ebt-vue 1.55.2986 → 1.55.2988

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (239) hide show
  1. package/api/Seeker.callSlowFind/01/01309cace9d83253e2417265c6f7467b.json +8 -8
  2. package/api/Seeker.callSlowFind/02/026b1d30497e6e6efdefd6b2cd0c5ef5.json +2 -2
  3. package/api/Seeker.callSlowFind/03/03515aa20b6cc2ecbef350743b300e92.json +2 -2
  4. package/api/Seeker.callSlowFind/04/042a4fcbc08f84cdf55ca4b2fba7e4ae.json +1 -1
  5. package/api/Seeker.callSlowFind/06/06ea5e71e9018282935d7188b25641bd.json +8 -8
  6. package/api/Seeker.callSlowFind/07/07f356aaf8c5601020cbbea25731a4af.json +20 -398
  7. package/api/Seeker.callSlowFind/08/080cfe3cd35919d61639bb077112f781.json +14 -14
  8. package/api/Seeker.callSlowFind/09/09944230bb35525f3b9f9b31892baace.json +8 -8
  9. package/api/Seeker.callSlowFind/0a/0a858c7bf4d475d90671bc0ecdd31d67.json +24 -24
  10. package/api/Seeker.callSlowFind/0b/0b475580d8d7ef01b9f20af7024f490e.json +1 -1
  11. package/api/Seeker.callSlowFind/0e/0e4f7ed71283cb61a625f83822f64f18.json +6 -6
  12. package/api/Seeker.callSlowFind/0e/0ea7651d2e2bbb492c6271ee21b43c15.json +1 -1
  13. package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0f30d89d1b8de730f3eaeb53729da191.json +1 -1
  14. package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0fdd8d7c5631dd6db1170888207d2f62.json +1 -1
  15. package/api/Seeker.callSlowFind/11/116297940e8ea7ee15fba18fdb92d474.json +2 -2
  16. package/api/Seeker.callSlowFind/12/125938eac62a09ea011de7e46cb80b25.json +3 -3
  17. package/api/Seeker.callSlowFind/12/12cd789d75b7951edc00ae45999ebcac.json +3 -3
  18. package/api/Seeker.callSlowFind/14/14036a304c5130fe9be01a9c24f2b50c.json +2 -2
  19. package/api/Seeker.callSlowFind/1c/1c5be2ba53cad6e3581ce76baac640c4.json +14 -1710
  20. package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1d0f08e5ae1d88c68eaff2a7dfdf7002.json +3 -3
  21. package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1d3fed416ed0d0de2475656f6b5b589d.json +2 -2
  22. package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1de37b8d0369cf096960bd1ad109b9f4.json +1 -1
  23. package/api/Seeker.callSlowFind/1e/1e0429a82b15e070a3bd2f3f17e01248.json +4 -4
  24. package/api/Seeker.callSlowFind/1e/1e8e745b03771585d62b6d6715a34798.json +1 -1
  25. package/api/Seeker.callSlowFind/1f/1fc5e431d91803b3e9a64d163cb12270.json +6 -30
  26. package/api/Seeker.callSlowFind/23/23eed5d4fadee671683345a50376cfd8.json +1 -1
  27. package/api/Seeker.callSlowFind/23/23fb054e1f0ebb56fd13b002eb98348a.json +1 -1
  28. package/api/Seeker.callSlowFind/24/24447d5018b5a4759a4b788363236c5c.json +67 -453
  29. package/api/Seeker.callSlowFind/24/2494aec81fbaa86eddd3c5c6938263d1.json +2 -2
  30. package/api/Seeker.callSlowFind/27/27633315687afbf1281a2f9aa901b495.json +2 -2
  31. package/api/Seeker.callSlowFind/28/28a870e6b3978138155e468f3495bf4b.json +2 -2
  32. package/api/Seeker.callSlowFind/2b/2b46d6bc056897d96f127c8924bf86bc.json +2 -2
  33. package/api/Seeker.callSlowFind/2c/2c4d28c04682e1500d9abbf58dd7b142.json +4 -4
  34. package/api/Seeker.callSlowFind/2c/2c9b111b88e31f05cd4254211b3cefd0.json +2 -2
  35. package/api/Seeker.callSlowFind/2c/2ce4cd739b9c6bae093de605caee06a5.json +1 -1
  36. package/api/Seeker.callSlowFind/30/30a2516a04c93ef38e8119c24efac1a4.json +1 -1
  37. package/api/Seeker.callSlowFind/31/31e979612f16f75ba7c0e7f79c24cfa5.json +2 -2
  38. package/api/Seeker.callSlowFind/32/3292dde61bc857b37fc1e2fc5ebaab1f.json +4 -0
  39. package/api/Seeker.callSlowFind/36/364f78765b2c94d5d016dc7b91f9f580.json +6 -6
  40. package/api/Seeker.callSlowFind/36/36f28513effe2ef089f2f28bc6a95301.json +1 -1
  41. package/api/Seeker.callSlowFind/39/393f94bd61d52debcb5e386c3e7cb639.json +4 -4
  42. package/api/Seeker.callSlowFind/3c/3cb5efa36121814264d60baa2156d91e.json +1 -1
  43. package/api/Seeker.callSlowFind/3d/3d11e0ce378772fa54a7f283f60c200d.json +1 -1
  44. package/api/Seeker.callSlowFind/3d/3d7ca9b842f13fc7d303be7ea0c6fdb1.json +3 -3
  45. package/api/Seeker.callSlowFind/3e/3e4aab7cceb4a946172272b6e74869ab.json +2 -2
  46. package/api/Seeker.callSlowFind/46/4625eb7f62549aa4076e95c02119e968.json +2 -2
  47. package/api/Seeker.callSlowFind/47/47bc904a6a91f04555f392436f333607.json +1 -1
  48. package/api/Seeker.callSlowFind/48/487d931edba32b807b3a2720e4bf5f49.json +6 -6
  49. package/api/Seeker.callSlowFind/48/48f7d610254e5b4242da639d4bdb1aae.json +1 -1
  50. package/api/Seeker.callSlowFind/49/493f0dfaff90305f47b5a6f24d915c9c.json +18 -18
  51. package/api/Seeker.callSlowFind/50/506e8a9fa5a81b3555f935f364d6e80e.json +8 -8
  52. package/api/Seeker.callSlowFind/51/51b3b44c1fb7534c08b3684eb7de46ad.json +1 -1
  53. package/api/Seeker.callSlowFind/52/5204b7a53e6e53fbd8846b8a14ed81c4.json +1 -1
  54. package/api/Seeker.callSlowFind/52/52d48a8eaf55923d1eadf566c32108d5.json +2 -2
  55. package/api/Seeker.callSlowFind/53/535669dd0cf09a6097fc4fa81cbf282c.json +3 -3
  56. package/api/Seeker.callSlowFind/55/558e0b95d8285ec717dc90916e99b5ac.json +1 -1
  57. package/api/Seeker.callSlowFind/57/57df9cce1b0211e62a78f36485ca5e34.json +4 -4
  58. package/api/Seeker.callSlowFind/58/5861e33fad895b68664754f42d1a19d5.json +6 -6
  59. package/api/Seeker.callSlowFind/5b/5b37258748711cf10a801673bdb9edcd.json +3 -9
  60. package/api/Seeker.callSlowFind/5b/5b81673c9ca2f073e1c0a06ff07117d5.json +4 -4
  61. package/api/Seeker.callSlowFind/5b/5bd6cfb4b9df9c14b932d38473517a5a.json +1 -1
  62. package/api/Seeker.callSlowFind/5d/5d654e9b1e7892f7e29d03aa0586de6b.json +1 -1
  63. package/api/Seeker.callSlowFind/5e/5e4d4b5e9f1f2c81e8ae51bb537b2525.json +2 -2
  64. package/api/Seeker.callSlowFind/61/615fd5e75d2be2956a5a090bda1fe531.json +4 -4
  65. package/api/Seeker.callSlowFind/62/6217643c8cc8c9c688d87cb1324b6dd2.json +3 -3
  66. package/api/Seeker.callSlowFind/62/623b4d19442388ba2331cf15016c7e75.json +2 -2
  67. package/api/Seeker.callSlowFind/63/6359cbc201deb4f5dbc697d9d4bceb2c.json +1 -1
  68. package/api/Seeker.callSlowFind/65/65d9d5bd864342a2aefebbeb8310c0fc.json +4 -4
  69. package/api/Seeker.callSlowFind/67/67dd2c08446707b98a37dcf3ff0e38ce.json +1 -1
  70. package/api/Seeker.callSlowFind/69/69b73a08fec635c63fbafcd049701671.json +3 -3
  71. package/api/Seeker.callSlowFind/6c/6ca5d296d9562c95d2894a05ff886dd3.json +2 -2
  72. package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6dc901ce5560efcb823c341fcdb245ac.json +2 -2
  73. package/api/Seeker.callSlowFind/70/70348ab4ab940518db4a96b7ddae3f53.json +3 -3
  74. package/api/Seeker.callSlowFind/70/707930eba417a08e1d074c0bcb48ad08.json +5 -5
  75. package/api/Seeker.callSlowFind/70/70e5ec8cdf649c9b6baad27906c4319b.json +1 -1
  76. package/api/Seeker.callSlowFind/71/71ba1da6c5d9b078f7105809d9d2532a.json +2 -2
  77. package/api/Seeker.callSlowFind/73/73e983690d56c39eb05b9ef54a29ae64.json +3 -3
  78. package/api/Seeker.callSlowFind/73/73fcf774e15068b323c98750dfd60732.json +1 -1
  79. package/api/Seeker.callSlowFind/74/7477d2ac6ebbd84ad8117339aca6de3d.json +7 -41
  80. package/api/Seeker.callSlowFind/74/748c07a98857cb48d23a15717702d2c0.json +1 -1
  81. package/api/Seeker.callSlowFind/78/7800dc8280c914d850a99bf352d9a2cf.json +1 -1
  82. package/api/Seeker.callSlowFind/78/78e4b4dd21b98d8ce1a110188065ea18.json +9 -363
  83. package/api/Seeker.callSlowFind/7b/7b5044dcfd67a2350c9cbfabfe8bb38a.json +8 -8
  84. package/api/Seeker.callSlowFind/7b/7b99ff17a3848018a5570f69e7a8913e.json +1 -1
  85. package/api/Seeker.callSlowFind/7d/7d6b2abdafc677ce494b9872ba0b2cd9.json +1 -1
  86. package/api/Seeker.callSlowFind/7e/7e19a142dc50b95c7402373e87081e9a.json +4 -4
  87. package/api/Seeker.callSlowFind/7e/7ead007c530e7bcdd2a20076276f380f.json +1 -1
  88. package/api/Seeker.callSlowFind/80/8031f92c99b485be29c5e65945812247.json +1 -1
