@ckeditor/ckeditor5-track-changes 31.0.0 → 31.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (76) hide show
  1. package/lang/contexts.json +8 -7
  2. package/lang/translations/cs.po +27 -23
  3. package/lang/translations/da.po +387 -0
  4. package/lang/translations/de.po +27 -23
  5. package/lang/translations/en-au.po +27 -23
  6. package/lang/translations/en.po +27 -23
  7. package/lang/translations/es.po +26 -22
  8. package/lang/translations/et.po +26 -22
  9. package/lang/translations/fr.po +27 -23
  10. package/lang/translations/gl.po +27 -23
  11. package/lang/translations/hi.po +27 -23
  12. package/lang/translations/hr.po +27 -23
  13. package/lang/translations/it.po +27 -23
  14. package/lang/translations/nl.po +26 -22
  15. package/lang/translations/pl.po +27 -23
  16. package/lang/translations/pt-br.po +49 -45
  17. package/lang/translations/sk.po +27 -23
  18. package/lang/translations/sr-latn.po +27 -23
  19. package/lang/translations/sr.po +27 -23
  20. package/lang/translations/tk.po +27 -23
  21. package/lang/translations/tr.po +27 -23
  22. package/lang/translations/zh-cn.po +27 -23
  23. package/lang/translations/zh.po +370 -0
  24. package/package.json +7 -7
  25. package/src/commands/acceptallsuggestionscommand.js +1 -1
  26. package/src/commands/acceptselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  27. package/src/commands/acceptsuggestioncommand.js +1 -1
  28. package/src/commands/discardallsuggestionscommand.js +1 -1
  29. package/src/commands/discardselectedsuggestionscommand.js +1 -1
  30. package/src/commands/discardsuggestioncommand.js +1 -1
  31. package/src/commands/trackchangescommand.js +1 -1
  32. package/src/integrations/alignment.js +1 -1
  33. package/src/integrations/basicstyles.js +1 -1
  34. package/src/integrations/blockquote.js +1 -1
  35. package/src/integrations/codeblock.js +1 -1
  36. package/src/integrations/comments.js +1 -1
  37. package/src/integrations/deletecommand.js +1 -1
  38. package/src/integrations/entercommand.js +1 -1
  39. package/src/integrations/font.js +1 -1
  40. package/src/integrations/heading.js +1 -1
  41. package/src/integrations/highlight.js +1 -1
  42. package/src/integrations/horizontalline.js +1 -1
  43. package/src/integrations/image.js +1 -1
  44. package/src/integrations/indent.js +1 -1
  45. package/src/integrations/inputcommand.js +1 -1
  46. package/src/integrations/link.js +1 -1
  47. package/src/integrations/list.js +1 -1
  48. package/src/integrations/mediaembed.js +1 -1
  49. package/src/integrations/mention.js +1 -1
  50. package/src/integrations/pagebreak.js +1 -1
  51. package/src/integrations/paragraph.js +1 -1
  52. package/src/integrations/removeformat.js +1 -1
  53. package/src/integrations/restrictededitingmode.js +1 -1
  54. package/src/integrations/shiftentercommand.js +1 -1
  55. package/src/integrations/standardeditingmode.js +1 -1
  56. package/src/integrations/table.js +1 -1
  57. package/src/integrations/tableclipboard.js +1 -1
  58. package/src/integrations/tableheadings.js +1 -1
  59. package/src/integrations/tablemergesplit.js +1 -1
  60. package/src/integrations/title.js +1 -1
  61. package/src/integrations/undo.js +1 -1
  62. package/src/integrations/utils.js +1 -1
  63. package/src/suggestion.js +1 -1
  64. package/src/suggestiondescriptionfactory.js +1 -1
  65. package/src/trackchanges.js +1 -1
  66. package/src/trackchangesdata.js +1 -1
  67. package/src/trackchangesediting.js +1 -1
  68. package/src/trackchangesui.js +1 -1
  69. package/src/ui/suggestioncontroller.js +1 -1
  70. package/src/ui/view/basesuggestionthreadview.js +1 -1
  71. package/src/ui/view/suggestionthreadview.js +1 -1
  72. package/src/utils/getselectedsuggestions.js +1 -1
  73. package/src/utils/hashobject.js +1 -1
  74. package/src/utils/normalizedescription.js +1 -1
  75. package/src/utils/sortsuggestions.js +1 -1
  76. package/theme/suggestion.css +10 -0
@@ -38,11 +38,7 @@ msgstr "*Inserir:* %0"
38
38
 
