134
 
1093
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
1135
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1094
1136
  #, python-format
1095
1137
  msgid "favicon file %r does not exist"
1096
1138
  msgstr "Le fichier de favicon %r n’existe pas "
1097
1139
 
1098
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
1140
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1099
1141
  msgid ""
1100
1142
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1101
1143
  "configuration options)"
1102
- msgstr ""
1144
+ msgstr "HTML 4 n'est plus pris en charge par Sphinx. (\"html4_writer=True\" détecté dans les options de configuration)"
1103
1145
 
1104
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
1146
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1105
1147
  #, python-format
1106
1148
  msgid "%s %s documentation"
1107
1149
  msgstr "Documentation %s %s"
1108
1150
 
1109
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
1151
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1110
1152
  #, python-format
1111
1153
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1112
1154
  msgstr "Les fichiers LaTex se trouvent dans %(outdir)s."
1113
1155
 
1114
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1156
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
1115
1157
  msgid ""
1116
1158
  "\n"
1117
1159
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1118
1160
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1119
1161
  msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à (pdf)latex\n(ou 'make latexpdf' directement ici pour l’automatiser)."
1120
1162
 
1121
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
1163
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:152
1122
1164
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1123
1165
  msgstr "aucune valeur de configuration \"latex_documents\" trouvée; aucun document de sera généré"
1124
1166
 
1125
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
1167
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:160
1126
1168
  #, python-format
1127
1169
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1128
1170
  msgstr "La valeur du paramètre \"latex_documents\" référence un document inconnu %s"
1129
1171
 
1130
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
1131
- #: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1172
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559
1173
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1132
1174
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1133
1175
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1134
1176
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1135
1177
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1136
1178
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1137
1179
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1138
- #: sphinx/writers/texinfo.py:493
1180
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:497
1139
1181
  msgid "Index"
1140
1182
  msgstr "Index"
1141
1183
 
1142
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1184
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1143
1185
  msgid "Release"
1144
1186
  msgstr "Version"
1145
1187
 
1146
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
1188
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/writers/latex.py:370
1147
1189
  #, python-format
1148
1190
  msgid "no Babel option known for language %r"
1149
1191
  msgstr "Aucune option Babel disponible pour la langue %r"
1150
1192
 
1151
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
1193
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
1152
1194
  msgid "copying TeX support files"
1153
- msgstr "Copie des fichiers de support TeX"
1195
+ msgstr "copie des fichiers de support TeX"
1154
1196
 
1155
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
1197
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:410
1156
1198
  msgid "copying TeX support files..."
1157
1199
  msgstr "Copie des fichiers de support TeX..."
1158
1200
 
1159
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
1201
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:423
1160
1202
  msgid "copying additional files"
1161
1203
  msgstr "Copie de fichiers supplémentaires"
1162
1204
 
1163
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
1205
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:466
1164
1206
  #, python-format
1165
1207
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1166
1208
  msgstr "Clé de configuration inconnue : latex_elements[%r]; ignorée."
1167
1209
 
1168
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
1210
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:474
1169
1211
  #, python-format
1170
1212
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1171
1213
  msgstr "Option de thème inconnue : latex_theme_options[%r], ignoré."
@@ -1180,18 +1222,18 @@ msgstr "%r n'a pas d'option « theme »"
1180
1222
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1181
1223
  msgstr "%r n'a pas d'option « %s »"
1182
1224
 
1183
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
1225
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:120
1184
1226
  msgid "Failed to get a docname!"
1185
- msgstr ""
1227
+ msgstr "Échec de l'obtention d'un nom de document !"
1186
1228
 
1187
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
1229
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:121
1188
1230
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1189
- msgstr ""
1231
+ msgstr "Échec de l'obtention d'un nom de document pour la source {source!r} !"
1190
1232
 
1191
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
1233
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:482
1192
1234
  #, python-format
1193
1235
  msgid "No footnote was found for given reference node %r"
1194
- msgstr ""
1236
+ msgstr "Aucune note de bas de page n'a été trouvée pour la référence de nœud %r donnée"
1195
1237
 
1196
1238
  #: sphinx/cmd/build.py:46
1197
1239
  msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
@@ -1247,8 +1289,8 @@ msgstr "Un rapport d'erreur peut être déposé dans le système de tickets à <
1247
1289
  msgid "job number should be a positive number"
1248
1290
  msgstr "Le numéro du job doit être strictement positif"
1249
1291
 
1250
- #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
1251
- #: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1292
+ #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474
1293
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1252
1294
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1253
1295
  msgstr "Pour plus d'informations, visitez le site <https://www.sphinx-doc.org/>."
1254
1296
 
@@ -1280,257 +1322,264 @@ msgid "path to output directory"
1280
1322
  msgstr "chemin du répertoire de sortie"
1281
1323
 
1282
1324
  #: sphinx/cmd/build.py:143
1283
- msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
1284
- msgstr "une liste de fichiers spécifiques à reconstruire. Sera ignoré si l'option -a est spécifiée."
1325
+ msgid ""
1326
+ "(optional) a list of specific files to rebuild. Ignored if --write-all is "
1327
+ "specified"
1328
+ msgstr ""
1285
1329
 
1286
1330
  #: sphinx/cmd/build.py:146
1287
1331
  msgid "general options"
1288
1332
  msgstr "options générales"
1289
1333
 
1290
1334
  #: sphinx/cmd/build.py:149
1291
- msgid "builder to use (default: html)"
1292
- msgstr "constructeur à utiliser (par defaut: HTML)"
1335
+ msgid "builder to use (default: 'html')"
1336
+ msgstr "constructeur à utiliser (par défaut: 'html')"
1337
+
1338
+ #: sphinx/cmd/build.py:152
1339
+ msgid ""
1340
+ "run in parallel with N processes, when possible. 'auto' uses the number of "
1341
+ "CPU cores"
1342
+ msgstr ""
1293
1343
 
1294
- #: sphinx/cmd/build.py:151
1344
+ #: sphinx/cmd/build.py:155
1295
1345
  msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
1296
1346
  msgstr "enregistrer tous les fichiers (par défaut : enregistrer seulement les fichiers nouveaux ou modifiés)"
1297
1347
 
1298
- #: sphinx/cmd/build.py:154
1348
+ #: sphinx/cmd/build.py:158
1299
1349
  msgid "don't use a saved environment, always read all files"
1300
1350
  msgstr "ne pas utiliser un environnement sauvegardé, relire toujours tous les fichiers"
1301
1351
 
1302
- #: sphinx/cmd/build.py:157
1303
- msgid ""
1304
- "path for the cached environment and doctree files (default: "
1305
- "OUTPUTDIR/.doctrees)"
1306
- msgstr "chemin pour le cache d'environnement et de fichiers doctree (défaut : OUTPUTDIR/.doctrees) "
1307
-
1308
1352
  #: sphinx/cmd/build.py:161
1309
- msgid ""
1310
- "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
1311
- "will set N to cpu-count)"
1312
- msgstr "build parallèle avec N processus si possible (la valeur spéciale \"auto\" ajuste N à cpu-count)"
1353
+ msgid "path options"
1354
+ msgstr ""
1313
1355
 
1314
- #: sphinx/cmd/build.py:165
1356
+ #: sphinx/cmd/build.py:163
1315
1357
  msgid ""
1316
- "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
1317
- "SOURCEDIR)"
1318
- msgstr "chemin dans lequel se trouve le fichier de configuration (conf.py). (valeur par défaut : identique à SOURCEDIR)."
1358
+ "directory for doctree and environment files (default: OUTPUT_DIR/.doctrees)"
1359
+ msgstr ""
1319
1360
 
1320
- #: sphinx/cmd/build.py:168
1321
- msgid "use no config file at all, only -D options"
1322
- msgstr "n'utilisez aucun fichier de configuration, seulement l'option -D"
1361
+ #: sphinx/cmd/build.py:166
1362
+ msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)"
1363
+ msgstr ""
1323
1364
 
1324
1365
  #: sphinx/cmd/build.py:171
1366
+ msgid "use no configuration file, only use settings from -D options"
1367
+ msgstr ""
1368
+
1369
+ #: sphinx/cmd/build.py:174
1325
1370
  msgid "override a setting in configuration file"
1326
1371
  msgstr "outre passer un paramètre du fichier de configuration"
1327
1372
 
1328
- #: sphinx/cmd/build.py:174
1373
+ #: sphinx/cmd/build.py:177
1329
1374
  msgid "pass a value into HTML templates"
1330
1375
  msgstr "passer une valeur aux templates HTML"
1331
1376
 
1332
- #: sphinx/cmd/build.py:177
1377
+ #: sphinx/cmd/build.py:180
1333
1378
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1334
1379
  msgstr "définit une balise : seules les blocs \"only\" avec TAG seront inclus"
1335
1380
 
1336
- #: sphinx/cmd/build.py:179
1337
- msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
1338
- msgstr "mode sourcilleux, signale toute référence manquante"
1339
-
1340
1381
  #: sphinx/cmd/build.py:182
1382
+ msgid "nit-picky mode: warn about all missing references"
1383
+ msgstr ""
1384
+
1385
+ #: sphinx/cmd/build.py:184
1341
1386
  msgid "console output options"
1342
1387
  msgstr "options de la console de sortie"
1343
1388
 
1344
- #: sphinx/cmd/build.py:184
1389
+ #: sphinx/cmd/build.py:187
1345
1390
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1346
1391
  msgstr "augmenter la verbosité (peut être répété)"
1347
1392
 
1348
- #: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
1393
+ #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340
1349
1394
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1350
1395
  msgstr "aucune sortie vers stdout, seulement les avertissements vers stderr"
1351
1396
 
1352
- #: sphinx/cmd/build.py:188
1397
+ #: sphinx/cmd/build.py:191
1353
1398
  msgid "no output at all, not even warnings"
1354
1399
  msgstr "aucune sortie du tout, même pas les avertissements"
1355
1400
 
1356
- #: sphinx/cmd/build.py:191
1401
+ #: sphinx/cmd/build.py:194
1357
1402
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1358
1403
  msgstr "émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
1359
1404
 
1360
- #: sphinx/cmd/build.py:194
1405
+ #: sphinx/cmd/build.py:197
1361
1406
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1362
1407
  msgstr "ne pas émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
1363
1408
 
1364
- #: sphinx/cmd/build.py:197
1409
+ #: sphinx/cmd/build.py:199
1410
+ msgid "warning control options"
1411
+ msgstr ""
1412
+
1413
+ #: sphinx/cmd/build.py:201
1365
1414
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1366
1415
  msgstr "écrire les avertissements (et les erreurs) vers le fichier spécifié"
1367
1416
 
1368
- #: sphinx/cmd/build.py:199
1417
+ #: sphinx/cmd/build.py:203
1369
1418
  msgid "turn warnings into errors"
1370
1419
  msgstr "modifier les avertissements en erreurs"
1371
1420
 
1372
- #: sphinx/cmd/build.py:201
1373
- msgid "with -W, keep going when getting warnings"
1374
- msgstr "avec -W, l'exécution se poursuit en cas d'avertissements"
1421
+ #: sphinx/cmd/build.py:205
1422
+ msgid "with --fail-on-warning, keep going when getting warnings"
1423
+ msgstr ""
1375
1424
 
1376
- #: sphinx/cmd/build.py:203
1425
+ #: sphinx/cmd/build.py:207
1377
1426
  msgid "show full traceback on exception"
1378
1427
  msgstr "montrer la trace d’appels complète si une exception est levée"
1379
1428
 
1380
- #: sphinx/cmd/build.py:205
1429
+ #: sphinx/cmd/build.py:209
1381
1430
  msgid "run Pdb on exception"
1382
1431
  msgstr "exécuter Pdb si une exception se produit."
1383
1432
 
1384
- #: sphinx/cmd/build.py:229
1433
+ #: sphinx/cmd/build.py:244
1385
1434
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1386
1435
  msgstr "impossible de combiner l'option -a avec le nom du fichier"
1387
1436
 
1388
- #: sphinx/cmd/build.py:250
1437
+ #: sphinx/cmd/build.py:276
1389
1438
  #, python-format
1390
1439
  msgid "cannot open warning file %r: %s"
1391
1440
  msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des avertissements %r : %s"
1392
1441
 
1393
- #: sphinx/cmd/build.py:264
1442
+ #: sphinx/cmd/build.py:296
1394
1443
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1395
1444
  msgstr "l'option -D doit être sous la forme nom=valeur"
1396
1445
 
1397
- #: sphinx/cmd/build.py:271
1446
+ #: sphinx/cmd/build.py:303
1398
1447
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1399
1448
  msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
1400
1449
 
1401
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1450
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1402
1451
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
1403
1452
  msgstr "insère automatiquement les docstrings des modules"
1404
1453
 