  89. package/api/Seeker.callSlowFind/85/85b95c1d4769962b4b482ce117063059.json +2 -2
  90. package/api/Seeker.callSlowFind/86/869b4f92d5473318c300178c693d58a0.json +1 -1
  91. package/api/Seeker.callSlowFind/86/86b04f735f353cfeaf579e1d2415a8e2.json +1 -1
  92. package/api/Seeker.callSlowFind/89/89a641c3df39b6c4465f4cdf020287e1.json +16 -16
  93. package/api/Seeker.callSlowFind/89/89cd9b3a96233c0b04466cfeb695eb24.json +2 -2
  94. package/api/Seeker.callSlowFind/8a/8a2fe04457d8003be74b2441d57978db.json +6 -74
  95. package/api/Seeker.callSlowFind/8c/8cd68b6ebf4ba05a6bae6d8774cdf9d1.json +2 -2
  96. package/api/Seeker.callSlowFind/8c/8ce08ef5106a533a349ee19b67b91329.json +1 -1
  97. package/api/Seeker.callSlowFind/8d/8dc4488ba1b78317c6c9eb2c63c92b50.json +35 -1
  98. package/api/Seeker.callSlowFind/91/91fc3145b6d819f88204af65c65c854e.json +1 -1
  99. package/api/Seeker.callSlowFind/93/935207fcea20d56efe5c4a12a7f9adaf.json +1 -1
  100. package/api/Seeker.callSlowFind/98/987026a8b954ab502bf3e40c20ca48a0.json +13 -13
  101. package/api/Seeker.callSlowFind/99/99754372de7a0d9d67ed6a29ccff3fc7.json +3 -3
  102. package/api/Seeker.callSlowFind/9a/9a9efb25d7d908db59f5114ee2a4b9af.json +1 -1
  103. package/api/Seeker.callSlowFind/9a/9af7e585041aa4df08b38a9a101a1a45.json +6 -6
  104. package/api/Seeker.callSlowFind/9b/9b0ccfec31582d8b95db7cfa0d783f92.json +6 -6
  105. package/api/Seeker.callSlowFind/9b/9b470b613d96a2f82e6ecff94a475589.json +1 -1
  106. package/api/Seeker.callSlowFind/9c/9cfb5c871d2bea74a15382582e3017df.json +3 -3
  107. package/api/Seeker.callSlowFind/9d/9dd5471c6be2e452542d872ca0dd13e3.json +1 -1
  108. package/api/Seeker.callSlowFind/9e/9e7f350c4bb98060ce191467ef4b8f21.json +7 -7
  109. package/api/Seeker.callSlowFind/9f/9f8a1b73497a16fe7fd11dd6b1a23326.json +1 -1
  110. package/api/Seeker.callSlowFind/a3/a3544bc8871b0fcf4199ed0cae3945eb.json +1 -1
  111. package/api/Seeker.callSlowFind/a5/a58b3a68aaeaef4d7131db5e825b7ff6.json +4 -4
  112. package/api/Seeker.callSlowFind/a7/a75929fd4ed1491558c112c578dcea58.json +4 -4
  113. package/api/Seeker.callSlowFind/a8/a8acd9e72f0f99c235d253d3d7233202.json +1 -1
  114. package/api/Seeker.callSlowFind/aa/aa40dc8d99fc0e7bf46f73d9c2793745.json +3 -3
  115. package/api/Seeker.callSlowFind/aa/aacc718d0326b79ca3f9e4e96f878337.json +1 -1
  116. package/api/Seeker.callSlowFind/ac/ace43c2bdfdc48b41459f3ba043c9ac7.json +3 -3
  117. package/api/Seeker.callSlowFind/ac/acf4cfcd4c9cf4334e84d4dded230261.json +1 -1
  118. package/api/Seeker.callSlowFind/b0/b08e96dc5a8df6b9e5cd57453199f568.json +1 -1
  119. package/api/Seeker.callSlowFind/b1/b16c2e9c4eb8c47077a20004de02ed02.json +2 -2
  120. package/api/Seeker.callSlowFind/b3/b360cdb0113e7616d0c636ed568925e7.json +1 -1
  121. package/api/Seeker.callSlowFind/b3/b3ceb743741343a4182ec80e91a6d84f.json +8 -8
  122. package/api/Seeker.callSlowFind/b6/b69457c56fb90d2f0b2ae5b703f16e75.json +2 -0
  123. package/api/Seeker.callSlowFind/b7/b7d1482ea382728b2c464ba213899c09.json +2 -2
  124. package/api/Seeker.callSlowFind/ba/baaaebce02e7a5902d3947f1d8bab72d.json +2 -2
  125. package/api/Seeker.callSlowFind/ba/badc0db61caf52811c3fa298784c17ae.json +3 -3
  126. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bd3c3863aef6d81ee0978904b77bf4a8.json +3 -3
  127. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdaed08148c050e6d2b7a27082c05ce1.json +2 -2
  128. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdd3fe8c5621544337ff28059ebf6e77.json +1 -1
  129. package/api/Seeker.callSlowFind/bf/bf7d2c13ab3edea77494a8afe796ecc4.json +5 -5
  130. package/api/Seeker.callSlowFind/c0/c05d24db471fa3757546fcbcda931577.json +22 -22
  131. package/api/Seeker.callSlowFind/c2/c21ac8fd65efe6c071ebac5174560a10.json +1 -1
  132. package/api/Seeker.callSlowFind/c4/c42223ca59a2c36a2e44bea5476a1e62.json +3 -3
  133. package/api/Seeker.callSlowFind/c5/c534540d58822936c46582465930809d.json +4 -4
  134. package/api/Seeker.callSlowFind/c6/c63806a6eddedf4d42144c75eb2e1596.json +2 -2
  135. package/api/Seeker.callSlowFind/c7/c7843c11dbff42d4b64c8e1bfdf7471f.json +3 -3
  136. package/api/Seeker.callSlowFind/c8/c8d0e0eb0acd954911e57de2951248de.json +1 -1
  137. package/api/Seeker.callSlowFind/cb/cb8492b30d983225f7803e0feeb763cc.json +2 -2
  138. package/api/Seeker.callSlowFind/cc/cca8e78ee6b152da33cc4dcb20e59e57.json +37 -1140
  139. package/api/Seeker.callSlowFind/cd/cd5ee17f54738bcbf597f32d11b9c39a.json +5 -5
  140. package/api/Seeker.callSlowFind/cd/cded1d4cd56e3f9a837cab283f119c2f.json +1 -1
  141. package/api/Seeker.callSlowFind/ce/ce1ad9a9a92a17f89f0523053eab39ea.json +5 -5
  142. package/api/Seeker.callSlowFind/ce/cec4ae7c65e9ca9da3bfc4a2c4043fa6.json +97 -79
  143. package/api/Seeker.callSlowFind/cf/cf14f0788c3e63013246576879a7b4e7.json +4 -4
  144. package/api/Seeker.callSlowFind/d0/d020f5f2ea0150337470b9bf876e1e39.json +1 -1
  145. package/api/Seeker.callSlowFind/d0/d081fcf8aeb6f506c1aa72aeb5989382.json +2 -2
  146. package/api/Seeker.callSlowFind/d1/d11e4b42928417c8a4c6df5d20866d82.json +3 -3
  147. package/api/Seeker.callSlowFind/d1/d17402b2d97898756d477a900f84032e.json +5 -5
  148. package/api/Seeker.callSlowFind/d2/d22bf4ef3beac009dba1b4e319c002c3.json +1 -1
  149. package/api/Seeker.callSlowFind/d4/d410dda5917a40d4f72c6329ef5d4d41.json +4 -4
  150. package/api/Seeker.callSlowFind/d4/d437a7d0d9d2e6dd5ac2a84b634f921d.json +1 -1
  151. package/api/Seeker.callSlowFind/d5/d565af37875cdc073d0757088ff88d97.json +3 -3
  152. package/api/Seeker.callSlowFind/d8/d89425670615b9c8651c7a704d41d78a.json +3 -3
  153. package/api/Seeker.callSlowFind/d9/d90a5ea5f897b95651d85cc5518f1288.json +1 -1
  154. package/api/Seeker.callSlowFind/dd/dd5d025cc506c299f02afaf8a59a60ed.json +1 -1
  155. package/api/Seeker.callSlowFind/dd/dd88eeae6e9e98e93b9461fe1a25f6d2.json +1 -1
  156. package/api/Seeker.callSlowFind/de/dec063e0d6cb026311fce45134aa0209.json +3 -37
  157. package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e05a3768b2b4c5dc9e0b072fcf2c42df.json +5 -5
  158. package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e083b247450e3a3199f8b653533846f1.json +3 -3
  159. package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e0bc74479a881d60f4ab21b8087f14cc.json +51 -51
  160. package/api/Seeker.callSlowFind/e1/e137bddb6852e50a4a248ec27ee0293b.json +1 -1
  161. package/api/Seeker.callSlowFind/e2/e28d95c12a6366e74bd9d03b1d16c6b9.json +20 -20
  162. package/api/Seeker.callSlowFind/e4/e419d6f56edaabaea72e5142eef56953.json +1 -1
  163. package/api/Seeker.callSlowFind/e4/e46f54c2d1f2a98b8dacadfa0a45a96e.json +2 -2
  164. package/api/Seeker.callSlowFind/e5/e517440b11a58dbc0dbdd8a74ddb303a.json +1 -1
  165. package/api/Seeker.callSlowFind/e5/e5dc17d1a74213968dc289a16d65278d.json +4 -4
  166. package/api/Seeker.callSlowFind/e5/e5ed6480ef9a6df0eaca8179e09e64c9.json +2 -2
  167. package/api/Seeker.callSlowFind/e6/e6381b1d506a8476037cb9a2c91f749a.json +3 -3
  168. package/api/Seeker.callSlowFind/e7/e79cd626e08348c148ca30c9775837c6.json +9 -281
  169. package/api/Seeker.callSlowFind/eb/eb2fbf014eeaed14b30bfed120091e19.json +2 -2
  170. package/api/Seeker.callSlowFind/ec/ec00127120d7408e68b88206f4cd143f.json +1 -1
  171. package/api/Seeker.callSlowFind/ee/ee882f58f84c91b5440387427359ead1.json +1 -1
  172. package/api/Seeker.callSlowFind/ef/efabb1b9fc53a7a42edc07582700273a.json +1 -1
  173. package/api/Seeker.callSlowFind/f3/f3f036f8ca29327491b6538dcd5b9d05.json +7 -7
  174. package/api/Seeker.callSlowFind/f9/f98518a81501792a4197b812b7bf1bca.json +1 -1
  175. package/api/Seeker.callSlowFind/f9/f9f646528a692845b1609544df7fa575.json +1 -1
  176. package/api/Seeker.callSlowFind/ff/ff829c25ea2b0d77097d3c0849d4da10.json +9 -9
