@vantagesec/socc 0.1.13 → 0.1.15

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (127) hide show
  1. package/README.md +8 -8
  2. package/dist/cli.mjs +10734 -10807
  3. package/package.json +7 -8
  4. package/scripts/bootstrap-socc-soul.mjs +23 -1
  5. package/socc-canonical/.agents/generated/socc-agent-manifest.json +0 -231
  6. package/socc-canonical/.agents/generated/socc-agent.md +0 -256
  7. package/socc-canonical/.agents/rules/AGENT.md +0 -109
  8. package/socc-canonical/.agents/rules/AQL_REFERENCE.md +0 -40
  9. package/socc-canonical/.agents/rules/MEMORY.md +0 -19
  10. package/socc-canonical/.agents/rules/TOOLS.md +0 -48
  11. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/AGENTS.md +0 -28
  12. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/MEMORY.md +0 -20
  13. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/SKILL.md +0 -51
  14. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/SOUL.md +0 -31
  15. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/TOOLS.md +0 -33
  16. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/USER.md +0 -31
  17. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/identity.md +0 -7
  18. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/evidence-rules.md +0 -30
  19. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/intelligence-source-registry.md +0 -32
  20. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/ioc-extraction.md +0 -25
  21. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/knowledge-ingestion-policy.md +0 -34
  22. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/mitre-guidance.md +0 -21
  23. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/output-contract.md +0 -31
  24. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/security-json-patterns.md +0 -129
  25. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/references/telemetry-investigation-patterns.md +0 -39
  26. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/schemas/analysis_response.json +0 -119
  27. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/code-review-excellence/SKILL.md +0 -538
  28. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/cybersecurity-analyst/QUICK_REFERENCE.md +0 -263
  29. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/cybersecurity-analyst/README.md +0 -243
  30. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/cybersecurity-analyst/SKILL.md +0 -1707
  31. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/cybersecurity-analyst/tests/quiz.md +0 -472
  32. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/data-visualization/SKILL.md +0 -304
  33. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/deep-research/SKILL.md +0 -192
  34. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/excel-analysis/SKILL.md +0 -247
  35. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/find-skills/SKILL.md +0 -133
  36. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/humanizer/README.md +0 -120
  37. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/humanizer/SKILL.md +0 -439
  38. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/malware-behavior/SKILL.md +0 -54
  39. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/mitre/SKILL.md +0 -200
  40. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/observability-logs-search/SKILL.md +0 -237
  41. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/observability-logs-search/references/log-search-reference.md +0 -76
  42. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/payload-triage/SKILL.md +0 -53
  43. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/phishing-analysis/SKILL.md +0 -51
  44. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/prd/SKILL.md +0 -143
  45. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/remembering-conversations/MCP-TOOLS.md +0 -137
  46. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/remembering-conversations/SKILL.md +0 -65
  47. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/sequential-thinking/README.md +0 -118
  48. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/sequential-thinking/SKILL.md +0 -93
  49. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/sequential-thinking/references/advanced.md +0 -122
  50. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/sequential-thinking/references/examples.md +0 -274