1405
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1454
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1406
1455
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1407
1456
  msgstr "tester automatiquement des extraits de code dans des blocs doctest"
1408
1457
 
1409
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1458
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1410
1459
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1411
1460
  msgstr "lien entre la documentation Sphinx de différents projets"
1412
1461
 
1413
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1462
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1414
1463
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1415
1464
  msgstr "entrées \"todo\" pouvant être montrées ou cachées à la compilation"
1416
1465
 
1417
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:52
1466
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1418
1467
  msgid "checks for documentation coverage"
1419
1468
  msgstr "vérification de la couverture de la documentation"
1420
1469
 
1421
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:53
1470
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1422
1471
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1423
1472
  msgstr "expressions mathématiques, traduites en images PNG ou SVG"
1424
1473
 
1425
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:54
1474
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1426
1475
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1427
1476
  msgstr "expressions mathématiques, transmises dans le navigateur à MathJax"
1428
1477
 
1429
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:55
1478
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1430
1479
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
1431
1480
  msgstr "inclusion conditionnelle du contenu basé sur la valeur de configuration"
1432
1481
 
1433
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:56
1482
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1434
1483
  msgid "include links to the source code of documented Python objects"
1435
1484
  msgstr "inclure des liens vers le code source documenté des objets Python"
1436
1485
 
1437
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:57
1486
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1438
1487
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1439
1488
  msgstr "crée un fichier .nojekyll pour publier le document sur GitHub pages"
1440
1489
 
1441
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:99
1490
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:93
1442
1491
  msgid "Please enter a valid path name."
1443
1492
  msgstr "Merci de saisir un chemin valide."
1444
1493
 
1445
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:115
1494
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:109
1446
1495
  msgid "Please enter some text."
1447
1496
  msgstr "Merci de saisir du texte."
1448
1497
 
1449
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:122
1498
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:116
1450
1499
  #, python-format
1451
1500
  msgid "Please enter one of %s."
1452
1501
  msgstr "Merci de saisir un des %s."
1453
1502
 
1454
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1503
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:123
1455
1504
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1456
1505
  msgstr "Merci de saisir 'y' ou 'n'."
1457
1506
 
1458
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:135
1507
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1459
1508
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
1460
1509
  msgstr "Merci de saisir l'extension du fichier, par exemple '.rst' ou '.txt'."
1461
1510
 
1462
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1511
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1463
1512
  #, python-format
1464
1513
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1465
1514
  msgstr "Bienvenue dans le kit de démarrage rapide de Sphinx %s."
1466
1515
 
1467
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1516
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:210
1468
1517
  msgid ""
1469
1518
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1470
1519
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1471
1520
  msgstr "Veuillez saisir des valeurs pour les paramètres suivants (tapez Entrée pour accepter la valeur par défaut, lorsque celle-ci est indiquée entre crochets)."
1472
1521
 
1473
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1522
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1474
1523
  #, python-format
1475
1524
  msgid "Selected root path: %s"
1476
1525
  msgstr "Chemin racine sélectionné : %s"
1477
1526
 
1478
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:225
1527
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:218
1479
1528
  msgid "Enter the root path for documentation."
1480
1529
  msgstr "Saisissez le répertoire racine de la documentation."
1481
1530
 
1482
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1531
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:219
1483
1532
  msgid "Root path for the documentation"
1484
1533
  msgstr "racine de la documentation."
1485
1534
 
1486
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:231
1535
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:224
1487
1536
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
1488
1537
  msgstr "Erreur : un fichier conf.py a été trouvé dans le répertoire racine."
1489
1538
 
1490
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1539
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1491
1540
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1492
1541
  msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas un projet Sphinx existant."
1493
1542
 
1494
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1543
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:228
1495
1544
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
1496
1545
  msgstr "Merci de saisir un nouveau répertoire racine (ou tapez juste Entrée)"
1497
1546
 
1498
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1547
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1499
1548
  msgid ""
1500
1549
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1501
1550
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1502
1551
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1503
1552
  msgstr "Vous avez deux options pour l'emplacement du répertoire de construction de la sortie de Sphinx.\nSoit vous utilisez un répertoire \"_build\" dans le chemin racine, soit vous séparez les répertoires \"source\" et \"build\" dans le chemin racine."
1504
1553
 
1505
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1554
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:238
1506
1555
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
1507
1556
  msgstr "Séparer les répertoires source et de sortie (y/n)"
1508
1557
 
1509
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1558
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1510
1559
  msgid ""
1511
1560
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1512
1561
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1513
1562
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1514
1563
  msgstr "Dans le répertoire racine, deux autres répertoires seront créés : \"_templates\" pour les modèles HTML personnalisés et \"_static\" pour les feuilles de style personnalisées et autres fichiers statiques. Vous pouvez entrer un autre préfixe (p. ex. \".\") pour remplacer le tiret bas (\"_\")."
1515
1564
 
1516
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1565
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1517
1566
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1518
1567
  msgstr "Préfixe de nom pour les répertoires static et de gabarits (templates)"
1519
1568
 
1520
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1569
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1521
1570
  msgid ""
1522
1571
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1523
1572
  msgstr "Le nom du projet apparaîtra à plusieurs endroits dans la documentation construite."
1524
1573
 
1525
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:257
1574
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:250
1526
1575
  msgid "Project name"
1527
1576
  msgstr "Nom du projet"
1528
1577
 
1529
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1578
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1530
1579
  msgid "Author name(s)"
1531
1580
  msgstr "Nom(s) de(s) l'auteur(s)"
1532
1581
 
1533
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1582
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1534
1583
  msgid ""
1535
1584
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1536
1585
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1539,15 +1588,15 @@ msgid ""
1539
1588
  "just set both to the same value."
1540
1589
  msgstr "Sphinx a la notion de « version » et de « release » pour le\nlogiciel. Chaque version peut avoir plusieurs « releases ». Par exemple, pour\nPython, la version est quelque chose comme 2.5 ou 3.0, tandis que la « release » est\nquelque chose comme 2.5.1 ou 3.0a1. Si vous n'avez pas besoin de cette double structure,\nmettez simplement la même valeur aux deux."
1541
1590
 
1542
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:268
1591
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1543
1592
  msgid "Project version"
1544
1593
  msgstr "Version du projet"
1545
1594
 
1546
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:270
1595
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1547
1596
  msgid "Project release"
1548
1597
  msgstr "Version du projet"
1549
1598
 
1550
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:274
1599
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:267
1551
1600
  msgid ""
1552
1601
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1553
1602
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1557,21 +1606,21 @@ msgid ""
1557
1606
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1558
1607
  msgstr "Si les documents doivent être rédigés dans une langue autre que l’anglais, vous pouvez sélectionner une langue ici grâce à son identifiant. Sphinx utilisera ensuite cette langue pour traduire les textes que lui-même génère.\n\nPour une liste des identifiants supportés, voir\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1559
1608
 
1560
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:282
1609
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:275
1561
1610
  msgid "Project language"
1562
1611
  msgstr "Langue du projet"
1563
1612
 
1564
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:288
1613
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:281
1565
1614
  msgid ""
1566
1615
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1567
1616
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1568
1617
  msgstr "L'extension de fichier pour les fichiers sources. En général : \".txt\" ou \".rst\". Seuls les fichiers avec cette extension sont considérés."
1569
1618
 
1570
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:290
1619
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:283
1571
1620
  msgid "Source file suffix"
1572
1621
  msgstr "Extension des fichiers sources"
1573
1622
 
1574
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1623
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:287
1575
1624
  msgid ""
1576
1625
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1577
1626
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1579,91 +1628,91 @@ msgid ""
1579
1628
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1580
1629
  msgstr "Un document est particulier en ce sens qu'il est considéré comme le nœud supérieur de \"l'arbre des contenus\", c'est-à-dire la racine de la structure hiérarchique des documents. Normalement, il s'agit d'un \"index\", mais si votre \"index\" est un modèle personnalisé, vous pouvez également le définir sous un autre nom de fichier."
1581
1630
 
1582
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1631
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:291
1583
1632
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1584
1633
  msgstr "Non du fichier principal (sans extension)"
1585
1634
 
1586
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:303
1635
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:296
1587
1636
  #, python-format
1588
1637
  msgid ""
1589
1638
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1590
1639
  msgstr "Erreur : le fichier principal %s est déjà présent dans le répertoire racine du projet."
1591
1640
 
1592
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:305
1641
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1593
1642
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1594
1643
  msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas les fichiers existants."
1595
1644
 
1596
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:307
1645
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:300
1597
1646
  msgid ""
1598
1647
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1599
1648
  msgstr "Merci de saisir un nouveau nom de fichier, ou de renommer le fichier existant et valider avec Entrée"
1600
1649
 
1601
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:311
1650
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:304
1602
1651
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1603
1652
  msgstr "Indiquer lesquelles de ces extensions Sphinx doivent être activées :"
1604
1653
 
1605
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1654
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:312
1606
1655
  msgid ""
1607
1656
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1608
1657
  "been deselected."
1609
1658
  msgstr "Note : imgmath et mathjax ne peuvent pas être activés en même temps. imgmath a été désactivé."
1610
1659
 
1611
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:325
1660
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:318
1612
1661
  msgid ""
1613
1662
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1614
1663
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1615
1664
  "directly."
1616
1665
  msgstr "Un fichier Makefile et un fichier de commandes Windows peuvent être générés pour vous, afin que vous puissiez exécuter par exemple `make html' au lieu d'appeler directement sphinx-build."
1617
1666
 
1618
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:328
1667
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:321
1619
1668
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1620
1669
  msgstr "Création du Makefile ? (y/n)"
1621
1670
 
1622
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:331
1671
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:324
1623
1672
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1624
1673
  msgstr "Création du fichier de commandes Windows ? (y/n)"
1625
1674
 
1626
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
1675
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93
1627
1676
  #, python-format
1628
1677
  msgid "Creating file %s."
1629
1678
  msgstr "Fichier en cours de création %s."
1630
1679
 
1631
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
1680
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90
1632
1681
  #, python-format
1633
1682
  msgid "File %s already exists, skipping."
1634
1683
  msgstr "Le fichier %s existe déjà, il ne sera pas remplacé"
1635
1684
 
1636
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:422
1685
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:418
1637
1686
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1638
1687
  msgstr "Terminé : la structure initiale a été créée."
1639
1688
 
1640
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:424
1689
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:420
1641
1690
  #, python-format
1642
1691
  msgid ""
1643
1692
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1644
1693
  "source files. "
1645
1694
  msgstr "Vous devez maintenant compléter votre fichier principal %s et créer d'autres fichiers sources de documentation. "
1646
1695
 
1647
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:427
1696
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:423
1648
1697
  msgid ""
1649
1698
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1650
1699
  " make builder"
1651
1700
  msgstr "Utilisez le Makefile pour construire la documentation comme ceci :\n make builder"
1652
1701
 
1653
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:430
1702
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:426
1654
1703
  #, python-format
1655
1704
  msgid ""
1656
1705
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1657
1706
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1658
1707
  msgstr "Utilisez sphinx-build pour construire la documentation comme ceci : \n sphinx-build -b builder %s %s"
1659
1708
 
1660
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:432
1709
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:428
1661
1710
  msgid ""
1662
1711
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1663
1712
  "linkcheck."
1664
1713
  msgstr "où « builder » est l'un des constructeurs disponibles, tel que html, latex, ou linkcheck."
1665
1714
 
1666
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:467
1715
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:464
1667
1716
  msgid ""
1668
1717
  "\n"
1669
1718
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1673,135 +1722,135 @@ msgid ""
1673
1722
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1674
1723
  msgstr "\nEngendre les fichiers requis pour un projet Sphinx.\n\nsphinx-quickstart est un outil interactif qui pose des questions à propos de votre projet et génère un répertoire avec la structure complète nécessaire ainsi qu'un Makefile qui peut être utilisé comme alternative à sphinx-build.\n"
1675
1724
 
1676
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1725
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:479
1677
1726
  msgid "quiet mode"
1678
1727
  msgstr "mode silencieux"
1679
1728
 
1680
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:487
1729
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:484
1681
1730
  msgid "project root"
1682
1731
  msgstr "racine du projet"
1683
1732
 
1684
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:489
1733
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:486
1685
1734
  msgid "Structure options"
1686
1735
  msgstr "Options de structure"
1687
1736
 
1688
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:491
1737
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:488
1689
1738
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1690
1739
  msgstr "si spécifié, les répertoires source et build seront séparés"
1691
1740
 
1692
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:493
1741
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:490
1693
1742
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1694
1743
  msgstr "si spécifié, créé le dossier build dans le dossier source"
1695
1744
 
1696
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:495
1745
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1697
1746
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1698
1747
  msgstr "remplace le point dans _templates etc."
1699
1748
 