  177. package/api/Seeker.slowGrep/00/00eebbaac51d0eda6cde6f8675c0f301.json +2 -4
  178. package/api/Seeker.slowGrep/04/044ffc35ecf32abc291713cda073ebf5.json +22 -23
  179. package/api/Seeker.slowGrep/05/05d4beabb27679d74168f5a29060f978.json +32 -32
  180. package/api/Seeker.slowGrep/06/06661d5fa8f8c126a1877c5edfb111e0.json +5 -3
  181. package/api/Seeker.slowGrep/08/080e53b4eef2b7e8b6ed67fcabd895e2.json +4 -4
  182. package/api/Seeker.slowGrep/0c/0c52c3ac6fa70bd950a75d870117168b.json +7 -6
  183. package/api/Seeker.slowGrep/0e/0ebadc88fa83c991825eec1493c09d4e.json +1 -17
  184. package/api/Seeker.slowGrep/12/12d30bea4a12878fb8b05db9dd93a26c.json +3073 -0
  185. package/api/Seeker.slowGrep/20/20283f668f6b926242d1c43a38a308bd.json +89 -0
  186. package/api/Seeker.slowGrep/22/22403218f5b2bf24d813e99eb19ff095.json +2313 -0
  187. package/api/Seeker.slowGrep/22/22c0566fa66a0430e878b65ffa582c12.json +1 -54
  188. package/api/Seeker.slowGrep/2b/2b3566d3168c51957fe9839b06b4aca4.json +186 -0
  189. package/api/Seeker.slowGrep/30/306561c4b693114233481eb6e7d1afc1.json +4 -0
  190. package/api/Seeker.slowGrep/36/36bb8e882d4dc5c8aea94757051f7bac.json +24 -23
  191. package/api/Seeker.slowGrep/36/36bf4aa7bb7a3a490300b381a93f268f.json +1 -4
  192. package/api/Seeker.slowGrep/3e/3ec3f3caa062605f3f0e0227e8ab0fdb.json +1 -0
  193. package/api/Seeker.slowGrep/3f/3f62d1165a277ab6de41a46c11dd2a5c.json +97 -0
  194. package/api/Seeker.slowGrep/43/43c130edf0a9386d3370b388c986b7cd.json +350 -0
  195. package/api/Seeker.slowGrep/4a/4ab5375fde2f7c992ad635a1efe138ea.json +2 -2
  196. package/api/Seeker.slowGrep/50/509076924c0d31abfeab20e4f74278e8.json +1 -1
  197. package/api/Seeker.slowGrep/51/51bbb7d5eceb93ff46f1e136c5c9348e.json +674 -0
  198. package/api/Seeker.slowGrep/58/5865f89af2ff1cef8008f417e7df5937.json +16 -49
  199. package/api/Seeker.slowGrep/5b/5be8b1e61f5b20a02a99501a417140b6.json +18 -18
  200. package/api/Seeker.slowGrep/64/644d0f68ef67e0d72e50444d5b8d292a.json +1 -11
  201. package/api/Seeker.slowGrep/69/69da4ccf0bb999f19ece1407938b1df5.json +3173 -0
  202. package/api/Seeker.slowGrep/6c/6c52835638b28922d7939035faa50253.json +0 -2
  203. package/api/Seeker.slowGrep/6c/6cbb719df216a5022632c266ece84142.json +20 -3
  204. package/api/Seeker.slowGrep/72/72104a7a78329df832fcb81bab2317cf.json +63 -0
  205. package/api/Seeker.slowGrep/74/74c8d7a8f25d44c07f3209fea7918f3c.json +2106 -0
  206. package/api/Seeker.slowGrep/75/750235ad7423e59e9fa1bc62c2938cff.json +1 -9
  207. package/api/Seeker.slowGrep/75/756aecdbcb286885a4a5ffb4a8935661.json +1 -1
  208. package/api/Seeker.slowGrep/76/7630486791cb22e8a3af6c0111890cb9.json +17 -17
  209. package/api/Seeker.slowGrep/78/782069f33cab9023670dc14c6d91d626.json +25 -0
  210. package/api/Seeker.slowGrep/78/7882dbe74c9eb81881b18e00659f1aad.json +130 -0
  211. package/api/Seeker.slowGrep/7c/7c692f050b41238a6e005e154627c7f9.json +1 -1
  212. package/api/Seeker.slowGrep/7c/7ca701a05df2f52fe4edd6f2f92f17a6.json +10 -10
  213. package/api/Seeker.slowGrep/81/815940f2f7d302dc059ff52f0ea1c5e9.json +1 -1
  214. package/api/Seeker.slowGrep/8a/8a1fd0a13fa24ba1317b20eb64071fa8.json +2 -2
  215. package/api/Seeker.slowGrep/8c/8c683b82238cb370c65cb1ff9e0420d7.json +1 -1
  216. package/api/Seeker.slowGrep/90/9084b461723ef28074077576a1054907.json +253 -0
  217. package/api/Seeker.slowGrep/92/92987ddb78995c78cf013e6948862cea.json +348 -0
  218. package/api/Seeker.slowGrep/98/98a3381e031fc17b68c667a8693ef934.json +2530 -0
  219. package/api/Seeker.slowGrep/99/991efc48685c30ca0768acba53515e78.json +1 -33
  220. package/api/Seeker.slowGrep/a7/a7f7c16da401c8839ddb94447e25ae10.json +58 -37
  221. package/api/Seeker.slowGrep/a8/a82aeff3fb7702914cb4493637f7e4e0.json +3 -1
  222. package/api/Seeker.slowGrep/a9/a9c8a878417a253965fb594f80d4fc02.json +1 -2
  223. package/api/Seeker.slowGrep/aa/aa294c8c44fae9572f269d47ef1af13a.json +974 -0
  224. package/api/Seeker.slowGrep/ac/ac47ded844368e505cdee75a9a665a3b.json +2 -2
  225. package/api/Seeker.slowGrep/c0/c017e6e0c33cc87ab0fc257bcf3e32a9.json +2 -0
  226. package/api/Seeker.slowGrep/c3/c388985e6f8704657da52a1c38425779.json +0 -1
  227. package/api/Seeker.slowGrep/c8/c8fa4abe8c4c3df7ce40fe8eec66db4b.json +1041 -0
  228. package/api/Seeker.slowGrep/d0/d08b41659d641ea6fdc81d73da0655e2.json +68 -68
  229. package/api/Seeker.slowGrep/d4/d4a7d49234e388a661ce6ce3cbbf9b0e.json +11 -8
  230. package/api/Seeker.slowGrep/da/daae1987f16398943cdd2629e8254b0f.json +7 -8
  231. package/api/Seeker.slowGrep/dd/dd30e6c082f7a286d0c1fe2c6a5bd37c.json +0 -2
  232. package/api/Seeker.slowGrep/dd/dd3330818f6b04a72e2959396d2d6549.json +27 -27
  233. package/api/Seeker.slowGrep/de/debb0433fd577ba9eecb578f368e75f7.json +3 -1
  234. package/api/Seeker.slowGrep/de/ded7653eb4c709145bb1ebcaedb0b2c0.json +2 -2
  235. package/api/Seeker.slowGrep/e9/e9bf729bd518302878e1ddc930e2eea2.json +435 -0
  236. package/api/Seeker.slowGrep/ec/ec6c1521701076a1a04ac09308ed5840.json +10 -4
  237. package/api/Seeker.slowGrep/fe/fef6f9f65d0e67eefeeb364ea5f9406e.json +4 -3
  238. package/api/Seeker.slowGrep/ff/ff7773910d268cdbcbc727c109ee663b.json +3 -9
  239. package/package.json +3 -3
@@ -178,7 +178,7 @@
178
178
  "scid": "dn10:2.25.2",
179
179
  "pli": "So anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁ mahiddhike evaṁ mahānubhāve pāṇinā parāmasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
180
180
  "de": "Er übt die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
181
- "en": "They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
181
+ "en": "They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
182
182
  "matched": true
183
183
  }
184
184
  },
@@ -219,7 +219,7 @@
219
219
  "scid": "dn2:87.2",
220
220
  "pli": "So anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati seyyathāpi pathaviyā; ākāsepi pallaṅkena kamati seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parāmasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
221
221
  "de": "Er übt die vielen Arten von Wunderkräften aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
222
- "en": "They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
222
+ "en": "They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
223
223
  "matched": true
224
224
  }
225
225
  },
@@ -253,7 +253,7 @@
253
253
  "scid": "an6.70:1.1",
254
254
  "pli": "“‘So vata, bhikkhave, bhikkhu na santena samādhinā na paṇītena na paṭippassaddhiladdhena na ekodibhāvādhigatena anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhavissati—ekopi hutvā bahudhā bhavissati, bahudhāpi hutvā eko bhavissati …pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vattessatī’ti netaṁ ṭhānaṁ vijjati. ",
255
255
  "de": "„Mönche und Nonnen, es ist ganz unmöglich, dass ein Mönch ohne Versenkung, die friedvoll, erlesen, still und einheitlich ist, die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausübt: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
256
- "en": "“Mendicants, it is quite impossible that a mendicant without immersion that is peaceful, refined, tranquil, and unified will wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
256
+ "en": "“Mendicants, it is quite impossible that a mendicant without immersion that is peaceful, refined, tranquil, and unified will wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
257
257
  "matched": true
258
258
  }
259
259
  },
@@ -355,7 +355,7 @@
355
355
  "scid": "an6.2:1.3",
356
356
  "pli": "Idha, bhikkhave, bhikkhu anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
357
357
  "de": "Da übt ein Mönch die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
358
- "en": "It’s a mendicant who wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