  51. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/soc-generalist/SKILL.md +0 -53
  52. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/suspicious-url/SKILL.md +0 -51
  53. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/CREATION-LOG.md +0 -119
  54. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/SKILL.md +0 -296
  55. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/condition-based-waiting-example.ts +0 -158
  56. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/condition-based-waiting.md +0 -115
  57. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/defense-in-depth.md +0 -122
  58. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/find-polluter.sh +0 -63
  59. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/root-cause-tracing.md +0 -169
  60. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/test-academic.md +0 -14
  61. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/test-pressure-1.md +0 -58
  62. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/test-pressure-2.md +0 -68
  63. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/systematic-debugging/test-pressure-3.md +0 -69
  64. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/translation-expertise/SKILL.md +0 -284
  65. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/translation-expertise/chinese-traditional.md +0 -535
  66. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/translation-expertise/english.md +0 -372
  67. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/translation-expertise/japanese.md +0 -515
  68. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/translation-expertise/tools-resources.md +0 -527
  69. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/translation-expertise/translation-challenges.md +0 -603
  70. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills/web-search/SKILL.md +0 -322
  71. package/socc-canonical/.agents/soc-copilot/skills.md +0 -21
  72. package/socc-canonical/.agents/workflows/SOP.md +0 -137
  73. package/socc-canonical/README.md +0 -10
  74. /package/{.claude → .socc}/agents/socc.md +0 -0
  75. /package/{.claude → .socc}/references/evidence-rules.md +0 -0
  76. /package/{.claude → .socc}/references/intelligence-source-registry.md +0 -0
  77. /package/{.claude → .socc}/references/ioc-extraction.md +0 -0
  78. /package/{.claude → .socc}/references/knowledge-ingestion-policy.md +0 -0
  79. /package/{.claude → .socc}/references/mitre-guidance.md +0 -0
  80. /package/{.claude → .socc}/references/output-contract.md +0 -0
  81. /package/{.claude → .socc}/references/security-json-patterns.md +0 -0
  82. /package/{.claude → .socc}/references/telemetry-investigation-patterns.md +0 -0
  83. /package/{.claude → .socc}/rules/socc-business-rules.md +0 -0
  84. /package/{.claude → .socc}/skills/code-review-excellence/SKILL.md +0 -0
  85. /package/{.claude → .socc}/skills/cybersecurity-analyst/QUICK_REFERENCE.md +0 -0
  86. /package/{.claude → .socc}/skills/cybersecurity-analyst/README.md +0 -0
  87. /package/{.claude → .socc}/skills/cybersecurity-analyst/SKILL.md +0 -0
  88. /package/{.claude → .socc}/skills/cybersecurity-analyst/tests/quiz.md +0 -0
  89. /package/{.claude → .socc}/skills/data-visualization/SKILL.md +0 -0
  90. /package/{.claude → .socc}/skills/deep-research/SKILL.md +0 -0
  91. /package/{.claude → .socc}/skills/excel-analysis/SKILL.md +0 -0
  92. /package/{.claude → .socc}/skills/find-skills/SKILL.md +0 -0
  93. /package/{.claude → .socc}/skills/humanizer/README.md +0 -0
  94. /package/{.claude → .socc}/skills/humanizer/SKILL.md +0 -0
  95. /package/{.claude → .socc}/skills/malware-behavior/SKILL.md +0 -0
  96. /package/{.claude → .socc}/skills/mitre/SKILL.md +0 -0
  97. /package/{.claude → .socc}/skills/observability-logs-search/SKILL.md +0 -0
  98. /package/{.claude → .socc}/skills/observability-logs-search/references/log-search-reference.md +0 -0
  99. /package/{.claude → .socc}/skills/payload-triage/SKILL.md +0 -0
  100. /package/{.claude → .socc}/skills/phishing-analysis/SKILL.md +0 -0
  101. /package/{.claude → .socc}/skills/prd/SKILL.md +0 -0
  102. /package/{.claude → .socc}/skills/remembering-conversations/MCP-TOOLS.md +0 -0
  103. /package/{.claude → .socc}/skills/remembering-conversations/SKILL.md +0 -0
  104. /package/{.claude → .socc}/skills/sequential-thinking/README.md +0 -0