1700
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:497
1749
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1701
1750
  msgid "Project basic options"
1702
1751
  msgstr "Options basiques du projet."
1703
1752
 
1704
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:499
1753
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:496
1705
1754
  msgid "project name"
1706
1755
  msgstr "nom du projet"
1707
1756
 
1708
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:501
1757
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:498
1709
1758
  msgid "author names"
1710
1759
  msgstr "nom de l'auteur"
1711
1760
 
1712
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:503
1761
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:500
1713
1762
  msgid "version of project"
1714
1763
  msgstr "version du projet"
1715
1764
 
1716
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:505
1765
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:502
1717
1766
  msgid "release of project"
1718
1767
  msgstr "version du projet"
1719
1768
 
1720
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:507
1769
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:504
1721
1770
  msgid "document language"
1722
1771
  msgstr "langue du document"
1723
1772
 
1724
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:509
1773
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:506
1725
1774
  msgid "source file suffix"
1726
1775
  msgstr "préfixe des fichiers source"
1727
1776
 
1728
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:511
1777
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:508
1729
1778
  msgid "master document name"
1730
1779
  msgstr "nom du document principal"
1731
1780
 
1732
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:513
1781
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:510
1733
1782
  msgid "use epub"
1734
1783
  msgstr "utilisé epub"
1735
1784
 
1736
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:515
1785
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:512
1737
1786
  msgid "Extension options"
1738
1787
  msgstr "Options d'extension"
1739
1788
 
1740
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
1789
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400
1741
1790
  #, python-format
1742
1791
  msgid "enable %s extension"
1743
1792
  msgstr "autoriser l'extension %s"
1744
1793
 
1745
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
1794
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396
1746
1795
  msgid "enable arbitrary extensions"
1747
1796
  msgstr "active l'emploi d'extensions quelconques"
1748
1797
 
1749
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1798
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:520
1750
1799
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1751
1800
  msgstr "Création des fichiers Batchfile et Makefile"
1752
1801
 
1753
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:525
1802
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:522
1754
1803
  msgid "create makefile"
1755
1804
  msgstr "créer un fichier makefile"
1756
1805
 
1757
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:527
1806
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:524
1758
1807
  msgid "do not create makefile"
1759
1808
  msgstr "ne pas créer un fichier makefile"
1760
1809
 
1761
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1810
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:526
1762
1811
  msgid "create batchfile"
1763
1812
  msgstr "créer un fichier batch"
1764
1813
 
1765
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1814
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1766
1815
  msgid "do not create batchfile"
1767
1816
  msgstr "ne pas créer un fichier batch"
1768
1817
 
1769
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1818
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1770
1819
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1771
1820
  msgstr "utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
1772
1821
 
1773
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:538
1822
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1774
1823
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1775
1824
  msgstr "ne pas utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
1776
1825
 
1777
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
1826
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402
1778
1827
  msgid "Project templating"
1779
1828
  msgstr "Gabarits de projet"
1780
1829
 
1781
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
1830
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405
1782
1831
  msgid "template directory for template files"
1783
1832
  msgstr "répertoire des templates"
1784
1833
 
1785
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:546
1834
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:543
1786
1835
  msgid "define a template variable"
1787
1836
  msgstr "définissez une variable de template"
1788
1837
 
1789
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:579
1838
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:576
1790
1839
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1791
1840
  msgstr "vous avez spécifiez \"quit\" , mais \"project\" ou \"author\" ne sont pas spécifiés."
1792
1841
 
1793
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:593
1842
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:590
1794
1843
  msgid ""
1795
1844
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1796
1845
  msgstr "Erreur : le chemin spécifié n'est pas un répertoire, ou les fichiers Sphinx existent déjà."
1797
1846
 
1798
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:595
1847
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:592
1799
1848
  msgid ""
1800
1849
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1801
1850
  " root path."
1802
1851
  msgstr "sphinx-quickstart peut générer ces fichiers seulement dans un répertoire vide. Merci de spécifier un nouveau répertoire racine."
1803
1852
 
1804
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:610
1853
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:607
1805
1854
  #, python-format
1806
1855
  msgid "Invalid template variable: %s"
1807
1856
  msgstr "Variable de template invalide : %s"
@@ -1852,47 +1901,47 @@ msgstr "On ne peut pas utiliser \"lineno-match\" avec un \"lines\" non contigu "
1852
1901
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1853
1902
  msgstr "Spécification de lignes %r : aucune ligne extraite du fichier inclus %r"
1854
1903
 
1855
- #: sphinx/directives/other.py:116
1904
+ #: sphinx/directives/other.py:120
1856
1905
  #, python-format
1857
1906
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1858
1907
  msgstr "le motif global toctree %r ne correspond à aucun document"
1859
1908
 
1860
- #: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
1909
+ #: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
1861
1910
  #, python-format
1862
1911
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1863
1912
  msgstr "le toctree contient une référence à des documents exclus %r"
1864
1913
 
1865
- #: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
1914
+ #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
1866
1915
  #, python-format
1867
1916
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1868
1917
  msgstr "la table des matières contient des références à des documents inexistants %r"
1869
1918
 
1870
- #: sphinx/directives/other.py:156
1919
+ #: sphinx/directives/other.py:160
1871
1920
  #, python-format
1872
1921
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1873
1922
  msgstr "entrée dupliquée trouvée dans toctree: %s"
1874
1923
 
1875
- #: sphinx/directives/other.py:188
1924
+ #: sphinx/directives/other.py:193
1876
1925
  msgid "Section author: "
1877
1926
  msgstr "Auteur de la section : "
1878
1927
 
1879
- #: sphinx/directives/other.py:190
1928
+ #: sphinx/directives/other.py:195
1880
1929
  msgid "Module author: "
1881
1930
  msgstr "Auteur du module : "
1882
1931
 
1883
- #: sphinx/directives/other.py:192
1932
+ #: sphinx/directives/other.py:197
1884
1933
  msgid "Code author: "
1885
1934
  msgstr "Auteur du code : "
1886
1935
 
1887
- #: sphinx/directives/other.py:194
1936
+ #: sphinx/directives/other.py:199
1888
1937
  msgid "Author: "
1889
1938
  msgstr "Auteur : "
1890
1939
 
1891
- #: sphinx/directives/other.py:266
1940
+ #: sphinx/directives/other.py:275
1892
1941
  msgid ".. acks content is not a list"
1893
1942
  msgstr "... le contenu de acks n'est pas une liste"
1894
1943
 
1895
- #: sphinx/directives/other.py:291
1944
+ #: sphinx/directives/other.py:301
1896
1945
  msgid ".. hlist content is not a list"
1897
1946
  msgstr "... le contenu de hlist n'est pas une liste"
1898
1947
 
@@ -1907,82 +1956,10 @@ msgstr "L'option \":file :\" de la directive csv-table reconnaît désormais un
1907
1956
  msgid "%s %s"
1908
1957
  msgstr "%s %s"
1909
1958
 
1910
- #: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
1911
- #, python-format
1912
- msgid ""
1913
- "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
1914
- "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
1915
- msgstr "Déclaration C dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. c:%s:: %s'."
1916
-
1917
- #: sphinx/domains/c.py:3257
1918
- #, python-format
1919
- msgid "%s (C %s)"
1920
- msgstr "%s (C %s)"
1921
-
1922
- #: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
1923
- #: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
1924
- msgid "Parameters"
1925
- msgstr "Paramètres"
1926
-
1927
- #: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
1928
- msgid "Return values"
1929
- msgstr "Valeurs retournées"
1930
-
1931
- #: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
1932
- #: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
1933
- msgid "Returns"
1934
- msgstr "Renvoie"
1935
-
1936
- #: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
1937
- #: sphinx/domains/python.py:696
1938
- msgid "Return type"
1939
- msgstr "Type renvoyé"
1940
-
1941
- #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
1942
- msgid "member"
1943
- msgstr "membre"
1944
-
1945
- #: sphinx/domains/c.py:3731
1946
- msgid "variable"
1947
- msgstr "variable"
1948
-
1949
- #: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
1950
- #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
1951
- msgid "function"
1952
- msgstr "fonction"
1953
-
1954
- #: sphinx/domains/c.py:3733
1955
- msgid "macro"
1956
- msgstr "macro"
1957
-
1958
- #: sphinx/domains/c.py:3734
1959
- msgid "struct"
1960
- msgstr "structure"
1961
-
1962
- #: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
1963
- msgid "union"
1964
- msgstr "union"
1965
-
1966
- #: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
1967
- msgid "enum"
1968
- msgstr "énumération"
1969
-
1970
- #: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
1971
- msgid "enumerator"
1972
- msgstr "énumérateur"
1973
-
1974
- #: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
1975
- msgid "type"
1976
- msgstr "type"
1977
-
1978
- #: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
1979
- msgid "function parameter"
1980
- msgstr "paramètre de fonction"
1981
-
1982
1959
  #: sphinx/domains/changeset.py:23
1983
1960
  #, python-format
1984
- msgid "New in version %s"
1985
- msgstr "Nouveau dans la version %s"
1961
+ msgid "Added in version %s"
1962
+ msgstr ""
1986
1963
 
1987
1964
  #: sphinx/domains/changeset.py:24
1988
1965
  #, python-format
@@ -1994,346 +1971,423 @@ msgstr "Modifié dans la version %s"
1994
1971
  msgid "Deprecated since version %s"
1995
1972
  msgstr "Obsolète depuis la version %s"
1996
1973
 
1997
- #: sphinx/domains/citation.py:70
1974
+ #: sphinx/domains/changeset.py:26
1975
+ #, python-format
1976
+ msgid "Removed in version %s"
1977
+ msgstr "Supprimé dans la version %s"
1978
+
1979
+ #: sphinx/domains/citation.py:71
1998
1980
  #, python-format
1999
1981
  msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
2000
1982
  msgstr "citation dupliquée %s, une autre instance dans %s"
2001
1983
 
2002
- #: sphinx/domains/citation.py:81
1984
+ #: sphinx/domains/citation.py:82
2003
1985
  #, python-format
2004
1986
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
2005
1987
  msgstr "La citation [%s] n'est pas référencée"
2006
1988
 
2007
- #: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
2008
- #, python-format
2009
- msgid ""
2010
- "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2011
- "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2012
- msgstr "Déclaration C++ dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. cpp:%s:: %s'."
2013
-
2014
- #: sphinx/domains/cpp.py:7218
2015
- msgid "Template Parameters"
2016
- msgstr "Paramètres du modèle"
2017
-
2018
- #: sphinx/domains/cpp.py:7340
2019
- #, python-format
2020
- msgid "%s (C++ %s)"
2021
- msgstr "%s (C++ %s)"
2022
-
2023
- #: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
2024
- msgid "Throws"
2025
- msgstr "Déclenche"
2026
-
2027
- #: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
2028
- #: sphinx/domains/python.py:1456
2029
- msgid "class"
2030
- msgstr "classe"
2031
-
2032
- #: sphinx/domains/cpp.py:7911
2033
- msgid "concept"
2034
- msgstr "concept"
2035
-
2036
- #: sphinx/domains/cpp.py:7916
2037
- msgid "template parameter"
2038
- msgstr "paramètre du modèle"
2039
-
2040
- #: sphinx/domains/javascript.py:164
1989
+ #: sphinx/domains/javascript.py:165
2041
1990
  #, python-format
2042
1991
  msgid "%s() (built-in function)"
2043
1992
  msgstr "%s() (fonction de base)"
2044
1993
 
2045
- #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
1994
+ #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240
2046
1995
  #, python-format
2047
1996
  msgid "%s() (%s method)"
2048
1997
  msgstr "%s() (méthode %s)"
2049
1998
 
2050
- #: sphinx/domains/javascript.py:167
1999
+ #: sphinx/domains/javascript.py:168
2051
2000
  #, python-format
2052
2001
  msgid "%s() (class)"
2053
2002
  msgstr "%s() (classe)"
2054
2003
 
2055
- #: sphinx/domains/javascript.py:169
2004
+ #: sphinx/domains/javascript.py:170
2056
2005
  #, python-format
2057
2006
  msgid "%s (global variable or constant)"
2058
2007
  msgstr "%s (variable globale ou constante)"
2059
2008
 
2060
- #: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
2009
+ #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325
2061
2010
  #, python-format
2062
2011
  msgid "%s (%s attribute)"
2063
2012
  msgstr "%s (attribut %s)"
2064
2013
 
2065
- #: sphinx/domains/javascript.py:253
2014
+ #: sphinx/domains/javascript.py:255
2066
2015
  msgid "Arguments"
2067
2016
  msgstr "Arguments"
2068
2017
 