39
39
  msgctxt "A suggestion for merging cells."
40
40
  msgid "*Merge cells*"
41
- msgstr ""
42
-
43
- msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
44
- msgid "*Replace table cells*"
45
- msgstr ""
41
+ msgstr "*Mesclar células*"
46
42
 
47
43
  msgctxt "A suggestion for merging items."
48
44
  msgid "*Merge:* %0"
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
56
  msgid "*Remove format:* %0"
61
57
  msgstr "*Remover formatação:* %0"
62
58
 
59
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
60
+ msgid "*Remove highlight*"
61
+ msgstr ""
62
+
63
63
  msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
64
64
  msgid "*Remove image text alternative*"
65
65
  msgstr "*Remover texto alternativo da imagem*"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
72
72
  msgid "*Remove:* %0"
73
73
  msgstr "*Remover:* %0"
74
74
 
75
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
76
+ msgid "*Replace table cells*"
77
+ msgstr "*Substituir células da tabela*"
78
+
75
79
  msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
76
80
  msgid "*Reset font background color*"
77
81
  msgstr "*Redefinir cor de fundo da fonte*"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
108
112
  msgid "*Set font size:* %0"
109
113
  msgstr "*Definir tamanho da fonte:* %0"
110
114
 
115
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
116
+ msgid "*Set highlight:* %0"
117
+ msgstr ""
118
+
111
119
  msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
112
120
  msgid "*Set image text alternative:* %0"
113
121
  msgstr "*Definir texto alternativo da imagem:* %0"
@@ -168,62 +176,62 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
168
176
  msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
169
177
  msgstr "lista com marcadores"
170
178
 
179
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
181
+ msgstr "legenda"
182
+
171
183
  msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
172
184
  msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
173
185
  msgid_plural "%0 code blocks"
174
- msgstr[0] "%0 bloco de código"
186
+ msgstr[0] "bloco de código"
175
187
  msgstr[1] "%0 bloco de código"
176
188
 
177
189
  msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion."
178
190
  msgid "ELEMENT_HEADING"
179
191
  msgid_plural "%0 headings (level %1)"
180
- msgstr[0] "%0 títulos (nível %1)"
192
+ msgstr[0] "título (nível %1)"
181
193
  msgstr[1] "%0 títulos (nível %1)"
182
194
 
183
195
  msgctxt "The heading element name displayed in the suggestion with a custom title."
184
196
  msgid "ELEMENT_HEADING_CUSTOM"
185
197
  msgid_plural "%0 headings (%1)"
186
- msgstr[0] ""
187
- msgstr[1] ""
198
+ msgstr[0] "título (%1)"
199
+ msgstr[1] "%0 títulos (%1)"
188
200
 
189
201
  msgctxt "The horizontal line element name displayed in the suggestion."
190
202
  msgid "ELEMENT_HORIZONTAL_LINE"
191
203
  msgid_plural "%0 horizontal lines"
192
- msgstr[0] "%0 linhas horizontal"
204
+ msgstr[0] "linha horizontal"
193
205
  msgstr[1] "%0 linhas horizontal"
194
206
 