  105. /package/{.claude → .socc}/skills/sequential-thinking/SKILL.md +0 -0
  106. /package/{.claude → .socc}/skills/sequential-thinking/references/advanced.md +0 -0
  107. /package/{.claude → .socc}/skills/sequential-thinking/references/examples.md +0 -0
  108. /package/{.claude → .socc}/skills/soc-generalist/SKILL.md +0 -0
  109. /package/{.claude → .socc}/skills/suspicious-url/SKILL.md +0 -0
  110. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/CREATION-LOG.md +0 -0
  111. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/SKILL.md +0 -0
  112. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/condition-based-waiting-example.ts +0 -0
  113. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/condition-based-waiting.md +0 -0
  114. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/defense-in-depth.md +0 -0
  115. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/find-polluter.sh +0 -0
  116. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/root-cause-tracing.md +0 -0
  117. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/test-academic.md +0 -0
  118. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/test-pressure-1.md +0 -0
  119. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/test-pressure-2.md +0 -0
  120. /package/{.claude → .socc}/skills/systematic-debugging/test-pressure-3.md +0 -0
  121. /package/{.claude → .socc}/skills/translation-expertise/SKILL.md +0 -0
  122. /package/{.claude → .socc}/skills/translation-expertise/chinese-traditional.md +0 -0
  123. /package/{.claude → .socc}/skills/translation-expertise/english.md +0 -0
  124. /package/{.claude → .socc}/skills/translation-expertise/japanese.md +0 -0
  125. /package/{.claude → .socc}/skills/translation-expertise/tools-resources.md +0 -0
  126. /package/{.claude → .socc}/skills/translation-expertise/translation-challenges.md +0 -0
  127. /package/{.claude → .socc}/skills/web-search/SKILL.md +0 -0
@@ -1,535 +0,0 @@
1
- # Chinese Traditional Language Reference for Translation
2
-
3
- This document contains comprehensive information about Traditional Chinese language characteristics, conventions, and considerations relevant to translation work.
4
-
5
- ## Core Characteristics
6
-
7
- ### Structural Features
8
-
9
- - **Word Order**: Subject-Verb-Object (SVO) like English
10
- - **No Verb Conjugation**: Tense indicated by context or time words
11
- - **Subject Omission**: Context-dependent (like Japanese)
12
- - **Measure Words**: Classifiers (量詞) required for counting nouns
13
- - **Tone Language**: 4 tones in Mandarin, 6-9 in Cantonese (not visible in writing)
14
- - **Idiomatic Expressions**: Rich tradition of four-character idioms (成語 - chéngyǔ)
15
- - **Topic-Prominent**: Topic-comment structure similar to Japanese
16
-
17
- ### Writing System
18
-
19
- **Traditional Characters (繁體字)**:
20
-
21
- - More complex forms than Simplified Chinese
22
- - Used in Taiwan, Hong Kong, Macau
23
- - Preserves historical character forms
24
- - Often more visually descriptive
25
-
26
- **Character Structure**:
27
-
28
- - Radicals (部首): Component parts that often indicate meaning
29
- - Stroke order: Specific order for writing characters
30
- - Complex characters can have 20+ strokes
31
-
32
- ### Grammatical Features
33
-
34
- **No Grammatical Tense**:
35
-
36
- - Time expressed through context or time words
37
- - 了 (le): Completion or change of state
38
- - 過 (guo): Past experience
39
- - 著 (zhe): Continuous action
40
-
41
- **Aspect Markers**:
42
-
43
- - 了 (le): Completed action (我吃了飯 - I ate)
44
- - 過 (guo): Experience (我去過日本 - I've been to Japan)
45
- - 著 (zhe): Continuous state (門開著 - The door is open)
46
- - 在 (zài): Progressive action (我在吃飯 - I'm eating)
47
-
48
- **No Grammatical Number**:
49
-
50
- - Singular/plural not typically marked on nouns
51
- - Context or measure words indicate quantity
52
- - 們 (men) can pluralize pronouns: 我們 (women - we)
53
-
54
- **Sentence-Final Particles**:
55
-
56
- - 嗎 (ma): Question marker
57
- - 呢 (ne): Softens questions, indicates continuation
58
- - 吧 (ba): Suggestion, supposition
59
- - 啊 (a): Exclamation, emphasis
60
- - 了 (le): Change of state, new situation
61
-
62
- ## Measure Words (量詞 - Liàngcí)
63
-
64
- Measure words (classifiers) are required between numbers/demonstratives and nouns.