2069
- #: sphinx/domains/javascript.py:329
2018
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258
2019
+ msgid "Throws"
2020
+ msgstr "Déclenche"
2021
+
2022
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361
2023
+ #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175
2024
+ msgid "Returns"
2025
+ msgstr "Renvoie"
2026
+
2027
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263
2028
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:177
2029
+ msgid "Return type"
2030
+ msgstr "Type renvoyé"
2031
+
2032
+ #: sphinx/domains/javascript.py:331
2070
2033
  #, python-format
2071
2034
  msgid "%s (module)"
2072
2035
  msgstr "%s (module)"
2073
2036
 
2074
- #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
2037
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764
2038
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574
2039
+ msgid "function"
2040
+ msgstr "fonction"
2041
+
2042
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578
2075
2043
  msgid "method"
2076
2044
  msgstr "méthode"
2077
2045
 
2078
- #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
2046
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370
2047
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:576
2048
+ msgid "class"
2049
+ msgstr "classe"
2050
+
2051
+ #: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575
2079
2052
  msgid "data"
2080
2053
  msgstr "données"
2081
2054
 
2082
- #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
2055
+ #: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581
2083
2056
  msgid "attribute"
2084
2057
  msgstr "attribut"
2085
2058
 
2086
- #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
2059
+ #: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583
2087
2060
  msgid "module"
2088
2061
  msgstr "module"
2089
2062
 
2090
- #: sphinx/domains/javascript.py:401
2063
+ #: sphinx/domains/javascript.py:404
2091
2064
  #, python-format
2092
2065
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2093
2066
  msgstr "description de %s dupliquée pour%s; l'autre %s se trouve dans %s"
2094
2067
 
2095
- #: sphinx/domains/math.py:61
2068
+ #: sphinx/domains/math.py:63
2096
2069
  #, python-format
2097
2070
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2098
2071
  msgstr "Libellé dupliqué pour l'équation %s, autre instance dans %s"
2099
2072
 
2100
- #: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
2073
+ #: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252
2101
2074
  #, python-format
2102
2075
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2103
2076
  msgstr "math_eqref_format invalide : %r"
2104
2077
 
2105
- #: sphinx/domains/python.py:687
2106
- msgid "Variables"
2107
- msgstr "Variables"
2078
+ #: sphinx/domains/rst.py:127 sphinx/domains/rst.py:184
2079
+ #, python-format
2080
+ msgid "%s (directive)"
2081
+ msgstr "%s (directive)"
2108
2082
 
2109
- #: sphinx/domains/python.py:691
2110
- msgid "Raises"
2111
- msgstr "Lève"
2083
+ #: sphinx/domains/rst.py:185 sphinx/domains/rst.py:189
2084
+ #, python-format
2085
+ msgid ":%s: (directive option)"
2086
+ msgstr ":%s: (option de directive)"
2087
+
2088
+ #: sphinx/domains/rst.py:213
2089
+ #, python-format
2090
+ msgid "%s (role)"
2091
+ msgstr "%s (role)"
2092
+
2093
+ #: sphinx/domains/rst.py:223
2094
+ msgid "directive"
2095
+ msgstr "directive"
2096
+
2097
+ #: sphinx/domains/rst.py:224
2098
+ msgid "directive-option"
2099
+ msgstr "option de directive"
2100
+
2101
+ #: sphinx/domains/rst.py:225
2102
+ msgid "role"
2103
+ msgstr "role"
2104
+
2105
+ #: sphinx/domains/rst.py:247
2106
+ #, python-format
2107
+ msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2108
+ msgstr "description dupliquée pour %s %s; l'autre instance se trouve dans %s"
2109
+
2110
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:146
2111
+ #, python-format
2112
+ msgid "%s (C %s)"
2113
+ msgstr "%s (C %s)"
2112
2114
 
2113
- #: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
2115
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552
2116
+ #, python-format
2117
+ msgid ""
2118
+ "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
2119
+ "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
2120
+ msgstr "Déclaration C dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. c:%s:: %s'."
2121
+
2122
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344
2123
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2124
+ msgid "Parameters"
2125
+ msgstr "Paramètres"
2126
+
2127
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357
2128
+ msgid "Return values"
2129
+ msgstr "Valeurs retournées"
2130
+
2131
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765
2132
+ msgid "member"
2133
+ msgstr "membre"
2134
+
2135
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:621
2136
+ msgid "variable"
2137
+ msgstr "variable"
2138
+
2139
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:623
2140
+ msgid "macro"
2141
+ msgstr "macro"
2142
+
2143
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:624
2144
+ msgid "struct"
2145
+ msgstr "structure"
2146
+
2147
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763
2148
+ msgid "union"
2149
+ msgstr "union"
2150
+
2151
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768
2152
+ msgid "enum"
2153
+ msgstr "énumération"
2154
+
2155
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769
2156
+ msgid "enumerator"
2157
+ msgstr "énumérateur"
2158
+
2159
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766
2160
+ msgid "type"
2161
+ msgstr "type"
2162
+
2163
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771
2164
+ msgid "function parameter"
2165
+ msgstr "paramètre de fonction"
2166
+
2167
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63
2168
+ msgid "Template Parameters"
2169
+ msgstr "Paramètres du modèle"
2170
+
2171
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185
2172
+ #, python-format
2173
+ msgid "%s (C++ %s)"
2174
+ msgstr "%s (C++ %s)"
2175
+
2176
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790
2177
+ #, python-format
2178
+ msgid ""
2179
+ "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2180
+ "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2181
+ msgstr "Déclaration C++ dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. cpp:%s:: %s'."
2182
+
2183
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767
2184
+ msgid "concept"
2185
+ msgstr "concept"
2186
+
2187
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772
2188
+ msgid "template parameter"
2189
+ msgstr "paramètre du modèle"
2190
+
2191
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231
2114
2192
  #, python-format
2115
2193
  msgid "%s() (in module %s)"
2116
2194
  msgstr "%s() (dans le module %s)"
2117
2195
 
2118
- #: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
2119
- #: sphinx/domains/python.py:1253
2196
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321
2197
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:372
2120
2198
  #, python-format
2121
2199
  msgid "%s (in module %s)"
2122
2200
  msgstr "%s (dans le module %s)"
2123
2201
 
2124
- #: sphinx/domains/python.py:1037
2202
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:156
2125
2203
  #, python-format
2126
2204
  msgid "%s (built-in variable)"
2127
2205
  msgstr "%s (variable de base)"
2128
2206
 
2129
- #: sphinx/domains/python.py:1062
2207
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:181
2130
2208
  #, python-format
2131
2209
  msgid "%s (built-in class)"
2132
2210
  msgstr "%s (classe de base)"
2133
2211
 
2134
- #: sphinx/domains/python.py:1063
2212
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:182
2135
2213
  #, python-format
2136
2214
  msgid "%s (class in %s)"
2137
2215
  msgstr "%s (classe dans %s)"
2138
2216
 
2139
- #: sphinx/domains/python.py:1117
2217
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:236
2140
2218
  #, python-format
2141
2219
  msgid "%s() (%s class method)"
2142
2220
  msgstr "%s() (méthode de la classe %s)"
2143
2221
 
2144
- #: sphinx/domains/python.py:1119
2222
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:238
2145
2223
  #, python-format
2146
2224
  msgid "%s() (%s static method)"
2147
2225
  msgstr "%s() (méthode statique %s)"
2148
2226
 
2149
- #: sphinx/domains/python.py:1257
2227
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:376
2150
2228
  #, python-format
2151
2229
  msgid "%s (%s property)"
2152
2230
  msgstr "%s (propriété %s)"
2153
2231
 
2154
- #: sphinx/domains/python.py:1383
2232
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:502
2155
2233
  msgid "Python Module Index"
2156
2234
  msgstr "Index des modules Python"
2157
2235
 
2158
- #: sphinx/domains/python.py:1384
2236
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:503
2159
2237
  msgid "modules"
2160
2238
  msgstr "modules"
2161
2239
 
2162
- #: sphinx/domains/python.py:1433
2240
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2163
2241
  msgid "Deprecated"
2164
2242
  msgstr "Obsolète"
2165
2243
 
2166
- #: sphinx/domains/python.py:1457
2244
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:577
2167
2245
  msgid "exception"
2168
2246
  msgstr "exception"
2169
2247
 
2170
- #: sphinx/domains/python.py:1459
2248
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:579
2171
2249
  msgid "class method"
2172
2250
  msgstr "méthode de classe"
2173
2251
 
2174
- #: sphinx/domains/python.py:1460
2252
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:580
2175
2253
  msgid "static method"
2176
2254
  msgstr "méthode statique"
2177
2255
 
2178
- #: sphinx/domains/python.py:1462
2256
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:582
2179
2257
  msgid "property"
2180
2258
  msgstr "propriété"
2181
2259
 
2182
- #: sphinx/domains/python.py:1520
2260
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:640
2183
2261
  #, python-format
2184
2262
  msgid ""
2185
2263
  "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2186
2264
  " one of them"
2187
- msgstr ""
2265
+ msgstr "description dupliquée de l'objet %s, autre instance dans %s, utiliser :no-index: pour l'un d'eux"
2188
2266
 
2189
- #: sphinx/domains/python.py:1640
2267
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:760
2190
2268
  #, python-format
2191
2269
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2192
2270
  msgstr "plusieurs cibles trouvées pour le renvoi %r : %s"
2193
2271
 
2194
- #: sphinx/domains/python.py:1701
2272
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:821
2195
2273
  msgid " (deprecated)"
2196
2274
  msgstr " (obsolète)"
2197
2275
 
2198
- #: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
2199
- #, python-format
2200
- msgid "%s (directive)"
2201
- msgstr "%s (directive)"
2202
-
2203
- #: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
2204
- #, python-format
2205
- msgid ":%s: (directive option)"
2206
- msgstr ":%s: (option de directive)"
2207
-
2208
- #: sphinx/domains/rst.py:209
2209
- #, python-format
2210
- msgid "%s (role)"
2211
- msgstr "%s (role)"
2212
-
2213
- #: sphinx/domains/rst.py:218
2214
- msgid "directive"
2215
- msgstr "directive"
2216
-
2217
- #: sphinx/domains/rst.py:219
2218
- msgid "directive-option"
2219
- msgstr "option de directive"
2220
-
2221
- #: sphinx/domains/rst.py:220
2222
- msgid "role"
2223
- msgstr "role"
2276
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:168
2277
+ msgid "Variables"
2278
+ msgstr "Variables"
2224
2279
 
2225
- #: sphinx/domains/rst.py:242
2226
- #, python-format
2227
- msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2228
- msgstr "description dupliquée pour %s %s; l'autre instance se trouve dans %s"
2280
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:172
2281
+ msgid "Raises"
2282
+ msgstr "Lève"
2229
2283
 
2230
- #: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
2284
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97
2231
2285
  #, python-format
2232
2286
  msgid "environment variable; %s"
2233
2287
  msgstr "variable d'environnement; %s"
2234
2288
 
2235
- #: sphinx/domains/std.py:155
2289
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:157
2236
2290
  #, python-format
2237
2291
  msgid ""
2238
2292
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2239
2293
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2240
2294
  msgstr "description de l'option malformée, elle doit ressembler à \nMalformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2241
2295
 
2242
- #: sphinx/domains/std.py:226
2296
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2243
2297
  #, python-format
2244
2298
  msgid "%s command line option"
2245
2299
  msgstr "option de ligne de commande %s"
2246
2300
 
2247
- #: sphinx/domains/std.py:228
2301
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:230
2248
2302
  msgid "command line option"
2249
2303
  msgstr "option de ligne de commande"
2250
2304
 
2251
- #: sphinx/domains/std.py:346
2305
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:348
2252
2306
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2253
2307
  msgstr "le terme du glossaire doit être précédé d'une ligne vide"
2254
2308
 
2255
- #: sphinx/domains/std.py:354
2309
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:356
2256
2310
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2257
2311
  msgstr "les termes du glossaire ne doivent pas être séparés par des lignes vides"
2258
2312
 
2259
- #: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
2313
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375
2260
2314
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2261
2315
  msgstr "le glossaire semble être mal formaté; vérifiez l'indentation"
2262
2316
 
2263
- #: sphinx/domains/std.py:516
2317
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:518
2264
2318
  msgid "glossary term"
2265
2319
  msgstr "terme du glossaire"
2266
2320
 
2267
- #: sphinx/domains/std.py:517
2321
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:519
2268
2322
  msgid "grammar token"
2269
2323
  msgstr "élément de grammaire"
2270
2324
 
2271
- #: sphinx/domains/std.py:518
2325
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:520
2272
2326
  msgid "reference label"
2273
2327
  msgstr "étiquette de référence"
2274
2328
 
2275
- #: sphinx/domains/std.py:520
2329
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:522
2276
2330
  msgid "environment variable"
2277
2331
  msgstr "variable d'environnement"
2278
2332
 
2279
- #: sphinx/domains/std.py:521
2333
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:523
2280
2334
  msgid "program option"
2281
2335
  msgstr "option du programme"
2282
2336
 