195
207
  msgctxt "The image element name displayed in the suggestion."
196
208
  msgid "ELEMENT_IMAGE"
197
209
  msgid_plural "%0 images"
198
- msgstr[0] "%0 imagens"
210
+ msgstr[0] "imagem"
199
211
  msgstr[1] "%0 imagens"
200
212
 
201
213
  msgctxt "The inline image element name displayed in the suggestion."
202
214
  msgid "ELEMENT_INLINE_IMAGE"
203
215
  msgid_plural "%0 images"
204
- msgstr[0] ""
205
- msgstr[1] ""
206
-
207
- msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
208
- msgid "ELEMENT_CAPTION"
209
- msgstr ""
216
+ msgstr[0] "imagem"
217
+ msgstr[1] "%0 imagens"
210
218
 
211
219
  msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
212
220
  msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
213
221
  msgid_plural "%0 line breaks"
214
- msgstr[0] "%0 quebra de linha"
215
- msgstr[1] "%0 line breaks"
222
+ msgstr[0] "quebra de linha"
223
+ msgstr[1] "%0 quebras de linha"
216
224
 
217
225
  msgctxt "The list item element name displayed in the suggestion."
218
226
  msgid "ELEMENT_LIST_ITEM"
219
227
  msgid_plural "%0 list items"
220
- msgstr[0] "%0 itens da lista"
228
+ msgstr[0] "item da lista"
221
229
  msgstr[1] "%0 itens da lista"
222
230
 
223
231
  msgctxt "The media element name displayed in the suggestion."
224
232
  msgid "ELEMENT_MEDIA"
225
233
  msgid_plural "%0 media items"
226
- msgstr[0] "%0 itens de mídia"
234
+ msgstr[0] "item de mídia"
227
235
  msgstr[1] "%0 itens de mídia"
228
236
 
229
237
  msgctxt "The numbered list element name displayed in the suggestion."
@@ -233,49 +241,49 @@ msgstr "lista numerada"
233
241
  msgctxt "The page break element name displayed in the suggestion."
234
242
  msgid "ELEMENT_PAGE_BREAK"
235
243
  msgid_plural "%0 page breaks"
236
- msgstr[0] "%0 quebra de página"
237
- msgstr[1] "%0 quebra de página"
244
+ msgstr[0] "quebra de página"
245
+ msgstr[1] "%0 quebras de página"
238
246
 
239
247
  msgctxt "The paragraph element name displayed in the suggestion."
240
248
  msgid "ELEMENT_PARAGRAPH"
241
249
  msgid_plural "%0 paragraphs"
242
- msgstr[0] "%0 parágrafos"
250
+ msgstr[0] "parágrafo"
243
251
  msgstr[1] "%0 parágrafos"
244
252
 
245
253
  msgctxt "The space element name displayed in the suggestion."
246
254
  msgid "ELEMENT_SPACE"
247
255
  msgid_plural "%0 spaces"
248
- msgstr[0] "%0 espaços"
256
+ msgstr[0] "espaço"
249
257
  msgstr[1] "%0 espaços"
250
258
 
251
259
  msgctxt "The table element name displayed in the suggestion."
252
260
  msgid "ELEMENT_TABLE"
253
261
  msgid_plural "%0 tables"
254
- msgstr[0] "%0 tabelas"
262
+ msgstr[0] "tabela"
255
263
  msgstr[1] "%0 tabelas"
256
264
 
257
265
  msgctxt "The table column element name displayed in the suggestion."
258
266
  msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN"
259
267
  msgid_plural "%0 table columns"
260
- msgstr[0] "%0 colunas de tabela"
268
+ msgstr[0] "coluna de tabela"
261
269
  msgstr[1] "%0 colunas de tabela"
262
270
 
263
271
  msgctxt "The table column with text element name displayed in the suggestion."
264
272
  msgid "ELEMENT_TABLE_COLUMN_WITH_TEXT"
265
273
  msgid_plural "%0 table columns *with text* %1"
266
- msgstr[0] "%0 colunas de tabela *com texto* %1"
274
+ msgstr[0] "coluna de tabela *com texto* %1"
267
275
  msgstr[1] "%0 colunas de tabela *com texto* %1"
268
276
 