358
+ "en": "It’s a mendicant who wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
359
359
  "matched": true
360
360
  }
361
361
  },
@@ -389,7 +389,7 @@
389
389
  "scid": "an10.97:6.1",
390
390
  "pli": "Anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti; bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parāmasati parimajjati, yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
391
391
  "de": "Er übt die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
392
- "en": "They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
392
+ "en": "They wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
393
393
  "matched": true
394
394
  }
395
395
  },
@@ -423,7 +423,7 @@
423
423
  "scid": "an5.23:3.1",
424
424
  "pli": "So sace ākaṅkhati: ‘anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhaveyyaṁ—ekopi hutvā bahudhā assaṁ, bahudhāpi hutvā eko assaṁ; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gaccheyyaṁ, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ kareyyaṁ, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāno gaccheyyaṁ, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kameyyaṁ, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimaseyyaṁ parimajjeyyaṁ yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteyyan’ti, ",
425
425
  "de": "Wenn man wünscht: ‚Dass ich doch die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausüben könnte: mich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; meinen Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt‘ – ",
426
- "en": "If you wish: ‘May I wield the many kinds of psychic power—multiplying myself and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful, controlling the body as far as the realm of divinity.’ ",
426
+ "en": "If you wish: ‘May I wield the many kinds of psychic power—multiplying myself and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful, controlling the body as far as the realm of divinity.’ ",
427
427
  "matched": true
428
428
  }
429
429
  },
@@ -457,7 +457,7 @@
457
457
  "scid": "mn6:14.1",
458
458
  "pli": "Ākaṅkheyya ce, bhikkhave, bhikkhu: ‘anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhaveyyaṁ—ekopi hutvā bahudhā assaṁ, bahudhāpi hutvā eko assaṁ; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gaccheyyaṁ, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ kareyyaṁ, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gaccheyyaṁ, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kameyyaṁ, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parāmaseyyaṁ parimajjeyyaṁ; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteyyan’ti, sīlesvevassa paripūrakārī …pe… brūhetā suññāgārānaṁ. ",
459
459
  "de": "Wenn ein Mönch wünscht: ‚Dass ich doch die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausüben könnte: mich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; meinen Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt‘, so soll er seine Regeln einhalten … ",
460
- "en": "A mendicant might wish: ‘May I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with my hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity.’ So let them fulfill their precepts … ",
460
+ "en": "A mendicant might wish: ‘May I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with my hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity.’ So let them fulfill their precepts … ",
461
461
  "matched": true
462
462
  }
463
463
  },
@@ -491,7 +491,7 @@
491
491
  "scid": "an3.101:3.1",
492
492
  "pli": "So sace ākaṅkhati: ‘anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhaveyyaṁ—ekopi hutvā bahudhā assaṁ, bahudhāpi hutvā eko assaṁ; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gaccheyyaṁ, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ kareyyaṁ, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gaccheyyaṁ, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kameyyaṁ, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimaseyyaṁ parimajjeyyaṁ; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteyyan’ti, ",
493
493
  "de": "Wenn er wünscht: ‚Dass ich doch die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausüben könnte: mich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; meinen Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt‘ – ",
494
- "en": "If they wish: ‘May I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with my hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling my body as far as the realm of divinity.’ ",
494
+ "en": "If they wish: ‘May I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with my hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling my body as far as the realm of divinity.’ ",
495
495
  "matched": true
496
496
  }
497
497
  },
@@ -525,7 +525,7 @@
525
525
  "scid": "sn16.9:10.1",
526
526
  "pli": "Ahaṁ, bhikkhave, yāvade ākaṅkhāmi anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhomi—ekopi hutvā bahudhā homi, bahudhāpi hutvā eko homi; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ, tirokuṭṭaṁ, tiropākāraṁ, tiropabbataṁ, asajjamāno gacchāmi, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karomi, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchāmi, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamāmi, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasāmi parimajjāmi; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vattemi. ",
527
527
  "de": "Ich übe, wann immer ich will, die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: mich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
528
- "en": "Whenever I want, I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. I control the body as far as the realm of divinity. ",
528
+ "en": "Whenever I want, I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. I control the body as far as the realm of divinity. ",
529
529
  "matched": true
530
530
  }
531
531
  },
@@ -559,7 +559,7 @@
559
559
  "scid": "sn51.11:5.1",
560
560
  "pli": "Evaṁ bhāvitesu kho, bhikkhu, catūsu iddhipādesu evaṁ bahulīkatesu, anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
561
561
  "de": "Wenn die vier Grundlagen übersinnlicher Kraft auf diese Art entwickelt und gemehrt wurden, kann ein Mönch die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausüben: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
562
- "en": "When the four bases of psychic power have been developed and cultivated in this way, they wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
562
+ "en": "When the four bases of psychic power have been developed and cultivated in this way, they wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
563
563
  "matched": true
564
564
  }
565
565
  },
@@ -662,7 +662,7 @@
662
662
  "scid": "an3.60:8.5",
663
663
  "pli": "Idha, brāhmaṇa, ekacco anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti: ‘ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasati parimajjati, yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti’. ",
664
664
  "de": "Es ist, wenn jemand die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausübt: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
665
- "en": "It’s when someone wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
665
+ "en": "It’s when someone wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
666
666
  "matched": true
667
667
  }
668
668
  },
@@ -730,7 +730,7 @@
730
730
  "scid": "mn73:19.2",
731
731
  "pli": "‘anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhaveyyaṁ—ekopi hutvā bahudhā assaṁ, bahudhāpi hutvā eko assaṁ; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gaccheyyaṁ, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ kareyyaṁ, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gaccheyyaṁ, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kameyyaṁ, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimaseyyaṁ, parimajjeyyaṁ; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteyyan’ti, ",