65
-
66
- ### Common Measure Words
67
-
68
- **General**:
69
-
70
- - 個 (gè): General classifier, people, abstract things
71
- - 一個人 (yī gè rén): One person
72
- - 三個蘋果 (sān gè píngguǒ): Three apples
73
-
74
- **People**:
75
-
76
- - 位 (wèi): People (polite/formal)
77
- - 兩位客人 (liǎng wèi kèrén): Two guests
78
- - 個 (gè): People (casual)
79
-
80
- **Objects**:
81
-
82
- - 本 (běn): Books, volumes
83
- - 一本書 (yī běn shū): One book
84
- - 張 (zhāng): Flat objects (paper, tables, beds, tickets)
85
- - 兩張紙 (liǎng zhāng zhǐ): Two sheets of paper
86
- - 件 (jiàn): Items, clothing, matters
87
- - 三件衣服 (sān jiàn yīfú): Three pieces of clothing
88
- - 隻/只 (zhī): Animals, one of a pair
89
- - 一隻貓 (yī zhī māo): One cat
90
- - 條 (tiáo): Long narrow objects (rivers, roads, fish, pants)
91
- - 一條河 (yī tiáo hé): One river
92
- - 輛 (liàng): Vehicles
93
- - 兩輛車 (liǎng liàng chē): Two cars
94
- - 棟 (dòng): Buildings
95
- - 一棟房子 (yī dòng fángzi): One building
96
-
97
- **Quantities**:
98
-
99
- - 杯 (bēi): Cups/glasses
100
- - 一杯咖啡 (yī bēi kāfēi): One cup of coffee
101
- - 碗 (wǎn): Bowls
102
- - 一碗飯 (yī wǎn fàn): One bowl of rice
103
- - 瓶 (píng): Bottles
104
- - 兩瓶水 (liǎng píng shuǐ): Two bottles of water
105
-
106
- ### Translation Consideration
107
-
108
- - English/Japanese don't always require equivalents
109
- - Choose appropriate measure word for the noun
110
- - Incorrect measure word sounds unnatural to native speakers
111
- - Some nouns have specific measure words that must be learned
112
-
113
- ## Regional Variations
114
-
115
- ### Taiwan Mandarin (台灣華語 / 國語 - Guóyǔ)
116
-
117
- **Characteristics**:
118
-
119
- - More formal and literary influenced by traditional education
120
- - Retains classical expressions and vocabulary
121
- - Uses Traditional Chinese characters
122
- - More use of 您 (nín - polite "you") in formal contexts
123
-
124
- **Unique Vocabulary**:
125
-
126
- - 軟體 (ruǎntǐ): Software (Taiwan)
127
- - 駭客 (hàikè): Hacker (Taiwan)
128
- - 網路 (wǎnglù): Internet (Taiwan)
129
- - 資訊 (zīxùn): Information/IT (Taiwan)
130
- - 程式 (chéngshì): Program (Taiwan)
131
-
132
- **Pronunciation Differences**:
133
-
134
- - 和 (hé): Often pronounced as hàn in Taiwan
135
- - Some tonal variations from mainland Mandarin
136
- - Taiwanese influence on certain words
137
-
138
- ### Hong Kong Cantonese (香港粵語)
139
-
140
- **Characteristics**:
141
-
142
- - Different spoken language from Mandarin
143
- - Uses Traditional Chinese for writing
144
- - Written Cantonese differs from standard written Chinese
145
- - British English influence in terminology
146
-
147
- **Unique Features**:
148
-
149
- - Many unique colloquialisms: 唔該 (m̀h'gōi - thank you), 冇 (móuh - don't have)
150
- - Some characters specific to Cantonese: 啲 (dī - some), 嘅 (ge - possessive)
151
- - Different grammar patterns in spoken form
152
- - British terminology: 的士 (dīksí - taxi, from "taxi"), 巴士 (bāsí - bus)
153
-
154
- **Terminology Differences**:
155
-
156
- - 軟件 (ruǎnjiàn): Software (Hong Kong)
157
- - 黑客 (hēikè): Hacker (Hong Kong)
158
- - 互聯網 (hùliánwǎng): Internet (Hong Kong)
159
- - 程序 (chéngxù): Program (Hong Kong)
160
-
161
- ### Macau (澳門)
162
-
163
- **Characteristics**:
164
-
165
- - Similar to Hong Kong with Portuguese influence
166
- - Some unique terminology from Portuguese
167
- - Mix of Cantonese and Mandarin usage
168
- - Traditional Chinese characters
169
-
170