2283
- #: sphinx/domains/std.py:522
2337
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:524
2284
2338
  msgid "document"
2285
2339
  msgstr "document"
2286
2340
 
2287
- #: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
2341
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572
2288
2342
  msgid "Module Index"
2289
2343
  msgstr "Index du module"
2290
2344
 
2291
- #: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
2345
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573
2292
2346
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2293
2347
  msgid "Search Page"
2294
2348
  msgstr "Page de recherche"
2295
2349
 
2296
- #: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
2297
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
2350
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722
2351
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
2298
2352
  #, python-format
2299
2353
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2300
2354
  msgstr "libellé dupliqué %s, l'autre instance se trouve dans %s"
2301
2355
 
2302
- #: sphinx/domains/std.py:633
2356
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:635
2303
2357
  #, python-format
2304
2358
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2305
2359
  msgstr "description %s dupliquée pour %s; l'autre instance se trouve dans %s"
2306
2360
 
2307
- #: sphinx/domains/std.py:839
2361
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:841
2308
2362
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2309
2363
  msgstr "le paramètre numfig est désactivé : le paramètre :numref: est ignoré"
2310
2364
 
2311
- #: sphinx/domains/std.py:847
2365
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:849
2312
2366
  #, python-format
2313
2367
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2314
2368
  msgstr "Impossible de créer une référence croisée. Aucun nombre n'est attribué: %s"
2315
2369
 
2316
- #: sphinx/domains/std.py:859
2370
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:861
2317
2371
  #, python-format
2318
2372
  msgid "the link has no caption: %s"
2319
2373
  msgstr "le lien n'a pas de légende : %s"
2320
2374
 
2321
- #: sphinx/domains/std.py:873
2375
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:875
2322
2376
  #, python-format
2323
2377
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2324
2378
  msgstr "numfig_format invalide : %s (%r)"
2325
2379
 
2326
- #: sphinx/domains/std.py:876
2380
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:878
2327
2381
  #, python-format
2328
2382
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2329
2383
  msgstr "numfig_format invalide : %s"
2330
2384
 
2331
- #: sphinx/domains/std.py:1106
2385
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1109
2332
2386
  #, python-format
2333
2387
  msgid "undefined label: %r"
2334
2388
  msgstr "label non défini: %r"
2335
2389
 
2336
- #: sphinx/domains/std.py:1108
2390
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1111
2337
2391
  #, python-format
2338
2392
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2339
2393
  msgstr "Échec de création d'une référence. Ni titre ni légende trouvé : %r"
@@ -2350,35 +2404,35 @@ msgstr "la configuration a changé"
2350
2404
  msgid "extensions changed"
2351
2405
  msgstr "les extensions ont changé"
2352
2406
 
2353
- #: sphinx/environment/__init__.py:276
2407
+ #: sphinx/environment/__init__.py:279
2354
2408
  msgid "build environment version not current"
2355
2409
  msgstr "version non à jour de l’environnement de construction"
2356
2410
 
2357
- #: sphinx/environment/__init__.py:278
2411
+ #: sphinx/environment/__init__.py:281
2358
2412
  msgid "source directory has changed"
2359
2413
  msgstr "le répertoire racine a changé"
2360
2414
 
2361
- #: sphinx/environment/__init__.py:357
2415
+ #: sphinx/environment/__init__.py:360
2362
2416
  msgid ""
2363
2417
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2364
2418
  "another doctree directory."
2365
2419
  msgstr "Cet environnement est incompatible avec le constructeur sélectionné, veuillez choisir un autre répertoire doctree."
2366
2420
 
2367
- #: sphinx/environment/__init__.py:456
2421
+ #: sphinx/environment/__init__.py:459
2368
2422
  #, python-format
2369
2423
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2370
2424
  msgstr "Échec du scan des documents dans %s : %r"
2371
2425
 
2372
- #: sphinx/environment/__init__.py:593
2426
+ #: sphinx/environment/__init__.py:596
2373
2427
  #, python-format
2374
2428
  msgid "Domain %r is not registered"
2375
2429
  msgstr "le domaine %r n'est pas enregistré."
2376
2430
 
2377
- #: sphinx/environment/__init__.py:727
2431
+ #: sphinx/environment/__init__.py:730
2378
2432
  msgid "document isn't included in any toctree"
2379
2433
  msgstr "Le document n'est inclus dans aucune toctree."
2380
2434
 
2381
- #: sphinx/environment/__init__.py:764
2435
+ #: sphinx/environment/__init__.py:766
2382
2436
  msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2383
2437
  msgstr "une table des matières auto-référencée a été trouvée. Elle sera ignorée."
2384
2438
 
@@ -2402,39 +2456,39 @@ msgstr "type d'index saisie inconnu %r"
2402
2456
  msgid "Symbols"
2403
2457
  msgstr "Symboles"
2404
2458
 
2405
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
2459
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:297
2406
2460
  #, python-format
2407
2461
  msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
2408
2462
  msgstr "table des matières avec une référence circulaire détectée, elle sera ignorée : %s <- %s"
2409
2463
 
2410
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
2464
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:317
2411
2465
  #, python-format
2412
2466
  msgid ""
2413
2467
  "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
2414
2468
  " will be generated"
2415
2469
  msgstr "la table des matières contient une référence à un document %r qui n'a pas de titre : aucun lien ne sera généré"
2416
2470
 
2417
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
2471
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:326
2418
2472
  #, python-format
2419
2473
  msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
2420
2474
  msgstr "toctree contient une référence au document non inclu %r"
2421
2475
 
2422
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
2476
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:89
2423
2477
  #, python-format
2424
2478
  msgid "image file not readable: %s"
2425
2479
  msgstr "fichier image %s illisible "
2426
2480
 
2427
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
2481
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:108
2428
2482
  #, python-format
2429
2483
  msgid "image file %s not readable: %s"
2430
2484
  msgstr "fichier image %s illisible : %s"
2431
2485
 
2432
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
2486
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
2433
2487
  #, python-format
2434
2488
  msgid "download file not readable: %s"
2435
2489
  msgstr "le fichier téléchargé n’est pas lisible: %s"
2436
2490
 
2437
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
2491
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225
2438
2492
  #, python-format
2439
2493
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2440
2494
  msgstr "%s a déjà des numéros de section attribués (toctree numérotés emboîtés ?)"
@@ -2444,7 +2498,7 @@ msgstr "%s a déjà des numéros de section attribués (toctree numérotés embo
2444
2498
  msgid "Would create file %s."
2445
2499
  msgstr "Créerait le fichier %s."
2446
2500
 
2447
- #: sphinx/ext/apidoc.py:320
2501
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:318
2448
2502
  msgid ""
2449
2503
  "\n"
2450
2504
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2456,149 +2510,149 @@ msgid ""
2456
2510
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2457
2511
  msgstr "\nCherche récursivement dans <MODULE_PATH> des modules et packages Python et crée\ndans <OUTPUT_PATH> un fichier reST par package avec des directives automodule.\n\nLes <EXCLUDE_PATTERN>s peuvent être tout pattern de fichiers et/ou de répertoires à exclure.\n\nNote : par défaut ce script n'écrasera pas des fichiers déjà créés."
2458
2512
 
2459
- #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2513
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:331
2460
2514
  msgid "path to module to document"
2461
2515
  msgstr "chemin vers le module à documenter"
2462
2516
 
2463
- #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2517
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2464
2518
  msgid ""
2465
2519
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2466
2520
  msgstr "patterns de fichier fnmatch-style et/ou répertoire à exclure"
2467
2521
 
2468
- #: sphinx/ext/apidoc.py:340
2522
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2469
2523
  msgid "directory to place all output"
2470
2524
  msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"
2471
2525
 
2472
- #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2526
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2473
2527
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2474
2528
  msgstr "Nombre maximum de sous-modules visibles dans la table des matières (par défaut : 4)"
2475
2529
 
2476
- #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2530
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:346
2477
2531
  msgid "overwrite existing files"
2478
2532
  msgstr "remplacer les fichiers existants"
2479
2533
 
2480
- #: sphinx/ext/apidoc.py:351
2534
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:349
2481
2535
  msgid ""
2482
2536
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2483
2537
  "collective.recipe.omelette."
2484
2538
  msgstr "suivre les liens symboliques. Très utile en combinaison avec collective.recipe.omelette."
2485
2539
 
2486
- #: sphinx/ext/apidoc.py:354
2540
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:352
2487
2541
  msgid "run the script without creating files"
2488
2542
  msgstr "exécuter le script sans créer les fichiers"
2489
2543
 
2490
- #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2544
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:355
2491
2545
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2492
2546
  msgstr "afficher la documentation de chaque module sur sa propre page"
2493
2547
 
2494
- #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2548
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:358
2495
2549
  msgid "include \"_private\" modules"
2496
2550
  msgstr "inclure le module \"_private\""
2497
2551
 
2498
- #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2552
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2499
2553
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2500
2554
  msgstr "nom du fichier de table des matières (défaut : modules)"
2501
2555
 
2502
- #: sphinx/ext/apidoc.py:364
2556
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2503
2557
  msgid "don't create a table of contents file"
2504
2558
  msgstr "ne pas créer de fichier de table des matières"
2505
2559
 
2506
- #: sphinx/ext/apidoc.py:367
2560
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:365
2507
2561
  msgid ""
2508
2562
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2509
2563
  "docstrings already contain them)"
2510
2564
  msgstr "ne pas créer de titres pour le module ou package (e.g. lorsque les doctrings en fournissent déjà)"
2511
2565
 
2512
- #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2566
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2513
2567
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2514
2568
  msgstr "mettre la documentation du module avant celle du sous-module"
2515
2569
 
2516
- #: sphinx/ext/apidoc.py:376
2570
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2517
2571
  msgid ""
2518
2572
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2519
2573
  "specification"
2520
2574
  msgstr "interprète les chemins de module selon la spécification PEP-0420 des espaces implicites de noms"
2521
2575
 
2522
- #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2576
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:378
2523
2577
  msgid "file suffix (default: rst)"
2524
2578
  msgstr "extension du fichier (par défaut : rst)"
2525
2579
 
2526
- #: sphinx/ext/apidoc.py:382
2580
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2527
2581
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2528
2582
  msgstr "générer un projet complet avec sphinx-quickstart"
2529
2583
 
2530
- #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2584
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2531
2585
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2532
2586
  msgstr "ajoute module_path à la fin de sys.path, utilisé lorsque --full est présent"
2533
2587
 
2534
- #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2588
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2535
2589
  msgid "project name (default: root module name)"
2536
2590
  msgstr "nom du projet (par défaut : nom du module principal)"
2537
2591
 
2538
- #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2592
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2539
2593
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2540
2594
  msgstr "auteur(s) du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"
2541
2595
 
2542
- #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2596
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2543
2597
  msgid "project version, used when --full is given"
2544
2598
  msgstr "version du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"
2545
2599
 
2546
- #: sphinx/ext/apidoc.py:393
2600
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2547
2601
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2548
2602
  msgstr "révision du projet, utilisé lorsque --full est présent, par défaut reprend --doc-version"
2549
2603
 
2550
- #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2604
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:394
2551
2605
  msgid "extension options"
2552
2606
  msgstr "options relatives aux extensions"
2553
2607
 
2554
- #: sphinx/ext/apidoc.py:429
2608
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:427
2555
2609
  #, python-format
2556
2610
  msgid "%s is not a directory."
2557
2611
  msgstr "%s n'est pas un répertoire"
2558
2612
 
2559
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
2613
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2560
2614
  #, python-format
2561
2615
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2562
2616
  msgstr "la section \"%s\" est étiquettée \"%s\""
2563
2617
 
2564
- #: sphinx/ext/coverage.py:45
2618
+ #: sphinx/ext/coverage.py:46
2565
2619
  #, python-format
2566
2620
  msgid "invalid regex %r in %s"
2567
2621
  msgstr "regex invalide %r dans %s"
2568
2622
 
2569
- #: sphinx/ext/coverage.py:73
2623
+ #: sphinx/ext/coverage.py:75
2570
2624
  #, python-format
2571
2625
  msgid ""
2572
2626
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2573
2627
  "%(outdir)spython.txt."
2574
2628
  msgstr "Vérification du taux de couverture documentaire dans les sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)spython.txt."
2575
2629
 
2576
- #: sphinx/ext/coverage.py:87
2630
+ #: sphinx/ext/coverage.py:89
2577
2631
  #, python-format
2578
2632
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2579
2633
  msgstr "regex invalide %r dans coverage_c_regexes"
2580
2634
 
2581
- #: sphinx/ext/coverage.py:155
2635
+ #: sphinx/ext/coverage.py:157
2582
2636
  #, python-format
2583
2637
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2584
2638
  msgstr "API C non documentée : %s [%s] dans le fichier %s"
2585
2639
 