269
277
  msgctxt "The table row element name displayed in the suggestion."
270
278
  msgid "ELEMENT_TABLE_ROW"
271
279
  msgid_plural "%0 table rows"
272
- msgstr[0] "%0 linhas da tabela"
280
+ msgstr[0] "linha da tabela"
273
281
  msgstr[1] "%0 linhas da tabela"
274
282
 
275
283
  msgctxt "The table row with text element name displayed in the suggestion."
276
284
  msgid "ELEMENT_TABLE_ROW_WITH_TEXT"
277
285
  msgid_plural "%0 table rows *with text* %1"
278
- msgstr[0] "%0 linhas de tabela *com texto* %1"
286
+ msgstr[0] "linha de tabela *com texto* %1"
279
287
  msgstr[1] "%0 linhas de tabela *com texto* %1"
280
288
 
281
289
  msgctxt "The table with text element name displayed in the suggestion."
@@ -310,10 +318,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
310
318
  msgid "FORMAT_CODE"
311
319
  msgstr "código"
312
320
 
313
- msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
314
- msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
315
- msgstr "%0 realce"
316
-
317
321
  msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
318
322
  msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
319
323
  msgstr "cabeçalho da coluna"
@@ -342,6 +346,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
342
346
  msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
343
347
  msgstr "linha regular"
344
348
 
349
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
350
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
351
+ msgstr "*Desabilitar edição em modo restrito*"
352
+
353
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
354
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
355
+ msgstr "*Habilitar edição em modo restrito*"
356
+
345
357
  msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
346
358
  msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
347
359
  msgstr "imagem lateral"
@@ -362,13 +374,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
362
374
  msgid "FORMAT_UNDERLINE"
363
375
  msgstr "sublinhado"
364
376
 
365
- msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
366
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
367
- msgstr ""
368
-
369
- msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
370
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
371
- msgstr ""
377
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
378
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
379
+ msgstr "Alteração não salva na sugestão."
372
380
 
373
381
  msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
374
382
  msgid "REPLACE_TEXT"
@@ -377,7 +385,3 @@ msgstr "*Substituir:* %0 *com* %1"
377
385
  msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
378
386
  msgid "Track changes"
379
387
  msgstr "Acompanhar alterações"
380
-
381
- msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
382
- msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
383
- msgstr "Alteração não salva na sugestão."
@@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "A suggestion for merging cells."
40
40
  msgid "*Merge cells*"
41
41
  msgstr "*Zlúčiť bunky*"
42
42
 
43
- msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
44
- msgid "*Replace table cells*"
45
- msgstr "*Nahradiť bunky tabuľky*"
46
-
47
43
  msgctxt "A suggestion for merging items."
48
44
  msgid "*Merge:* %0"
49
45
  msgstr "*Zlúčiť:* %0"
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
56
  msgid "*Remove format:* %0"
61
57
  msgstr "*Odstrániť formátovanie:* %0"
62
58
 
59
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
60
+ msgid "*Remove highlight*"
61
+ msgstr ""
62
+
63
63
  msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
64
64
  msgid "*Remove image text alternative*"
65
65
  msgstr "*Odstrániť textovú alternatívu obrázku*"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
72
72
  msgid "*Remove:* %0"
73
73
  msgstr "*Odstrániť:* %0"
74
74
 
75
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
76
+ msgid "*Replace table cells*"
77
+ msgstr "*Nahradiť bunky tabuľky*"
78
+
75
79
  msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
76
80
  msgid "*Reset font background color*"
77
81
  msgstr "*Resetovať pozadie písma*"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
108
112
  msgid "*Set font size:* %0"
109
113
  msgstr "*Nastaviť veľkosť písma:* %0"
110
114
 