- **Portuguese Influence**:
171
-
172
- - Some loanwords from Portuguese
173
- - Place names retain Portuguese
174
- - Bilingual signage common
175
-
176
- ### Regional Translation Considerations
177
-
178
- **Taiwan vs. Hong Kong Terminology**:
179
-
180
- | Concept | Taiwan | Hong Kong |
181
- | ----------- | --------------- | --------------- |
182
- | Software | 軟體 (ruǎntǐ) | 軟件 (ruǎnjiàn) |
183
- | Program | 程式 (chéngshì) | 程序 (chéngxù) |
184
- | Internet | 網路 (wǎnglù) | 互聯網 |
185
- | Bus | 公車 (gōngchē) | 巴士 (bāsí) |
186
- | Taxi | 計程車 | 的士 (dīksí) |
187
- | Information | 資訊 (zīxùn) | 信息 (xìnxī) |
188
-
189
- **Default Choice**: Use Taiwan terminology unless specifically targeting Hong Kong audience
190
-
191
- ## Translation Considerations
192
-
193
- ### From Chinese to English/Japanese
194
-
195
- **Common Challenges**:
196
-
197
- 1. **Measure Words**: Often no direct equivalent in target language
198
- 2. **Four-Character Idioms**: Rich cultural/historical meaning requiring explanation
199
- 3. **Clarifying Subjects**: Chinese omits subjects; may need to add in target
200
- 4. **Aspect Markers**: Handle 了/過/著 with appropriate tense/aspect
201
- 5. **Regional Terminology**: Research Taiwan vs. Hong Kong differences
202
- 6. **Formal vs. Colloquial**: Wide vocabulary range for formality
203
-
204
- **Key Strategies**:
205
-
206
- - **Choose appropriate measure words** when translating to Chinese
207
- - **Explain 成語** (idioms) meaningfully or find equivalent expressions
208
- - **Add subjects** where English/Japanese requires them
209
- - **Convert aspect markers** to appropriate tense in target language
210
- - **Research regional terms** if audience location is specified
211
- - **Match formality level** through vocabulary selection
212
- - **Consider classical influences** in literary texts
213
-
214
- ### To Chinese from English/Japanese
215
-
216
- **Common Challenges**:
217
-
218
- 1. **Formality Through Vocabulary**: Choose appropriate formal/colloquial words
219
- 2. **Measure Word Selection**: Requires native intuition for naturalness
220
- 3. **Aspect Markers**: Use 了/過/著 appropriately for time relationships
221
- 4. **Regional Terminology**: Taiwan vs. Hong Kong vs. Mainland differences
222
- 5. **Politeness Expression**: Through vocabulary and 您 usage, not verb forms
223
- 6. **Classical vs. Vernacular**: Balance literary and colloquial expressions
224
-
225
- **Key Strategies**:
226
-
227
- - **Select formal vocabulary** for formal contexts (用餐 vs. 吃)
228
- - **Choose correct measure words** for counted nouns
229
- - **Use 您 (nín)** for formal "you", 你 (nǐ) for casual
230
- - **Apply aspect markers** correctly (了 for completion, 過 for experience)
231
- - **Research target region** terminology preferences
232
- - **Avoid Simplified Chinese false friends** (字形相同意思不同)
233
- - **Consider classical expressions** for literary or formal texts
234
- - **Omit subjects** where context is clear
235
-
236
- ## Formality Indicators
237
-
238
- ### Informal Register
239
-
240
- **Characteristics**:
241
-
242
- - Simple vocabulary: 吃 (chī - eat), 買 (mǎi - buy), 看 (kàn - look)
243
- - Pronouns: 你 (nǐ - you), 我們 (wǒmen - we)
244
- - Colloquial expressions and slang
245
- - Sentence-final particles: 啦 (la), 嘍 (lou), 唄 (bei)
246
- - Shorter sentences
247
- - Casual verb choices
248
-
249
- **Example**: 你有問題就告訴我啦。(Nǐ yǒu wèntí jiù gàosù wǒ la.)