2586
- #: sphinx/ext/coverage.py:187
2640
+ #: sphinx/ext/coverage.py:189
2587
2641
  #, python-format
2588
2642
  msgid "module %s could not be imported: %s"
2589
2643
  msgstr "le module %s ne pas être importé : %s"
2590
2644
 
2591
- #: sphinx/ext/coverage.py:334
2645
+ #: sphinx/ext/coverage.py:340
2592
2646
  #, python-format
2593
2647
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2594
2648
  msgstr "fonction python non documentée: %s :: %s"
2595
2649
 
2596
- #: sphinx/ext/coverage.py:350
2650
+ #: sphinx/ext/coverage.py:356
2597
2651
  #, python-format
2598
2652
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2599
2653
  msgstr "classe python non documentée: %s :: %s"
2600
2654
 
2601
- #: sphinx/ext/coverage.py:363
2655
+ #: sphinx/ext/coverage.py:369
2602
2656
  #, python-format
2603
2657
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2604
2658
  msgstr "méthode python non documentée: %s :: %s :: %s"
@@ -2622,24 +2676,24 @@ msgstr "%s n'est pas une option pyversion valide"
2622
2676
  msgid "invalid TestCode type"
2623
2677
  msgstr "type invalide de TestCode"
2624
2678
 
2625
- #: sphinx/ext/doctest.py:280
2679
+ #: sphinx/ext/doctest.py:281
2626
2680
  #, python-format
2627
2681
  msgid ""
2628
2682
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2629
2683
  "%(outdir)s/output.txt."
2630
2684
  msgstr "Exécution des doctests des sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)s/output.txt."
2631
2685
 
2632
- #: sphinx/ext/doctest.py:431
2686
+ #: sphinx/ext/doctest.py:438
2633
2687
  #, python-format
2634
2688
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2635
2689
  msgstr "pas de code ou sortie dans le bloc %s en %s : %s"
2636
2690
 
2637
- #: sphinx/ext/doctest.py:521
2691
+ #: sphinx/ext/doctest.py:526
2638
2692
  #, python-format
2639
2693
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2640
2694
  msgstr "code doctest invalide sera ignoré : %r"
2641
2695
 
2642
- #: sphinx/ext/duration.py:76
2696
+ #: sphinx/ext/duration.py:77
2643
2697
  msgid ""
2644
2698
  "====================== slowest reading durations ======================="
2645
2699
  msgstr "====================== durées de lecture les plus lentes ======================="
@@ -2650,32 +2704,32 @@ msgid ""
2650
2704
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2651
2705
  msgstr "le lien %r codé en dur pourrait être remplacé par un extlink (essayez d'utiliser %r à la place)"
2652
2706
 
2653
- #: sphinx/ext/graphviz.py:133
2707
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:135
2654
2708
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2655
2709
  msgstr "La directive Graphviz ne peut pas avoir simultanément du contenu et un argument de nom de fichier"
2656
2710
 
2657
- #: sphinx/ext/graphviz.py:143
2711
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2658
2712
  #, python-format
2659
2713
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2660
2714
  msgstr "Fichier externe Graphviz %r non trouvé ou échec de sa lecture"
2661
2715
 
2662
- #: sphinx/ext/graphviz.py:150
2716
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:152
2663
2717
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2664
2718
  msgstr "Directive « graphviz » sans contenu ignorée."
2665
2719
 
2666
- #: sphinx/ext/graphviz.py:259
2720
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:268
2667
2721
  #, python-format
2668
2722
  msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
2669
- msgstr ""
2723
+ msgstr "Le chemin de l'exécutable de graphviz_dot doit être défini ! %r"
2670
2724
 
2671
- #: sphinx/ext/graphviz.py:294
2725
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:303
2672
2726
  #, python-format
2673
2727
  msgid ""
2674
2728
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2675
2729
  "graphviz_dot setting"
2676
2730
  msgstr "la commande dot %r ne peut pas être exécutée (nécessaire pour le rendu graphviz). Vérifiez le paramètre graphviz_dot"
2677
2731
 
2678
- #: sphinx/ext/graphviz.py:301
2732
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:310
2679
2733
  #, python-format
2680
2734
  msgid ""
2681
2735
  "dot exited with error:\n"
@@ -2685,7 +2739,7 @@ msgid ""
2685
2739
  "%r"
2686
2740
  msgstr "dot a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2687
2741
 
2688
- #: sphinx/ext/graphviz.py:304
2742
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:313
2689
2743
  #, python-format
2690
2744
  msgid ""
2691
2745
  "dot did not produce an output file:\n"
@@ -2695,27 +2749,27 @@ msgid ""
2695
2749
  "%r"
2696
2750
  msgstr "dot n'a pas produit de fichier de sortie : \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2697
2751
 
2698
- #: sphinx/ext/graphviz.py:320
2752
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:329
2699
2753
  #, python-format
2700
2754
  msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
2701
2755
  msgstr "graphviz_output_format doit être « png » ou « svg », mais est %r"
2702
2756
 
2703
- #: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
2704
- #: sphinx/ext/graphviz.py:414
2757
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:333 sphinx/ext/graphviz.py:386
2758
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:423
2705
2759
  #, python-format
2706
2760
  msgid "dot code %r: %s"
2707
2761
  msgstr "dot code %r: %s"
2708
2762
 
2709
- #: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
2763
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:436 sphinx/ext/graphviz.py:444
2710
2764
  #, python-format
2711
2765
  msgid "[graph: %s]"
2712
2766
  msgstr "[graphe: %s]"
2713
2767
 
2714
- #: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
2768
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:438 sphinx/ext/graphviz.py:446
2715
2769
  msgid "[graph]"
2716
2770
  msgstr "[graphe]"
2717
2771
 
2718
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:38
2772
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:39
2719
2773
  #, python-format
2720
2774
  msgid ""
2721
2775
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2723,7 +2777,7 @@ msgid ""
2723
2777
  "Traceback: %s"
2724
2778
  msgstr "Impossible d’exécuter la commande de conversion d'image %r. 'sphinx.ext.imgconverter' nécessite par défaut ImageMagick. Assurez-vous que ce dernier est installé, ou configurez l’option 'image_converter' pour faire référence à une commande de conversion ad hoc.\n\nTrace d’appels : %s"
2725
2779
 
2726
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
2780
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72
2727
2781
  #, python-format
2728
2782
  msgid ""
2729
2783
  "convert exited with error:\n"
@@ -2733,173 +2787,178 @@ msgid ""
2733
2787
  "%r"
2734
2788
  msgstr "convert a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2735
2789
 
2736
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:66
2790
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:67
2737
2791
  #, python-format
2738
2792
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2739
2793
  msgstr "la commande convert %r ne peut pas être exécutée; vérifiez le paramètre image_converter"
2740
2794
 
2741
- #: sphinx/ext/imgmath.py:157
2795
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:158
2742
2796
  #, python-format
2743
2797
  msgid ""
2744
2798
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2745
2799
  "imgmath_latex setting"
2746
2800
  msgstr "La commande LaTeX %r (nécessaire pour le rendu des équations mathématiques), ne peut pas être exécutée, vérifier le paramètre imgmath_latex"
2747
2801
 
2748
- #: sphinx/ext/imgmath.py:172
2802
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:173
2749
2803
  #, python-format
2750
2804
  msgid ""
2751
2805
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2752
2806
  "setting"
2753
2807
  msgstr "La commande de %s, %r, ne pas être exécuté (nécessaire pour display mathématique), vérifier la configuration imgmath_%s"
2754
2808
 
2755
- #: sphinx/ext/imgmath.py:326
2809
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:327
2756
2810
  #, python-format
2757
2811
  msgid "display latex %r: %s"
2758
2812
  msgstr "latex de type display %r : %s"
2759
2813
 
2760
- #: sphinx/ext/imgmath.py:360
2814
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:361
2761
2815
  #, python-format
2762
2816
  msgid "inline latex %r: %s"
2763
2817
  msgstr "latex en ligne %r : %s"
2764
2818
 
2765
- #: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
2819
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53
2766
2820
  msgid "Link to this equation"
2767
- msgstr ""
2821
+ msgstr "Lien vers cette équation"
2768
2822
 
2769
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:194
2823
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:195
2770
2824
  #, python-format
2771
2825
  msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2772
2826
  msgstr "l’inventaire intersphinx a bougé : %s -> %s"
2773
2827
 
2774
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:229
2828
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2775
2829
  #, python-format
2776
2830
  msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2777
2831
  msgstr "chargement de l'inventaire intersphinx de %s..."
2778
2832
 
2779
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:243
2833
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2780
2834
  msgid ""
2781
2835
  "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2782
2836
  "alternatives:"
2783
2837
  msgstr "quelques problèmes ont été rencontrés avec quelques uns des inventaires, mais ils disposaient d'alternatives fonctionnelles :"
2784
2838
 
2785
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:249
2839
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2786
2840
  msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2787
2841
  msgstr "échec d'accès à un quelconque inventaire, messages de contexte suivants :"
2788
2842
 
2789
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:302
2843
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2790
2844
  #, python-format
2791
2845
  msgid "(in %s v%s)"
2792
2846
  msgstr "(disponible dans %s v%s)"
2793
2847
 
2794
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:304
2848
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2795
2849
  #, python-format
2796
2850
  msgid "(in %s)"
2797
2851
  msgstr "(dans %s)"
2798
2852
 
2799
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:536
2853
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:538
2800
2854
  #, python-format
2801
- msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
2802
- msgstr "inventaire pour la référence croisée externe non trouvé : %s"
2855
+ msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
2856
+ msgstr ""
2803
2857
 
2804
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:542
2858
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:546
2805
2859
  #, python-format
2806
- msgid "role for external cross-reference not found: %s"
2807
- msgstr "rôle pour la référence croisée externe non trouvé : %s"
2860
+ msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
2861
+ msgstr ""
2808
2862
 
2809
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:633
2863
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:557
2864
+ #, python-format
2865
+ msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
2866
+ msgstr ""
2867
+
2868
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:750
2810
2869
  #, python-format
2811
2870
  msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2812
2871
  msgstr "%sexterne :%s cible de référence non trouvée : %s"
2813
2872
 
2814
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:658
2873
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:775
2815
2874
  #, python-format
2816
2875
  msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2817
2876
  msgstr "l’identifiant intersphinx %r n'est pas une chaîne. Il sera ignoré"
2818
2877
 
2819
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:680
2878
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:797
2820
2879
  #, python-format
2821
2880
  msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2822
2881
  msgstr "Échec de la lecture de intersphinx_mapping[%s]; ignoré : %r"
2823
2882
 
2824
- #: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
2883
+ #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199
2825
2884
  msgid "[source]"
2826
2885
  msgstr "[source]"
2827
2886
 
2828
- #: sphinx/ext/todo.py:67
2887
+ #: sphinx/ext/todo.py:69
2829
2888
  msgid "Todo"
2830
2889
  msgstr "À faire"
2831
2890
 
2832
- #: sphinx/ext/todo.py:100
2891
+ #: sphinx/ext/todo.py:102
2833
2892
  #, python-format
2834
2893
  msgid "TODO entry found: %s"
2835
2894
  msgstr "Entrée TODO trouvée : %s"
2836
2895
 
2837
- #: sphinx/ext/todo.py:158
2896
+ #: sphinx/ext/todo.py:161
2838
2897
  msgid "<<original entry>>"
2839
2898
  msgstr "<<entrée originale>>"
2840
2899
 
2841
- #: sphinx/ext/todo.py:160
2900
+ #: sphinx/ext/todo.py:163
2842
2901
  #, python-format
2843
2902
  msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
2844
2903
  msgstr "(l'<<entrée originale>> se trouve dans %s, à la ligne %d)"
2845
2904
 
2846
- #: sphinx/ext/todo.py:170
2905
+ #: sphinx/ext/todo.py:173
2847
2906
  msgid "original entry"
2848
2907
  msgstr "entrée originale"
2849
2908
 
2850
- #: sphinx/ext/viewcode.py:255
2909
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:256
2851
2910
  msgid "highlighting module code... "
2852
2911
  msgstr "Coloration syntaxique du code du module..."
2853
2912
 
2854
- #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2913
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:284
2855
2914
  msgid "[docs]"
2856
2915
  msgstr "[docs]"
2857
2916
 
2858
- #: sphinx/ext/viewcode.py:303
2917
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:304
2859
2918
  msgid "Module code"
2860
2919
  msgstr "Code du module"
2861
2920
 
2862
- #: sphinx/ext/viewcode.py:309
2921
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:310
2863
2922
  #, python-format
2864
2923
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2865
2924
  msgstr "<h1>Code source de %s</h1>"
2866
2925
 