732
732
  "de": "‚Dass ich doch die vielen Arten übersinnlicher Kraft ausüben könnte: mich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; meinen Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt‘ – ",
733
- "en": "‘May I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with my hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling my body as far as the realm of divinity.’ ",
733
+ "en": "‘May I wield the many kinds of psychic power: multiplying myself and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with my hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling my body as far as the realm of divinity.’ ",
734
734
  "matched": true
735
735
  }
736
736
  },
@@ -764,7 +764,7 @@
764
764
  "scid": "sn12.70:5.1",
765
765
  "pli": "“Api pana tumhe āyasmanto evaṁ jānantā evaṁ passantā anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhotha—ekopi hutvā bahudhā hotha, bahudhāpi hutvā eko hotha; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ, tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamānā gacchatha, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karotha, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchatha, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamatha, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasatha parimajjatha, yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vattethā”ti? ",
766
766
  "de": "„Aber wenn ihr so erkennt und seht, übt ihr da die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus? Das heißt, sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt?“ ",
767
- "en": "“But knowing and seeing thus, do you wield the many kinds of psychic power? That is, multiplying yourselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. Do you control the body as far as the realm of divinity?” ",
767
+ "en": "“But knowing and seeing thus, do you wield the many kinds of psychic power? That is, multiplying yourselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. Do you control the body as far as the realm of divinity?” ",
768
768
  "matched": true
769
769
  }
770
770
  },
@@ -866,7 +866,7 @@
866
866
  "scid": "dn11:4.2",
867
867
  "pli": "Idha, kevaṭṭa, bhikkhu anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁ mahiddhike evaṁ mahānubhāve pāṇinā parāmasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
868
868
  "de": "Da übt ein Mönch die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
869
- "en": "It’s a mendicant who wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
869
+ "en": "It’s a mendicant who wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
870
870
  "matched": true
871
871
  }
872
872
  },
@@ -1002,7 +1002,7 @@
1002
1002
  "scid": "dn28:18.7",
1003
1003
  "pli": "ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parāmasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
1004
1004
  "de": "sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
1005
- "en": "multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
1005
+ "en": "multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
1006
1006
  "matched": true
1007
1007
  }
1008
1008
  },
@@ -1036,7 +1036,7 @@
1036
1036
  "scid": "mn12:6.2",
1037
1037
  "pli": "‘itipi so bhagavā anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vattetī’ti. ",
1038
1038
  "de": "‚Dieser Gesegnete übt die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt.‘ ",
1039
- "en": "‘That Blessed One wields the many kinds of psychic power: multiplying himself and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity.’ ",
1039
+ "en": "‘That Blessed One wields the many kinds of psychic power: multiplying himself and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity.’ ",
1040
1040
  "matched": true
1041
1041
  }
1042
1042
  },
@@ -1070,7 +1070,7 @@
1070
1070
  "scid": "mn77:31.1",
1071
1071
  "pli": "Puna caparaṁ, udāyi, akkhātā mayā sāvakānaṁ paṭipadā, yathāpaṭipannā me sāvakā anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhonti—ekopi hutvā bahudhā honti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ, tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamānā gacchanti, seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karonti, seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchanti, seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamanti, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parimasanti parimajjanti, yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vattenti. ",
1072
1072
  "de": "Dann habe ich da meinen Schülern eine Übung erklärt, die sie benutzen, um die vielen Arten übersinnlicher Kraft auszuüben: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
1073
- "en": "Furthermore, I have explained to my disciples a practice that they use to wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
1073
+ "en": "Furthermore, I have explained to my disciples a practice that they use to wield the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful. They control the body as far as the realm of divinity. ",
1074
1074
  "matched": true
1075
1075
  }
1076
1076
  },
@@ -1138,7 +1138,7 @@
1138
1138
  "scid": "dn34:1.7.85",
1139
1139
  "pli": "idhāvuso, bhikkhu anekavihitaṁ iddhividhaṁ paccanubhoti—ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti; āvibhāvaṁ tirobhāvaṁ; tirokuṭṭaṁ tiropākāraṁ tiropabbataṁ asajjamāno gacchati seyyathāpi ākāse; pathaviyāpi ummujjanimujjaṁ karoti seyyathāpi udake; udakepi abhijjamāne gacchati seyyathāpi pathaviyaṁ; ākāsepi pallaṅkena kamati seyyathāpi pakkhī sakuṇo; imepi candimasūriye evaṁmahiddhike evaṁmahānubhāve pāṇinā parāmasati parimajjati; yāva brahmalokāpi kāyena vasaṁ vatteti. ",
1140
1140
  "de": "Da übt ein Mönch die vielen Arten übersinnlicher Kraft aus: sich vervielfältigen und wieder eins werden; erscheinen und verschwinden; ungehindert durch eine Mauer, einen Erdwall oder einen Berg gehen wie durch leeren Raum; in die Erde eintauchen und wieder auftauchen, als wäre sie Wasser; über das Wasser gehen, als wäre es Land; mit gekreuzten Beinen durch die Luft fliegen <span class=\"ebt-matched\">wie ein Vogel</span>; Sonne und Mond, so mächtig und gewaltig, mit der Hand berühren und streicheln; den Körper beherrschen bis hin zur Brahmāwelt. ",
1141
- "en": "A mendicant wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; appearing and disappearing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
1141
+ "en": "A mendicant wields the many kinds of psychic power: multiplying themselves and becoming one again; materializing and dematerializing; going unobstructed through a wall, a rampart, or a mountain as if through space; diving in and out of the earth as if it were water; walking on water as if it were earth; flying cross-legged through the sky like a bird; touching and stroking with the hand the sun and moon, so mighty and powerful; controlling the body as far as the realm of divinity. ",
1142
1142
  "matched": true
1143
1143
  }
1144
1144
  },
@@ -125,7 +125,7 @@
125
125
  "scid": "sn56.34:1.2",
126
126
  "pli": "“Āditte, bhante, cele vā sīse vā, tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyan”ti. ",
127
127
  "de": "„Herr, wenn unsere Kleider oder unser <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden, würden wir überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein, um sie zu löschen.“ ",
128
- "en": "“Sir, if our clothes or head were on fire, we’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness in order to extinguish it.” ",
128