250
-
251
- - "If you have questions just tell me."
252
-
253
- ### Standard Register
254
-
255
- **Characteristics**:
256
-
257
- - Standard vocabulary: 詢問 (xúnwèn - inquire), 購買 (gòumǎi - purchase)
258
- - Balanced pronouns: 你 (nǐ) or 您 (nín) depending on context
259
- - Professional tone
260
- - Moderate sentence complexity
261
-
262
- **Example**: 如有問題請告訴我。(Rú yǒu wèntí qǐng gàosù wǒ.)
263
-
264
- - "If you have questions please tell me."
265
-
266
- ### Formal Register
267
-
268
- **Characteristics**:
269
-
270
- - Literary vocabulary: 用餐 (yòngcān - dine), 購買 (gòumǎi - purchase)
271
- - Formal pronouns: 您 (nín - polite "you"), 本人 (běnrén - "this person" for "I")
272
- - Classical expressions: 誠摯 (chéngzhì - sincere), 敬請 (jìngqǐng - respectfully request)
273
- - Complex sentence structures
274
- - Four-character idioms (成語)
275
- - Literary constructions
276
-
277
- **Example**: 如有任何疑問,敬請隨時與我聯繫。(Rú yǒu rènhé yíwèn, jìngqǐng suíshí yǔ wǒ liánxì.)
278
-
279
- - "If you have any inquiries, please do not hesitate to contact me."
280
-
281
- ### Formal vs. Colloquial Vocabulary Pairs
282
-
283
- | Colloquial | Formal | Meaning |
284
- | ---------- | ------ | ------------------- |
285
- | 吃 | 用餐 | Eat/dine |
286
- | 買 | 購買 | Buy/purchase |
287
- | 給 | 提供 | Give/provide |
288
- | 問 | 詢問 | Ask/inquire |
289
- | 說 | 表示 | Say/express |
290
- | 幫 | 協助 | Help/assist |
291
- | 想 | 認為 | Think/consider |
292
- | 很好 | 優秀 | Very good/excellent |
293
-
294
- ## Punctuation Conventions
295
-
296
- ### Basic Punctuation
297
-
298
- **Period (。 - Jùhào)**:
299
-
300
- - End of sentences
301
- - Full-width character (not half-width .)
302
- - Called 句號 (jùhào)
303
-
304
- **Enumeration Comma (、 - Dùnhào)**:
305
-
306
- - Listing parallel items
307
- - Called 頓號 (dùnhào)
308
- - Example: 蘋果、香蕉、橙 (apples, bananas, oranges)
309
-
310
- **Regular Comma (,- Dòuhào)**:
311
-
312
- - Separating clauses
313
- - Longer pauses than enumeration comma
314
- - Called 逗號 (dòuhào)
315
- - Example: 我去了商店,買了一些水果。
316
-
317
- **Usage Rule**: Use 、for lists, use , for clauses
318
-
319
- ### Quotation Marks
320
-
321
- **Taiwan Style**:
322
-
323
- - Primary: 「」(same as Japanese)
324
- - Secondary: 『』
325
- - Preferred in Taiwan publications
326
-
327
- **Western Style**:
328
-
329
- - Primary: " "
330
- - Secondary: ' '
331
- - More common in Hong Kong
332
-
333
- **Both styles acceptable**; preference varies by region and style guide
334
-
335
- ### Title Marks
336
-
337
- **Book Title Marks (《》 - Shūmínghào)**:
338
-
339
- - Titles of books: 《紅樓夢》(Dream of the Red Chamber)
340
- - Titles of newspapers: 《中國時報》
341
- - Titles of major works
342
- - Called 書名號 (shūmínghào)
343
- - Opening: 《 Closing: 》
344
-
345
- **Article Title Marks (〈〉 - Single Angle Brackets)**:
346
-
347
- - Titles of articles, essays, poems
348
- - Chapters within books
349
- - Less formal titles than 《》
350
- - Opening: 〈 Closing: 〉
351
-
352
- ### Special Punctuation
353
-
354
- **Ellipsis (……)**:
355
-
356
- - Six dots (two sets of three)
357
- - Omission or trailing off
358
- - Called 刪節號 (shānjièhào) or 省略號 (shěnglüèhào)
359
-
360
- **Dash (── or —)**:
361
-
362