2867
- #: sphinx/ext/viewcode.py:335
2926
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2868
2927
  msgid "Overview: module code"
2869
2928
  msgstr "Vue d'ensemble : code du module"
2870
2929
 
2871
- #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2930
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:337
2872
2931
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2873
2932
  msgstr "<h1>Modules pour lesquels le code est disponible</h1>"
2874
2933
 
2875
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
2934
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2876
2935
  #, python-format
2877
2936
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2878
2937
  msgstr "valeur invalide pour l'option member-order : %s"
2879
2938
 
2880
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2939
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:143
2881
2940
  #, python-format
2882
2941
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2883
2942
  msgstr "valeur invalide pour l'option class-doc-from : %s"
2884
2943
 
2885
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
2944
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:399
2886
2945
  #, python-format
2887
2946
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
2888
2947
  msgstr "signature invalide pour auto%s (%r)"
2889
2948
 
2890
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
2949
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:515
2891
2950
  #, python-format
2892
2951
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
2893
2952
  msgstr "erreur pendant la mise en forme de l'argument %s:%s"
2894
2953
 
2895
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:777
2954
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:798
2896
2955
  #, python-format
2897
2956
  msgid ""
2898
2957
  "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
2899
2958
  "%s"
2900
2959
  msgstr "autodoc : n'a pas réussi à déterminer %s.%s (%r) devait être documenté, l'exception suivante a été levée :\n%s"
2901
2960
 
2902
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:872
2961
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:893
2903
2962
  #, python-format
2904
2963
  msgid ""
2905
2964
  "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
@@ -2907,112 +2966,112 @@ msgid ""
2907
2966
  "explicit module name)"
2908
2967
  msgstr "module à importer pour auto-documenter %r est inconnu (essayer de placer une directive \"module\" ou \"currentmodule\" dans le document, ou de donner un nom de module explicite)"
2909
2968
 
2910
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:916
2969
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:937
2911
2970
  #, python-format
2912
2971
  msgid "A mocked object is detected: %r"
2913
2972
  msgstr "Un faux objet a été détecté : %r"
2914
2973
 
2915
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:935
2974
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:956
2916
2975
  #, python-format
2917
2976
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
2918
2977
  msgstr "erreur lors du formatage de la signature pour %s : %s"
2919
2978
 
2920
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
2979
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1019
2921
2980
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
2922
2981
  msgstr "\"::\" dans le nom d'automodule n'a pas de sens"
2923
2982
 
2924
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
2983
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1026
2925
2984
  #, python-format
2926
2985
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
2927
2986
  msgstr "arguments de signature ou annotation de return donnés pour l’automodule %s"
2928
2987
 
2929
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
2988
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1039
2930
2989
  #, python-format
2931
2990
  msgid ""
2932
2991
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2933
2992
  "__all__"
2934
2993
  msgstr "__all__ devrait être une liste de chaînes, pas %r (dans module %s) -- __all__ sera ignoré"
2935
2994
 
2936
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
2995
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1105
2937
2996
  #, python-format
2938
2997
  msgid ""
2939
2998
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2940
2999
  msgstr "attribut manquant mentionné dans l'option :members: : module %s, attribut %s"
2941
3000
 
2942
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
2943
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
3001
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1327 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1404
3002
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2824
2944
3003
  #, python-format
2945
3004
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2946
3005
  msgstr "Échec pour obtenir la signature de la fonction pour %s : %s"
2947
3006
 
2948
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
3007
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1618
2949
3008
  #, python-format
2950
3009
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2951
3010
  msgstr "Échec pour obtenir la signature du constructeur pour %s : %s"
2952
3011
 
2953
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
3012
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1745
2954
3013
  #, python-format
2955
3014
  msgid "Bases: %s"
2956
3015
  msgstr "Bases : %s"
2957
3016
 
2958
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
3017
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1759
2959
3018
  #, python-format
2960
3019
  msgid "missing attribute %s in object %s"
2961
3020
  msgstr "attribut manquant %s dans l'objet %s"
2962
3021
 
2963
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
2964
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
3022
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1858 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1895
3023
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1990
2965
3024
  #, python-format
2966
3025
  msgid "alias of %s"
2967
3026
  msgstr "alias de %s"
2968
3027
 
2969
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
3028
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1878
2970
3029
  #, python-format
2971
3030
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
2972
3031
  msgstr "alias de TypeVar(%s)"
2973
3032
 
2974
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
3033
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2216 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2316
2975
3034
  #, python-format
2976
3035
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
2977
3036
  msgstr "Échec pour obtenir la signature de la méthode pour %s : %s"
2978
3037
 
2979
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
3038
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2447
2980
3039
  #, python-format
2981
3040
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
2982
3041
  msgstr "Invalide __slots__ trouvé sur %s. Ignoré."
2983
3042
 
2984
- #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
3043
+ #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:190
2985
3044
  #, python-format
2986
3045
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
2987
3046
  msgstr "Impossible d'analyser une valeur d'argument par défaut pour %r : %s"
2988
3047
 
2989
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
3048
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
2990
3049
  #, python-format
2991
3050
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
2992
3051
  msgstr "Échec de la mise à jour de la signature pour %r : paramètre non trouvé : %s"
2993
3052
 
2994
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
3053
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:135
2995
3054
  #, python-format
2996
3055
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
2997
3056
  msgstr "Échec de l'analyse de type_comment pour %r : %s"
2998
3057
 
2999
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
3058
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
3000
3059
  #, python-format
3001
3060
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
3002
3061
  msgstr "autosummary fait référence au document exclu %r. Ignoré"
3003
3062
 
3004
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
3063
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253
3005
3064
  #, python-format
3006
3065
  msgid ""
3007
3066
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
3008
3067
  "setting."
3009
3068
  msgstr "autosummary : fichier stub non trouvé %r. Vérifiez votre paramètre autosummary_generate."
3010
3069
 
3011
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
3070
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272
3012
3071
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
3013
3072
  msgstr "Un résumé automatique sous-titré nécessite l'option :toctree:. Ignoré."
3014
3073
 
3015
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
3074
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325
3016
3075
  #, python-format
3017
3076
  msgid ""
3018
3077
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -3020,26 +3079,26 @@ msgid ""
3020
3079
  "%s"
3021
3080
  msgstr "autosummary : échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
3022
3081
 
3023
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3082
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339
3024
3083
  #, python-format
3025
3084
  msgid "failed to parse name %s"
3026
3085
  msgstr "échec de l’analyse du nom %s"
3027
3086
 
3028
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
3087
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344
3029
3088
  #, python-format
3030
3089
  msgid "failed to import object %s"
3031
3090
  msgstr "échec d’importation de l'object %s"
3032
3091
 
3033
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
3092
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802
3034
3093
  #, python-format
3035
3094
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3036
3095
  msgstr "autosummary_generate : fichier nontrouvé : %s"
3037
3096
 
3038
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
3097
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810
3039
3098
  msgid ""
3040
- "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
3041
- "contain .rst. Skipped."
3042
- msgstr "autosummary engendre les fichiers .rst de manière interne. Mais votre source_suffix ne contient pas .rst. Ignoré."
3099
+ "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
3100
+ " contain .rst. Skipped."
3101
+ msgstr ""
3043
3102
 
3044
3103
  #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3045
3104
  #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
@@ -3112,99 +3171,99 @@ msgid ""
3112
3171
  "%(default)s)"
3113
3172
  msgstr "documenter exactement les membres dans l'attribut __all__ du module. (par défaut : %(default)s)"
3114
3173
 
3115
- #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
3174
+ #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728
3116
3175
  msgid "Keyword Arguments"
3117
3176
  msgstr "Arguments de mots-clés"
3118
3177
 
3119
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
3178
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:682
3120
3179
  msgid "Example"
3121
3180
  msgstr "Exemple"
3122
3181
 
3123
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
3182
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:683
3124
3183
  msgid "Examples"
3125
3184
  msgstr "Exemples"
3126
3185
 
3127
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
3186
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:744
3128
3187
  msgid "Notes"
3129
3188
  msgstr "Notes"
3130
3189
 
3131
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
3190
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:753
3132
3191
  msgid "Other Parameters"
3133
3192
  msgstr "Autres paramètres"
3134
3193
 
3135
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
3194
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:789
3136
3195
  msgid "Receives"
3137
3196
  msgstr "Reçoit"
3138
3197
 
3139
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
3198
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:793
3140
3199
  msgid "References"
3141
3200
  msgstr "Références"
3142
3201
 
3143
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
3202
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:825
3144
3203
  msgid "Warns"
3145
3204
  msgstr "Avertissements"
3146
3205
 
3147
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
3206
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:829
3148
3207
  msgid "Yields"
3149
3208
  msgstr "Yields"
3150
3209
 
3151
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
3210
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3152
3211
  #, python-format
3153
3212
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3154
3213
  msgstr "ensemble invalide de valeurs (accolade fermante manquante) : %s"
3155
3214
 
3156
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
3215
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3157
3216
  #, python-format
3158
3217
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3159
3218
  msgstr "ensemble invalide de valeurs (accolade ouvrante manquante) :%s"
3160
3219
 
3161
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
3220
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3162
3221
  #, python-format
3163
3222
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3164
3223
  msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet fermant manquant) : %s"
3165
3224
 
3166
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
3225
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1008
3167
3226
  #, python-format
3168
3227
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3169
3228
  msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet ouvrant manquant) : %s"
3170
3229
 
3171
- #: sphinx/locale/__init__.py:221
3230
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3172
3231
  msgid "Attention"
3173
3232
  msgstr "Attention"
3174
3233
 
3175
- #: sphinx/locale/__init__.py:222
3234
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3176
3235
  msgid "Caution"
3177
3236
  msgstr "Prudence"
3178
3237
 
3179
- #: sphinx/locale/__init__.py:223
3238
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3180
3239
  msgid "Danger"
3181
3240
  msgstr "Danger"
3182
3241
 
3183
- #: sphinx/locale/__init__.py:224
3242
+ #: sphinx/locale/__init__.py:231
3184
3243
  msgid "Error"
3185
3244
  msgstr "Erreur"
3186
3245
 
3187
- #: sphinx/locale/__init__.py:225
3246
+ #: sphinx/locale/__init__.py:232
3188
3247
  msgid "Hint"
3189
3248
  msgstr "Indication"
3190
3249
 
3191
- #: sphinx/locale/__init__.py:226
3250
+ #: sphinx/locale/__init__.py:233
3192
3251
  msgid "Important"
3193
3252
  msgstr "Important"
3194
3253
 
3195
- #: sphinx/locale/__init__.py:227
3254
+ #: sphinx/locale/__init__.py:234
3196
3255
  msgid "Note"
3197
3256
  msgstr "Note"
3198
3257
 
3199
- #: sphinx/locale/__init__.py:228
3258
+ #: sphinx/locale/__init__.py:235
3200
3259
  msgid "See also"
3201
3260
  msgstr "Voir aussi"
3202
3261
 
3203
- #: sphinx/locale/__init__.py:229
3262
+ #: sphinx/locale/__init__.py:236
3204
3263
  msgid "Tip"
3205
3264
  msgstr "Astuce"
3206
3265
 
3207
- #: sphinx/locale/__init__.py:230
3266
+ #: sphinx/locale/__init__.py:237
3208
3267
  msgid "Warning"
3209
3268
  msgstr "Avertissement"
3210
3269
 
@@ -3236,7 +3295,7 @@ msgid "Table of Contents"
3236
3295
  msgstr "Table des matières"
3237
3296
 
3238
3297
  #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
3239
- #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:22
3298
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
3240
3299
  msgid "Search"
3241
3300
  msgstr "Recherche"
3242
3301
 
@@ -3334,7 +3393,7 @@ msgstr "Copyright"
3334
3393
  #: sphinx/themes/basic/layout.html:194 sphinx/themes/basic/layout.html:200
3335
3394
  #, python-format
3336
3395
  msgid "&#169; %(copyright_prefix)s %(copyright)s."
3337
- msgstr ""
3396
+ msgstr "&#169; %(copyright_prefix)s %(copyright)s."
3338
3397
 
3339
3398
  #: sphinx/themes/basic/layout.html:212
3340
3399
  #, python-format
@@ -3369,34 +3428,22 @@ msgstr "Sujet suivant"
3369
3428
  msgid "next chapter"
3370
3429
  msgstr "Chapitre suivant"
3371
3430
 
3372
- #: sphinx/themes/basic/search.html:27
3431
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:28
3373
3432
  msgid ""
3374
3433
  "Please activate JavaScript to enable the search\n"
3375
3434
  " functionality."
3376
3435
  msgstr "Veuillez activer le JavaScript pour que la recherche fonctionne."
3377
3436
 