+ "en": "“Sir, if our clothes or head were on fire, we’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness in order to extinguish it.” ",
129
129
  "matched": true
130
130
  }
131
131
  },
@@ -241,14 +241,14 @@
241
241
  "scid": "an8.74:4.1",
242
242
  "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, ādittacelo vā ādittasīso vā tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya; ",
243
243
  "de": "Wie wenn die Kleider oder der <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würde man überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
244
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
244
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
245
245
  "matched": true
246
246
  },
247
247
  "an8.74:8.1": {
248
248
  "scid": "an8.74:8.1",
249
249
  "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, ādittacelo vā ādittasīso vā tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya; ",
250
250
  "de": "Wie wenn die Kleider oder der <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würde man überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
251
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
251
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
252
252
  "matched": true
253
253
  }
254
254
  },
@@ -323,14 +323,14 @@
323
323
  "scid": "an6.20:3.3",
324
324
  "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, ādittacelo vā ādittasīso vā tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya; ",
325
325
  "de": "Wie wenn die Kleider oder der <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würde man überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
326
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
326
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
327
327
  "matched": true
328
328
  },
329
329
  "an6.20:6.3": {
330
330
  "scid": "an6.20:6.3",
331
331
  "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, ādittacelo vā ādittasīso vā tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya; ",
332
332
  "de": "Wie wenn die Kleider oder der <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würde man überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
333
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
333
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
334
334
  "matched": true
335
335
  }
336
336
  },
@@ -473,7 +473,7 @@
473
473
  "scid": "an4.93:4.2",
474
474
  "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, ādittacelo vā ādittasīso vā tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya; ",
475
475
  "de": "Wie wenn die Kleider oder der <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würde man überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
476
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
476
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
477
477
  "matched": true
478
478
  }
479
479
  },
@@ -507,7 +507,7 @@
507
507
  "scid": "an10.52:5.3",
508
508
  "pli": "Seyyathāpi, āvuso, ādittacelo vā ādittasīso vā. Tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya. ",
509
509
  "de": "Wie wenn eure Kleider oder euer <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würdet ihr überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
510
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
510
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
511
511
  "matched": true
512
512
  }
513
513
  },
@@ -541,7 +541,7 @@
541
541
  "scid": "an10.51:4.3",
542
542
  "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, ādittacelo vā ādittasīso vā. Tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya. ",
543
543
  "de": "Wie wenn eure Kleider oder euer <span class=\"ebt-matched\">Kopf in Flammen</span> stünden: Um sie zu löschen, würdet ihr überragenden Enthusiasmus aufbieten, überragende Mühe, überragenden Eifer, überragende Tatkraft, überragende Beharrlichkeit, überragende Achtsamkeit und überragendes Situationsbewusstsein. ",
544
- "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply intense enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
544
+ "en": "Suppose your clothes or head were on fire. In order to extinguish it, you’d apply extraordinary enthusiasm, effort, zeal, vigor, perseverance, mindfulness, and situational awareness. ",
545
545
  "matched": true
546
546
  }
547
547
  },
@@ -309,7 +309,7 @@
309
309
  "sn12.20:5.1": {
310
310
  "scid": "sn12.20:5.1",
311
311
  "pli": "Yato kho, bhikkhave, ariyasāvakassa ‘ayañca paṭiccasamuppādo, ime ca paṭiccasamuppannā dhammā’ yathābhūtaṁ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, so vata pubbantaṁ vā paṭidhāvissati: ",
312
- "en": "When a noble disciple has clearly seen with right wisdom this dependent origination and these dependently originated phenomena as they are, it is quite impossible for them to turn <span class=\"ebt-matched\">back to the past</span>, thinking: ",
312
+ "en": "When a noble disciple has clearly seen with right wisdom this dependent origination and these dependently originated phenomena as they are, it will be quite impossible for them to turn <span class=\"ebt-matched\">back to the past</span>, thinking: ",
313
313
  "matched": true
314
314
  }
315
315
  },
@@ -793,7 +793,7 @@
793
793
  "dn15:34.10": {
794
794
  "scid": "dn15:34.10",
795
795
  "pli": "“Yato kho, ānanda, bhikkhu imāsañca sattannaṁ viññāṇaṭṭhitīnaṁ imesañca dvinnaṁ āyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ viditvā anupādā vimutto hoti, ayaṁ vuccatānanda, bhikkhu paññāvimutto. ",
796
- "en": "“When a mendicant, having truly understood the origin, ending, gratification, drawback, and escape regarding these seven planes of consciousness and these two dimensions, is freed by not grasping, they’re called a mendicant who is <span class=\"ebt-matched\">freed by wisdom</span>. ",
796
+ "en": "“When a mendicant, having truly understood the origin, disappearance, gratification, drawback, and escape regarding these seven planes of consciousness and these two dimensions, is freed by not grasping, they’re called a mendicant who is <span class=\"ebt-matched\">freed by wisdom</span>. ",
797
797
  "matched": true
798
798
  }
799
799
  },
@@ -647,7 +647,7 @@
647
647
  "scid": "an7.66:14.5",
648
648
  "pli": "Tayidaṁ, bhikkhave, ariyaṁ sīlaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, ariyo samādhi anubodho paṭividdho, ariyā paññā anubodhā paṭividdhā, ariyā vimutti anubodhā paṭividdhā, ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti, natthi dāni punabbhavo”ti. ",
649
649
  "de": "Diese edle Sittlichkeit, Versenkung, Weisheit und Freiheit wurden verstanden und durchdrungen. Das Verlangen nach fortgesetztem Dasein wurde abgeschnitten, der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist aufgelöst, künftige Leben wird es jetzt nicht mehr geben.“ ",
650
- "en": "These noble ethics, immersion, wisdom, and freedom have been understood and comprehended. Craving for continued existence has been cut off; the conduit to rebirth is ended; now there’ll be no more future lives.” ",
650
+ "en": "These noble ethics, immersion, wisdom, and freedom have been understood and penetrated. Craving for continued existence has been cut off; the conduit to rebirth is ended; now there’ll be no more future lives.” ",
651
651
  "matched": true
652
652
  }
653
653
  },
@@ -817,7 +817,7 @@
817
817
  "scid": "thag17.2:36.4",
818
818
  "pli": "bhavanetti samūhatā. ",
819
819
  "de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet.“ ",
820
- "en": "the conduit to rebirth is eradicated.” ",
820
+ "en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
821
821
  "matched": true
822
822
  }
823
823
  },
@@ -818,7 +818,7 @@
818
818
  "sn22.86:12.1": {
819
819
  "scid": "sn22.86:12.1",
820
820