115
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
116
+ msgid "*Set highlight:* %0"
117
+ msgstr ""
118
+
111
119
  msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
112
120
  msgid "*Set image text alternative:* %0"
113
121
  msgstr "*Nastaviť alternatívny text obrázku:* %0"
@@ -168,6 +176,10 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
168
176
  msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
169
177
  msgstr "Odrážkový zoznam"
170
178
 
179
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
181
+ msgstr ""
182
+
171
183
  msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
172
184
  msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
173
185
  msgid_plural "%0 code blocks"
@@ -216,10 +228,6 @@ msgstr[1] ""
216
228
  msgstr[2] ""
217
229
  msgstr[3] ""
218
230
 
219
- msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
220
- msgid "ELEMENT_CAPTION"
221
- msgstr ""
222
-
223
231
  msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
224
232
  msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
225
233
  msgid_plural "%0 line breaks"
@@ -344,10 +352,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
344
352
  msgid "FORMAT_CODE"
345
353
  msgstr "Kód"
346
354
 
347
- msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
348
- msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
349
- msgstr "%0 zvýrazniť"
350
-
351
355
  msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
352
356
  msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
353
357
  msgstr "Bunka hlavičky"
@@ -376,6 +380,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
376
380
  msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
377
381
  msgstr "Klasický riadok"
378
382
 
383
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
384
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
385
+ msgstr ""
386
+
387
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
388
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
389
+ msgstr ""
390
+
379
391
  msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
380
392
  msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
381
393
  msgstr "Bočný obrázok"
@@ -396,13 +408,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
396
408
  msgid "FORMAT_UNDERLINE"
397
409
  msgstr "podčiarknuť"
398
410
 
399
- msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
400
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
401
- msgstr ""
402
-
403
- msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
404
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
405
- msgstr ""
411
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
412
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
413
+ msgstr "Neuložená zmena v návrhu."
406
414
 
407
415
  msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
408
416
  msgid "REPLACE_TEXT"
@@ -411,7 +419,3 @@ msgstr "*Nahradiť:* %0 *za* %1"
411
419
  msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
412
420
  msgid "Track changes"
413
421
  msgstr "Sledovať zmeny"
414
-
415
- msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
416
- msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
417
- msgstr "Neuložená zmena v návrhu."
@@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "A suggestion for merging cells."
40
40
  msgid "*Merge cells*"
41
41
  msgstr "*Spoji ćelije*"
42
42
 
43
- msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
44
- msgid "*Replace table cells*"
45
- msgstr "*Zameni ćelije tabele*"
46
-
47
43
  msgctxt "A suggestion for merging items."
48
44
  msgid "*Merge:* %0"
49
45
  msgstr "*Spajanje:* %0"
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
56
  msgid "*Remove format:* %0"
61
57
  msgstr "*Ukloni format:* %0"
62
58
 
59
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
60
+ msgid "*Remove highlight*"
61
+ msgstr ""
62
+
63
63
  msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
64
64
  msgid "*Remove image text alternative*"
65
65
  msgstr "*Ukloni alternativni opis*"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
72
72
  msgid "*Remove:* %0"
73
73
  msgstr "*Ukloni:* %0"
74
74
 
75
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
76
+ msgid "*Replace table cells*"
77
+ msgstr "*Zameni ćelije tabele*"
78
+
75
79
  msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
76
80
  msgid "*Reset font background color*"
77
81
  msgstr "*Resetuj boju pozadine fonta*"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
108
112
  msgid "*Set font size:* %0"
109
113
  msgstr "*Podesi veličinu fontova:* %0"
110
114
 
115
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
116
+ msgid "*Set highlight:* %0"
117
+ msgstr ""
118
+
111
119
  msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
112
120
  msgid "*Set image text alternative:* %0"
113
121
  msgstr "*Podesi alternativni opis:* %0"
@@ -168,6 +176,10 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
168
176
  msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
169
177
  msgstr "numerisana lista"
170
178
 