3378
- #: sphinx/themes/basic/search.html:35
3437
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:36
3379
3438
  msgid ""
3380
3439
  "Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
3381
3440
  " all words."
3382
3441
  msgstr "Une recherche sur plusieurs mots ne retourne que les résultats contenant tous les mots."
3383
3442
 
3384
- #: sphinx/themes/basic/search.html:42
3443
+ #: sphinx/themes/basic/search.html:43
3385
3444
  msgid "search"
3386
3445
  msgstr "rechercher"
3387
3446
 
3388
- #: sphinx/themes/basic/search.html:48
3389
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3390
- msgid "Search Results"
3391
- msgstr "Résultats de la recherche"
3392
-
3393
- #: sphinx/themes/basic/search.html:50
3394
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3395
- msgid ""
3396
- "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3397
- " spelled correctly and that you've selected enough categories."
3398
- msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun document. Veuillez vérifier que les mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné assez de catégories."
3399
-
3400
3447
  #: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
3401
3448
  msgid "Quick search"
3402
3449
  msgstr "Recherche rapide"
@@ -3433,20 +3480,30 @@ msgstr "Modifications de l'API C"
3433
3480
  msgid "Other changes"
3434
3481
  msgstr "Autres modifications"
3435
3482
 
3483
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3484
+ msgid "Search Results"
3485
+ msgstr "Résultats de la recherche"
3486
+
3487
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3488
+ msgid ""
3489
+ "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3490
+ " spelled correctly and that you've selected enough categories."
3491
+ msgstr "Votre recherche ne correspond à aucun document. Veuillez vérifier que les mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné assez de catégories."
3492
+
3436
3493
  #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3437
3494
  msgid ""
3438
3495
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3439
3496
  msgstr "Recherche terminée, ${resultCount} page(s) correspondant à la requête de recherche ont été trouvées."
3440
3497
 
3441
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
3498
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:246
3442
3499
  msgid "Searching"
3443
3500
  msgstr "Recherche en cours"
3444
3501
 
3445
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
3502
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:262
3446
3503
  msgid "Preparing search..."
3447
3504
  msgstr "Préparation de la recherche..."
3448
3505
 
3449
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
3506
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463
3450
3507
  msgid ", in "
3451
3508
  msgstr ", dans "
3452
3509
 
@@ -3467,30 +3524,30 @@ msgstr "Agrandir la barre latérale"
3467
3524
  msgid "Contents"
3468
3525
  msgstr "Contenu"
3469
3526
 
3470
- #: sphinx/transforms/__init__.py:126
3527
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:128
3471
3528
  msgid "could not calculate translation progress!"
3472
- msgstr ""
3529
+ msgstr "impossible de calculer l'avancement de la traduction !"
3473
3530
 
3474
- #: sphinx/transforms/__init__.py:131
3531
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:133
3475
3532
  msgid "no translated elements!"
3476
- msgstr ""
3533
+ msgstr "pas d'éléments traduits !"
3477
3534
 
3478
- #: sphinx/transforms/__init__.py:238
3535
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:250
3479
3536
  #, python-format
3480
3537
  msgid ""
3481
3538
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3482
3539
  msgstr "index trouvé avec style ancien à 4 colonnes. Possiblement un bogue d’extensions que vous utilisez : %r"
3483
3540
 
3484
- #: sphinx/transforms/__init__.py:277
3541
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:291
3485
3542
  #, python-format
3486
3543
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3487
3544
  msgstr "La note de bas de page [%s] n'est pas référencée."
3488
3545
 
3489
- #: sphinx/transforms/__init__.py:283
3546
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:297
3490
3547
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3491
3548
  msgstr "La note de bas de page [#] n'est pas référencée."
3492
3549
 
3493
- #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
3550
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:270
3494
3551
  msgid ""
3495
3552
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
3496
3553
  "translated: {1}"
@@ -3502,13 +3559,13 @@ msgid ""
3502
3559
  "{1}"
3503
3560
  msgstr "incohérences de références dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
3504
3561
 
3505
- #: sphinx/transforms/i18n.py:287
3562
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:285
3506
3563
  msgid ""
3507
3564
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
3508
3565
  "translated: {1}"
3509
3566
  msgstr "incohérences de références de citation dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
3510
3567
 
3511
- #: sphinx/transforms/i18n.py:304
3568
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:302
3512
3569
  msgid ""
3513
3570
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
3514
3571
  "translated: {1}"
@@ -3535,97 +3592,97 @@ msgstr "%s:%s cible de référence non trouvée : %s"
3535
3592
  msgid "%r reference target not found: %s"
3536
3593
  msgstr "%r cible de référence non trouvée : %s"
3537
3594
 
3538
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
3595
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89
3539
3596
  #, python-format
3540
3597
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3541
3598
  msgstr "impossible d'atteindre l'image distante %s[%d]"
3542
3599
 
3543
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
3600
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117
3544
3601
  #, python-format
3545
3602
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3546
3603
  msgstr "impossible d'atteindre l'image distante %s[%s]"
3547
3604
 
3548
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
3605
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135
3549
3606
  #, python-format
3550
3607
  msgid "Unknown image format: %s..."
3551
3608
  msgstr "Format d'image inconnu : %s..."
3552
3609
 
3553
- #: sphinx/util/__init__.py:167
3610
+ #: sphinx/util/__init__.py:168
3554
3611
  #, python-format
3555
3612
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3556
3613
  msgstr "le caractère source est indécodable, il sera remplacé par \"?\" : %r"
3557
3614
 
3558
- #: sphinx/util/display.py:77
3615
+ #: sphinx/util/display.py:78
3559
3616
  msgid "skipped"
3560
3617
  msgstr "ignoré"
3561
3618
 
3562
- #: sphinx/util/display.py:82
3619
+ #: sphinx/util/display.py:83
3563
3620
  msgid "failed"
3564
3621
  msgstr "échoué"
3565
3622
 
3566
- #: sphinx/util/docfields.py:88
3623
+ #: sphinx/util/docfields.py:87
3567
3624
  #, python-format
3568
3625
  msgid ""
3569
3626
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3570
3627
  "not in the domain."
3571
3628
  msgstr "Problème dans le domaine %s : le champ est censé utiliser le rôle '%s', mais ce rôle ne figure pas dans le domaine."
3572
3629
 
3573
- #: sphinx/util/docutils.py:311
3630
+ #: sphinx/util/docutils.py:295
3574
3631
  #, python-format
3575
3632
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3576
3633
  msgstr "nom de rôle ou de directive inconnu: %s:%s"
3577
3634
 
3578
- #: sphinx/util/docutils.py:605
3635
+ #: sphinx/util/docutils.py:591
3579
3636
  #, python-format
3580
3637
  msgid "unknown node type: %r"
3581
3638
  msgstr "type de node inconnu : %r"
3582
3639
 
3583
- #: sphinx/util/i18n.py:63
3640
+ #: sphinx/util/i18n.py:94
3584
3641
  #, python-format
3585
3642
  msgid "reading error: %s, %s"
3586
3643
  msgstr "erreur de lecture : %s,%s"
3587
3644
 
3588
- #: sphinx/util/i18n.py:70
3645
+ #: sphinx/util/i18n.py:101
3589
3646
  #, python-format
3590
3647
  msgid "writing error: %s, %s"
3591
3648
  msgstr "erreur d'écriture : %s,%s"
3592
3649
 
3593
- #: sphinx/util/i18n.py:94
3650
+ #: sphinx/util/i18n.py:125
3594
3651
  #, python-format
3595
3652
  msgid "locale_dir %s does not exist"
3596
- msgstr ""
3653
+ msgstr "locale_dir %s n'existe pas"
3597
3654
 
3598
- #: sphinx/util/i18n.py:185
3655
+ #: sphinx/util/i18n.py:215
3599
3656
  #, python-format
3600
3657
  msgid ""
3601
3658
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3602
3659
  "it directly: %s"
3603
3660
  msgstr "Format de date invalide. Insérez la chaîne de caractères entre des guillemets simples si vous voulez l'afficher telle quelle : %s"
3604
3661
 
3605
- #: sphinx/util/nodes.py:378
3662
+ #: sphinx/util/nodes.py:386
3606
3663
  #, python-format
3607
3664
  msgid ""
3608
3665
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3609
- msgstr ""
3666
+ msgstr "%r est obsolète pour les entrées d'index (à partir de l'entrée %r). Utilisez plutôt 'pair:%s'."
3610
3667
 
3611
- #: sphinx/util/nodes.py:426
3668
+ #: sphinx/util/nodes.py:439
3612
3669
  #, python-format
3613
3670
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3614
3671
  msgstr "la table des matières contient des références à des fichiers inexistants %r"
3615
3672
 
3616
- #: sphinx/util/nodes.py:627
3673
+ #: sphinx/util/nodes.py:637
3617
3674
  #, python-format
3618
3675
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3619
3676
  msgstr "exception pendant l’évaluation de l'expression de la directive only : %s"
3620
3677
 
3621
- #: sphinx/util/rst.py:70
3678
+ #: sphinx/util/rst.py:71
3622
3679
  #, python-format
3623
3680
  msgid "default role %s not found"
3624
3681
  msgstr "rôle par défaut %s introuvable"
3625
3682
 
3626
3683
  #: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
3627
3684
  msgid "Link to this definition"
3628
- msgstr ""
3685
+ msgstr "Lien vers cette définition"
3629
3686
 
3630
3687
  #: sphinx/writers/html5.py:397
3631
3688
  #, python-format
@@ -3639,29 +3696,29 @@ msgstr "Aucun ID assigné au node %s"
3639
3696
 
3640
3697
  #: sphinx/writers/html5.py:462
3641
3698
  msgid "Link to this term"
3642
- msgstr ""
3699
+ msgstr "Lien vers ce terme"
3643
3700
 
3644
- #: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
3701
+ #: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501
3645
3702
  msgid "Link to this heading"
3646
- msgstr ""
3703
+ msgstr "Lien vers cette rubrique"
3647
3704
 
3648
- #: sphinx/writers/html5.py:494
3705
+ #: sphinx/writers/html5.py:505
3649
3706
  msgid "Link to this table"
3650
- msgstr ""
3707
+ msgstr "Lien vers ce tableau"
3651
3708
 
3652
- #: sphinx/writers/html5.py:537
3709
+ #: sphinx/writers/html5.py:548
3653
3710
  msgid "Link to this code"
3654
- msgstr ""
3711
+ msgstr "Lien vers ce code"
3655
3712
 
3656
- #: sphinx/writers/html5.py:539
3713
+ #: sphinx/writers/html5.py:550
3657
3714
  msgid "Link to this image"
3658
- msgstr ""
3715
+ msgstr "Lien vers cette image"
3659
3716
 
3660
- #: sphinx/writers/html5.py:541
3717
+ #: sphinx/writers/html5.py:552
3661
3718
  msgid "Link to this toctree"
3662
- msgstr ""
3719
+ msgstr "Lien vers cette table des matières"
3663
3720
 
3664
- #: sphinx/writers/html5.py:679
3721
+ #: sphinx/writers/html5.py:688
3665
3722
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3666
3723
  msgstr "impossible d'obtenir la taille de l'image. L'option :scale: est ignorée."
3667
3724
 
@@ -3678,13 +3735,13 @@ msgstr ":maxdepth: trop grand, ignoré."
3678
3735
  msgid "document title is not a single Text node"
3679
3736
  msgstr "le titre du document n'est pas un unique node de type Text"
3680
3737
 
3681
- #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
3738
+ #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626
3682
3739
  msgid ""
3683
3740
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3684
3741
  msgstr "le titre de node rencontré n'est apparenté à aucun parmi section, topic, table, admonition ou sidebar"
3685
3742
 
3686
- #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
3687
- #: sphinx/writers/texinfo.py:637
3743
+ #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259
3744
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:641
3688
3745
  msgid "Footnotes"
3689
3746
  msgstr "Notes de bas de page"
3690
3747
 
@@ -3703,20 +3760,20 @@ msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
3703
3760
  msgid "unknown index entry type %s found"
3704
3761
  msgstr "le type inconnu d’entrée d’index %s a été trouvé"
3705
3762
 
3706
- #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
3763
+ #: sphinx/writers/manpage.py:305 sphinx/writers/text.py:907
3707
3764
  #, python-format
3708
3765
  msgid "[image: %s]"
3709
3766
  msgstr "[image: %s]"
3710
3767
 
3711
- #: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
3768
+ #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:908
3712
3769
  msgid "[image]"
3713
3770
  msgstr "[image]"
3714
3771
 
3715
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1193
3772
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1197
3716
3773
  msgid "caption not inside a figure."
3717
3774
  msgstr "la légende n'est pas à l'intérieur de la figure."
3718
3775
 
3719
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1280
3776
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1284
3720
3777
  #, python-format
3721
3778
  msgid "unimplemented node type: %r"
3722
3779
  msgstr "type de node non-implémenté : %r"