  "pli": "“Ettha ca te, anurādha, diṭṭheva dhamme saccato thetato tathāgate anupalabbhiyamāne kallaṁ nu te taṁ veyyākaraṇaṁ: ",
821
- "en": "“In that case, Anurādha, since you don’t <span class=\"ebt-matched\">actually</span> find a realized one in this very life, is it appropriate to declare: ",
821
+ "en": "“In that case, Anurādha, since you don’t <span class=\"ebt-matched\">actually</span> find a realized one in this very life, is it cogent to declare: ",
822
822
  "matched": true
823
823
  }
824
824
  },
@@ -849,7 +849,7 @@
849
849
  "sn44.2:17.7": {
850
850
  "scid": "sn44.2:17.7",
851
851
  "pli": "“Ettha ca te, anurādha, diṭṭheva dhamme saccato thetato tathāgate anupalabbhiyamāne kallaṁ nu te taṁ veyyākaraṇaṁ—",
852
- "en": "“In that case, Anurādha, since you don’t <span class=\"ebt-matched\">actually</span> find a realized one in this very life, is it appropriate to declare: ",
852
+ "en": "“In that case, Anurādha, since you don’t <span class=\"ebt-matched\">actually</span> find a realized one in this very life, is it cogent to declare: ",
853
853
  "matched": true
854
854
  }
855
855
  },
@@ -973,7 +973,7 @@
973
973
  "sn22.85:11.4": {
974
974
  "scid": "sn22.85:11.4",
975
975
  "pli": "“Ettha ca te, āvuso yamaka, diṭṭheva dhamme saccato thetato tathāgate anupalabbhiyamāne, kallaṁ nu te taṁ veyyākaraṇaṁ: ",
976
- "en": "“In that case, Reverend Yamaka, since you don’t <span class=\"ebt-matched\">actually</span> find the Realized One in this very life, is it appropriate to declare: ",
976
+ "en": "“In that case, Reverend Yamaka, since you don’t <span class=\"ebt-matched\">actually</span> find the Realized One in this very life, is it cogent to declare: ",
977
977
  "matched": true
978
978
  }
979
979
  },
@@ -411,7 +411,7 @@
411
411
  "scid": "sn56.24:2.5",
412
412
  "pli": "abhisambujjhanti, sabbe te imāni cattāri ariyasaccāni yathābhūtaṁ abhisambujjhanti. ",
413
413
  "de": "oder in der Gegenwart wahrhaftig erwachen – sie alle erwachen wahrhaftig zu <span class=\"ebt-matched\">diesen vier edlen Wahrheiten</span>. ",
414
- "en": "or present—all of them truly wake up to the four noble truths. ",
414
+ "en": "or present—all of them truly awaken to the four noble truths. ",
415
415
  "matched": true
416
416
  }
417
417
  },
@@ -175,7 +175,7 @@
175
175
  "scid": "sn35.101:1.16",
176
176
  "pli": "Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na tumhākaṁ. ",
177
177
  "de": "Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Augenkontakt bedingt entsteht, ist <span class=\"ebt-matched\">nicht euer</span>: Gebt es auf. ",
178
- "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact isn’t yours: give it up. ",
178
+ "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on eye contact isn’t yours: give it up. ",
179
179
  "matched": true
180
180
  },
181
181
  "sn35.101:2.1": {
@@ -217,7 +217,7 @@
217
217
  "scid": "sn35.101:3.13",
218
218
  "pli": "Yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na tumhākaṁ. ",
219
219
  "de": "Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist <span class=\"ebt-matched\">nicht euer</span>: Gebt es auf. ",
220
- "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact isn’t yours: give it up. ",
220
+ "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact isn’t yours: give it up. ",
221
221
  "matched": true
222
222
  },
223
223
  "sn35.101:8.1": {
@@ -252,7 +252,7 @@
252
252
  "scid": "sn35.101:8.7",
253
253
  "pli": "yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na tumhākaṁ. ",
254
254
  "de": "Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist <span class=\"ebt-matched\">nicht euer</span>: Gebt es auf. ",
255
- "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact isn’t yours: give it up. ",
255
+ "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact isn’t yours: give it up. ",
256
256
  "matched": true
257
257
  }
258
258
  },
@@ -682,7 +682,7 @@
682
682
  "scid": "sn35.102:1.16",
683
683
  "pli": "yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na tumhākaṁ. ",
684
684
  "de": "Das angenehme, schmerzhafte oder neutrale Gefühl, das durch Geistkontakt bedingt entsteht, ist <span class=\"ebt-matched\">nicht euer</span>: Gebt es auf. ",
685
- "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact isn’t yours: give it up. ",
685
+ "en": "The pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact isn’t yours: give it up. ",
686
686
  "matched": true
687
687
  },
688
688
  "sn35.102:1.19": {
@@ -65,7 +65,7 @@
65
65
  "scid": "an4.191:1.1",
66
66
  "pli": "“Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ cattāro ānisaṁsā pāṭikaṅkhā. ",
67
67
  "de": "„Mönche und Nonnen, man kann vier Vorteile erwarten, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
68
- "en": "“Mendicants, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
68
+ "en": "“Mendicants, you can expect four benefits when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well penetrated theoretically. ",
69
69
  "matched": true
70
70
  },
71
71
  "an4.191:1.5": {
@@ -79,7 +79,7 @@
79
79
  "scid": "an4.191:1.10",
80
80
  "pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ paṭhamo ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
81
81
  "de": "Das ist der erste Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
82
- "en": "This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
82
+ "en": "This is the first benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well penetrated theoretically. ",
83
83
  "matched": true
84
84
  },
85
85
  "an4.191:2.3": {
@@ -93,7 +93,7 @@
93
93
  "scid": "an4.191:2.26",
94
94
  "pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ dutiyo ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
95
95
  "de": "Das ist der zweite Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
96
- "en": "This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
96
+ "en": "This is the second benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well penetrated theoretically. ",
97
97
  "matched": true
98
98
  },
99
99
  "an4.191:3.3": {
@@ -107,7 +107,7 @@
107
107
  "scid": "an4.191:3.26",
108
108
  "pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ tatiyo ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
109
109
  "de": "Das ist der dritte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
110
- "en": "This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
110
+ "en": "This is the third benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well penetrated theoretically. ",
111
111
  "matched": true
112
112
  },
113
113
  "an4.191:4.3": {
@@ -121,14 +121,14 @@
121
121
  "scid": "an4.191:4.29",
122
122
  "pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ, diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ayaṁ catuttho ānisaṁso pāṭikaṅkho. ",
123
123
  "de": "Das ist der vierte Vorteil, den man erwarten kann, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat. ",
124
- "en": "This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well comprehended theoretically. ",
124
+ "en": "This is the fourth benefit you can expect when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well penetrated theoretically. ",
125
125
  "matched": true
126
126
  },
127
127
  "an4.191:4.30": {
128
128
  "scid": "an4.191:4.30",
129
129
  "pli": "Sotānugatānaṁ, bhikkhave, dhammānaṁ, vacasā paricitānaṁ, manasānupekkhitānaṁ diṭṭhiyā suppaṭividdhānaṁ ime cattāro ānisaṁsā pāṭikaṅkhā”ti. ",
130
130
  "de": "Diese vier Vorteile kann man erwarten, wenn man den Lehren <span class=\"ebt-matched\">mit dem Ohr gefolgt</span> ist, sie eingeübt, mit dem Geist geprüft und gedanklich erfasst hat.“ ",
131
- "en": "You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well comprehended theoretically.” ",