- - Explanation or change in thought
363
- - Full-width em dash —
364
- - Called 破折號 (pòzhéhào)
365
-
366
- **Emphasis Marks**:
367
-
368
- - Dots beside characters to emphasize (mostly in vertical text)
369
- - Modern writing uses bold or different font instead
370
-
371
- **Semicolon (;)**:
372
-
373
- - Separating related clauses (less common than English)
374
- - Called 分號 (fēnhào)
375
- - Full-width ;
376
-
377
- **Colon (:)**:
378
-
379
- - Before explanations or lists
380
- - In dialogue (speaker: dialogue)
381
- - Called 冒號 (màohào)
382
- - Full-width :
383
-
384
- ### Question and Exclamation
385
-
386
- **Question Mark (? or ?)**:
387
-
388
- - End of questions
389
- - Can use half-width ? or full-width ?
390
- - Called 問號 (wènhào)
391
-
392
- **Exclamation Mark (! or !)**:
393
-
394
- - Strong emotion or exclamation
395
- - Can use half-width ! or full-width !
396
- - Called 驚嘆號 (jīngtànhào)
397
-
398
- **Interrobang (!? or ?!)**:
399
-
400
- - Combined surprise and question
401
- - Called 嘆問號 (tànwènhào)
402
-
403
- ### Special Considerations
404
-
405
- **No Spaces**: Like Japanese, Chinese doesn't use spaces between words (except sometimes after punctuation)
406
-
407
- **Vertical vs. Horizontal**:
408
-
409
- - **Traditional**: Vertical text (right to left columns) - still used in Taiwan for literary works
410
- - **Modern**: Horizontal text (left to right rows) - standard for most content
411
-
412
- **Regional Punctuation Preferences**:
413
-
414
- - Taiwan: Tends toward「」for quotes
415
- - Hong Kong: Tends toward " " for quotes
416
- - Both styles understood across regions
417
-
418
- ## Four-Character Idioms (成語 - Chéngyǔ)
419
-
420
- Four-character idioms are a distinctive feature of Chinese with deep cultural and historical roots.
421
-
422
- ### Common 成語
423
-
424
- **Success/Achievement**:
425
-
426
- - 一帆風順 (yī fān fēng shùn): Smooth sailing
427
- - 馬到成功 (mǎ dào chéng gōng): Immediate success (horse arrives, success achieved)
428
- - 功成名就 (gōng chéng míng jiù): Success and fame achieved
429
-
430
- **Wisdom/Learning**:
431
-
432
- - 學無止境 (xué wú zhǐ jìng): Learning has no bounds
433
- - 溫故知新 (wēn gù zhī xīn): Review the old, learn the new
434
- - 博學多才 (bó xué duō cái): Learned and talented
435
-
436
- **Effort/Perseverance**:
437
-
438
- - 水滴石穿 (shuǐ dī shí chuān): Dripping water penetrates stone (persistence)
439
- - 堅持不懈 (jiān chí bù xiè): Persevere unremittingly
440
- - 精益求精 (jīng yì qiú jīng): Constantly improve upon excellence
441
-
442
- **Relationships**:
443
-
444
- - 情同手足 (qíng tóng shǒu zú): Close as brothers (affection like hands and feet)
445
- - 志同道合 (zhì tóng dào hé): Like-minded (same aspiration, same path)
446
- - 相輔相成 (xiāng fǔ xiāng chéng): Complement each other
447
-
448
- **Difficulty**:
449
-
450
- - 困難重重 (kùnnán chóng chóng): Difficulty upon difficulty
451
- - 進退兩難 (jìn tuì liǎng nán): In a dilemma (advance and retreat both difficult)
452
- - 雪上加霜 (xuě shàng jiā shuāng): Add frost to snow (make bad situation worse)
453
-
454
- ### Translation Strategy for 成語
455
-
456
- 1. **Find Equivalent Idiom**: If English/Japanese has similar expression
457