179
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
181
+ msgstr "Naslov"
182
+
171
183
  msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
172
184
  msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
173
185
  msgid_plural "%0 code blocks"
@@ -210,10 +222,6 @@ msgstr[0] ""
210
222
  msgstr[1] ""
211
223
  msgstr[2] ""
212
224
 
213
- msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
214
- msgid "ELEMENT_CAPTION"
215
- msgstr "Naslov"
216
-
217
225
  msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
218
226
  msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
219
227
  msgid_plural "%0 line breaks"
@@ -327,10 +335,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
327
335
  msgid "FORMAT_CODE"
328
336
  msgstr "kod"
329
337
 
330
- msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
331
- msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
332
- msgstr "%0 istaknuto"
333
-
334
338
  msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
335
339
  msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
336
340
  msgstr "zaglavlje kolone"
@@ -359,6 +363,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
359
363
  msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
360
364
  msgstr "redovan red"
361
365
 
366
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
367
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
368
+ msgstr "* Onemogući u ograničenom režimu uređivanja *"
369
+
370
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
371
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
372
+ msgstr "* Omogući u režimu ograničenog uređivanja *"
373
+
362
374
  msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
363
375
  msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
364
376
  msgstr "slika sa strane"
@@ -379,13 +391,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
379
391
  msgid "FORMAT_UNDERLINE"
380
392
  msgstr "podvući"
381
393
 
382
- msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
383
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
384
- msgstr "* Omogući u režimu ograničenog uređivanja *"
385
-
386
- msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
387
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
388
- msgstr "* Onemogući u ograničenom režimu uređivanja *"
394
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
395
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
396
+ msgstr "Nesačuvana promena predloga."
389
397
 
390
398
  msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
391
399
  msgid "REPLACE_TEXT"
@@ -394,7 +402,3 @@ msgstr "*Zamenite:* %0 *sa* %1"
394
402
  msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
395
403
  msgid "Track changes"
396
404
  msgstr "Pratite promene"
397
-
398
- msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
399
- msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
400
- msgstr "Nesačuvana promena predloga."
@@ -40,10 +40,6 @@ msgctxt "A suggestion for merging cells."
40
40
  msgid "*Merge cells*"
41
41
  msgstr "*Споји челије*"
42
42
 
43
- msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
44
- msgid "*Replace table cells*"
45
- msgstr "* Замени ћелије табеле *"
46
-
47
43
  msgctxt "A suggestion for merging items."
48
44
  msgid "*Merge:* %0"
49
45
  msgstr "*Спајање:* %0"
@@ -60,6 +56,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an inline format."
60
56
  msgid "*Remove format:* %0"
61
57
  msgstr "*Уклони формат:* %0"
62
58
 
59
+ msgctxt "A suggestion for removing the highlight."
60
+ msgid "*Remove highlight*"
61
+ msgstr ""
62
+
63
63
  msgctxt "A suggestion for removing image text alternative."
64
64
  msgid "*Remove image text alternative*"
65
65
  msgstr "*Уклони алтернативни опис*"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgctxt "A suggestion for removing an item."
72
72
  msgid "*Remove:* %0"
73
73
  msgstr "*Уклони:* %0"
74
74
 
75
+ msgctxt "A suggestion for replacing table cells (table pasting)."
76
+ msgid "*Replace table cells*"
77
+ msgstr "* Замени ћелије табеле *"
78
+
75
79
  msgctxt "A suggestion for resetting the font background color."
76
80
  msgid "*Reset font background color*"
77
81
  msgstr "*Ресетуј боју позадине фонта*"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "A suggestion for setting the font size to %0."
108
112
  msgid "*Set font size:* %0"
109
113
  msgstr "*Подеси величину фонта:* %0"
110
114
 