131
+ "en": "You can expect these four benefits when the teachings have been followed by ear, rehearsed, examined by the mind, and well penetrated theoretically.” ",
132
132
  "matched": true
133
133
  }
134
134
  },
@@ -41,7 +41,7 @@
41
41
  "pattern": "cause of good deeds",
42
42
  "method": "phrase",
43
43
  "resultPattern": "\\bcause\\sof\\sgood\\sdeeds",
44
- "segsMatched": 4,
44
+ "segsMatched": 3,
45
45
  "bilaraPaths": [
46
46
  "root/pli/ms/sutta/an/an10/an10.47_root-pli-ms.json",
47
47
  "translation/en/sujato/sutta/an/an10/an10.47_translation-en-sujato.json"
@@ -65,12 +65,6 @@
65
65
  "en": "Understanding is a <span class=\"ebt-matched\">cause of good deeds</span> … ",
66
66
  "matched": true
67
67
  },
68
- "an10.47:2.5": {
69
- "scid": "an10.47:2.5",
70
- "pli": "Yoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, yoniso manasikāro paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. ",
71
- "en": "Rational application of mind is a <span class=\"ebt-matched\">cause of good deeds</span> … ",
72
- "matched": true
73
- },
74
68
  "an10.47:2.6": {
75
69
  "scid": "an10.47:2.6",
76
70
  "pli": "Sammāpaṇihitaṁ kho, mahāli, cittaṁ hetu, sammāpaṇihitaṁ cittaṁ paccayo kalyāṇassa kammassa kiriyāya kalyāṇassa kammassa pavattiyā. ",
@@ -93,8 +87,8 @@
93
87
  },
94
88
  "maxWord": 30,
95
89
  "minWord": 5,
96
- "score": 4.182,
97
- "segsMatched": 4,
90
+ "score": 3.136,
91
+ "segsMatched": 3,
98
92
  "sutta_uid": "an10.47",
99
93
  "title": "Numbered Discourses 10.47\n5. Abuse\nWith Mahāli",
100
94
  "type": "translation"
@@ -578,7 +578,7 @@
578
578
  "sn54.12:4.1": {
579
579
  "scid": "sn54.12:4.1",
580
580
  "pli": "Ye ca kho te, āvuso mahānāma, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ pañca nīvaraṇā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā. ",
581
- "en": "Those mendicants who are perfected—who have ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetter of continued existence, and are rightly freed through enlightenment—for them, the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span> are cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future. ",
581
+ "en": "Those mendicants who are perfected—who have ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their heart’s goal, utterly ended the fetter of continued existence, and are rightly freed through enlightenment—for them, the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span> are cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future. ",
582
582
  "matched": true
583
583
  },
584
584
  "sn54.12:5.1": {
@@ -1200,7 +1200,7 @@
1200
1200
  "sn47.12:6.9": {
1201
1201
  "scid": "sn47.12:6.9",
1202
1202
  "pli": "‘yepi te, bhante, ahesuṁ atītamaddhānaṁ arahanto sammāsambuddhā, sabbe te bhagavanto pañca nīvaraṇe pahāya, cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe, catūsu satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittā, satta bojjhaṅge yathābhūtaṁ bhāvetvā, anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambujjhiṁsu. ",
1203
- "en": "‘All the perfected ones, fully awakened Buddhas—whether past, future, or present—give up the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span>, corruptions of the heart that weaken wisdom. Their mind is firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. They correctly develop the seven awakening factors. And they wake up to the supreme perfect awakening.’” ",
1203
+ "en": "‘All the perfected ones, fully awakened Buddhas—whether past, future, or present—give up the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span>, corruptions of the heart that weaken wisdom. Their mind is firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. They correctly develop the seven awakening factors. And they awaken to the supreme perfect awakening.’” ",
1204
1204
  "matched": true
1205
1205
  }
1206
1206
  },
@@ -1820,7 +1820,7 @@
1820
1820
  "dn28:2.9": {
1821
1821
  "scid": "dn28:2.9",
1822
1822
  "pli": "Ye te, bhante, ahesuṁ atītamaddhānaṁ arahanto sammāsambuddhā, sabbe te bhagavanto pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe catūsu satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittā, satta sambojjhaṅge yathābhūtaṁ bhāvetvā anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambujjhiṁsu. ",
1823
- "en": "‘All the perfected ones, fully awakened Buddhas—whether past, future, or present—give up the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span>, corruptions of the heart that weaken wisdom. Their mind is firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. They correctly develop the seven awakening factors. And they wake up to the supreme perfect awakening.’ ",
1823
+ "en": "‘All the perfected ones, fully awakened Buddhas—whether past, future, or present—give up the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span>, corruptions of the heart that weaken wisdom. Their mind is firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. They correctly develop the seven awakening factors. And they awaken to the supreme perfect awakening.’ ",
1824
1824
  "matched": true
1825
1825
  }
1826
1826
  },
@@ -1975,7 +1975,7 @@
1975
1975
  "dn16:1.17.9": {
1976
1976
  "scid": "dn16:1.17.9",
1977
1977
  "pli": "‘ye te, bhante, ahesuṁ atītamaddhānaṁ arahanto sammāsambuddhā, sabbe te bhagavanto pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe catūsu satipaṭṭhānesu supatiṭṭhitacittā sattabojjhaṅge yathābhūtaṁ bhāvetvā anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambujjhiṁsu. ",
1978
- "en": "‘All the perfected ones, fully awakened Buddhas—whether past, future, or present—give up the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span>, corruptions of the heart that weaken wisdom. Their mind is firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. They correctly develop the seven awakening factors. And they wake up to the supreme perfect awakening.’” ",
1978
+ "en": "‘All the perfected ones, fully awakened Buddhas—whether past, future, or present—give up the <span class=\"ebt-matched\">five hindrances</span>, corruptions of the heart that weaken wisdom. Their mind is firmly established in the four kinds of mindfulness meditation. They correctly develop the seven awakening factors. And they awaken to the supreme perfect awakening.’” ",
1979
1979
  "matched": true
1980
1980
  }
1981
1981
  },
@@ -121,7 +121,7 @@
121
121
  "score": 1.011,
122
122
  "segsMatched": 1,
123
123
  "sutta_uid": "sn12.51",
124
- "title": "Linked Discourses 12.51\n6. Suffering\nAn Inquiry",
124
+ "title": "Linked Discourses 12.51\n6. A Tree\nAn Inquiry",
125
125
  "type": "translation"
126
126
  },
127
127
  {
@@ -290,7 +290,7 @@
290
290
  "score": 2.022,
291
291
  "segsMatched": 2,
292
292
  "sutta_uid": "sn12.51",
293
- "title": "Linked Discourses 12.51\n6. Suffering\nAn Inquiry",
293
+ "title": "Linked Discourses 12.51\n6. A Tree\nAn Inquiry",
294
294
  "type": "translation"
295
295
  },
296
296
  {
@@ -135,13 +135,13 @@
135
135
  "sn12.23:6.4": {
136
136
  "scid": "sn12.23:6.4",
137
137
  "pli": "nāmarūpūpanisaṁ saḷāyatanaṁ, ",
138
- "en": "Name and form are <span class=\"ebt-matched\">vital conditions</span> for the six sense fields. ",
138
+ "en": "Name and form are the <span class=\"ebt-matched\">vital conditions</span> for the six sense fields. ",
139
139
  "matched": true
140
140
  },
141
141
  "sn12.23:6.5": {
142
142
  "scid": "sn12.23:6.5",
143
143
  "pli": "saḷāyatanūpaniso phasso, ",
144
- "en": "The six sense fields are <span class=\"ebt-matched\">vital conditions</span> for contact. ",
144
+ "en": "The six sense fields are the <span class=\"ebt-matched\">vital conditions</span> for contact. ",
145
145
  "matched": true
146
146
  }
147
147
  },