- 2. **Translate Meaning**: Convey the concept rather than literal translation
458
- 3. **Add Explanation**: Provide brief cultural context if needed
459
- 4. **Consider Context**: Formal writing may prefer 成語, casual may not
460
-
461
- ## Common Expressions and Phrases
462
-
463
- ### Greetings and Politeness
464
-
465
- - 你好 (nǐ hǎo): Hello
466
- - 您好 (nín hǎo): Hello (formal)
467
- - 謝謝 (xièxie): Thank you
468
- - 不客氣 (bù kèqì): You're welcome
469
- - 對不起 (duìbùqǐ): Sorry
470
- - 沒關係 (méi guānxì): It's okay / No problem
471
-
472
- ### Common Social Phrases
473
-
474
- - 加油 (jiāyóu): Come on! / Go for it! / Add oil (encouragement)
475
- - 辛苦了 (xīnkǔ le): You've worked hard (acknowledgment of effort)
476
- - 慢走 (màn zǒu): Take care (when someone leaves)
477
- - 請多指教 (qǐng duō zhǐjiào): Please give me guidance (when meeting someone)
478
-
479
- ### Common Proverbs (諺語)
480
-
481
- - 塞翁失馬,焉知非福 (sài wēng shī mǎ, yān zhī fēi fú): Misfortune may be a blessing in disguise
482
- - 一分耕耘,一分收穫: You reap what you sow (one part effort, one part harvest)
483
- - 熟能生巧: Practice makes perfect (familiarity breeds skill)
484
-
485
- ## Cultural Concepts
486
-
487
- ### Concepts Unique to Chinese
488
-
489
- **面子 (miànzi)**: Face, reputation, dignity
490
-
491
- - Complex concept of social standing and respect
492
- - Giving face: 給面子 (gěi miànzi)
493
- - Losing face: 丟臉 (diūliǎn)
494
-
495
- **關係 (guānxì)**: Relationships, connections
496
-
497
- - Network of social connections
498
- - Important in business and social contexts
499
-
500
- **孝順 (xiàoshùn)**: Filial piety
501
-
502
- - Respect and care for parents and elders
503
- - Core Confucian value
504
-
505
- ## Traditional vs. Simplified Chinese
506
-
507
- ### Key Differences
508
-
509
- **This skill focuses on Traditional Chinese (繁體字)**:
510
-
511
- - Used in Taiwan, Hong Kong, Macau
512
- - More complex character forms
513
- - Preserves historical forms
514
- - More strokes per character
515
-
516
- **False Friends** (same form, different meanings):
517
-
518
- - Be aware some characters look the same but mean different things
519
- - Context usually clarifies
520
- - Regional terminology also differs
521
-
522
- ## Translation Best Practices
523
-
524
- 1. **Choose Appropriate Measure Words**: Essential for natural Chinese
525
- 2. **Match Formality Level**: Use vocabulary appropriate to context
526
- 3. **Use 您 (nín) Appropriately**: For formal contexts and showing respect
527
- 4. **Consider Regional Differences**: Taiwan vs. Hong Kong terminology
528
- 5. **Apply Aspect Markers Correctly**: 了/過/著 for time relationships
529
- 6. **Use 成語 Appropriately**: Adds sophistication but must fit context
530
- 7. **Clarify Subjects When Needed**: But omit if context is clear
531
- 8. **Choose Full-Width Punctuation**: For consistency with character width
532
- 9. **Research Classical References**: Literary texts may use classical Chinese
533
- 10. **Verify Regional Terminology**: Check target audience's location preferences
534
- 11. **Balance Formal and Colloquial**: Choose vocabulary appropriate to tone
535
- 12. **Consider Tones** (though not written): Awareness helps with homophones