115
+ msgctxt "A suggestion for highlighting text."
116
+ msgid "*Set highlight:* %0"
117
+ msgstr ""
118
+
111
119
  msgctxt "A suggestion for setting image text alternative to %0."
112
120
  msgid "*Set image text alternative:* %0"
113
121
  msgstr "*Подеси алтернативни опис:* %0"
@@ -168,6 +176,10 @@ msgctxt "The bulleted list element name displayed in the suggestion."
168
176
  msgid "ELEMENT_BULLETED_LIST"
169
177
  msgstr "нумерисана листа"
170
178
 
179
+ msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
180
+ msgid "ELEMENT_CAPTION"
181
+ msgstr "Наслов"
182
+
171
183
  msgctxt "The code block element name displayed in the suggestion."
172
184
  msgid "ELEMENT_CODE_BLOCK"
173
185
  msgid_plural "%0 code blocks"
@@ -210,10 +222,6 @@ msgstr[0] ""
210
222
  msgstr[1] ""
211
223
  msgstr[2] ""
212
224
 
213
- msgctxt "The caption element name displayed in the suggestion."
214
- msgid "ELEMENT_CAPTION"
215
- msgstr "Наслов"
216
-
217
225
  msgctxt "The line break element name displayed in the suggestion."
218
226
  msgid "ELEMENT_LINE_BREAK"
219
227
  msgid_plural "%0 line breaks"
@@ -327,10 +335,6 @@ msgctxt "The code format name displayed in a format suggestion."
327
335
  msgid "FORMAT_CODE"
328
336
  msgstr "код"
329
337
 
330
- msgctxt "The highlight format name displayed in a format suggestion."
331
- msgid "FORMAT_CUSTOM_HIGHLIGHT"
332
- msgstr "%0 истакнут"
333
-
334
338
  msgctxt "The header column format name displayed in a format suggestion."
335
339
  msgid "FORMAT_HEADER_COLUMN"
336
340
  msgstr "заглавље колоне"
@@ -359,6 +363,14 @@ msgctxt "The regular row format name displayed in a format suggestion."
359
363
  msgid "FORMAT_REGULAR_ROW"
360
364
  msgstr "редован ред"
361
365
 
366
+ msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
367
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
368
+ msgstr "* Онемогући у ограниченом режиму уређивања *"
369
+
370
+ msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
371
+ msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
372
+ msgstr "* Омогући у режиму ограниченог уређивања *"
373
+
362
374
  msgctxt "The side image format name displayed in a format suggestion."
363
375
  msgid "FORMAT_SIDE_IMAGE"
364
376
  msgstr "слика са стране"
@@ -379,13 +391,9 @@ msgctxt "The underline format name displayed in a format suggestion."
379
391
  msgid "FORMAT_UNDERLINE"
380
392
  msgstr "подвући"
381
393
 
382
- msgctxt "The label for area enabled in restricted editing area in a format suggestion."
383
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_ENABLED"
384
- msgstr "* Омогући у режиму ограниченог уређивања *"
385
-
386
- msgctxt "The label for area disabled in restricted editing area in a format suggestion."
387
- msgid "FORMAT_RESTRICTED_DISABLED"
388
- msgstr "* Онемогући у ограниченом режиму уређивања *"
394
+ msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
395
+ msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
396
+ msgstr "Несачувана промена предлога"
389
397
 
390
398
  msgctxt "A suggestion for replacing one text with another."
391
399
  msgid "REPLACE_TEXT"
@@ -394,7 +402,3 @@ msgstr "*Замените:* %0 *сa* %1"
394
402
  msgctxt "The label for the dropdown containing some options related to track changes."
395
403
  msgid "Track changes"
396
404
  msgstr "Пратите промене"
397
-
398
- msgctxt "The label for the alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
399
- msgid "PENDING_ACTION_SUGGESTION"
400
- msgstr "Несачувана промена предлога"