@ckeditor/ckeditor5-comments 43.0.0-alpha.1 → 43.0.0-alpha.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/build/comments.js +1 -1
- package/build/translations/ar.js +1 -1
- package/build/translations/bg.js +1 -1
- package/build/translations/bn.js +1 -1
- package/build/translations/ca.js +1 -1
- package/build/translations/cs.js +1 -1
- package/build/translations/da.js +1 -1
- package/build/translations/de.js +1 -1
- package/build/translations/el.js +1 -1
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/et.js +1 -1
- package/build/translations/fi.js +1 -1
- package/build/translations/fr.js +1 -1
- package/build/translations/gl.js +1 -1
- package/build/translations/he.js +1 -1
- package/build/translations/hi.js +1 -1
- package/build/translations/hu.js +1 -1
- package/build/translations/id.js +1 -1
- package/build/translations/it.js +1 -1
- package/build/translations/ja.js +1 -1
- package/build/translations/ko.js +1 -1
- package/build/translations/lt.js +1 -1
- package/build/translations/lv.js +1 -1
- package/build/translations/ms.js +1 -1
- package/build/translations/nl.js +1 -1
- package/build/translations/no.js +1 -1
- package/build/translations/pl.js +1 -1
- package/build/translations/pt-br.js +1 -1
- package/build/translations/pt.js +1 -1
- package/build/translations/ro.js +1 -1
- package/build/translations/ru.js +1 -1
- package/build/translations/sk.js +1 -1
- package/build/translations/sr.js +1 -1
- package/build/translations/sv.js +1 -1
- package/build/translations/th.js +1 -1
- package/build/translations/tr.js +1 -1
- package/build/translations/uk.js +1 -1
- package/build/translations/vi.js +1 -1
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/build/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/index.js +9 -9
- package/dist/translations/af.js +1 -1
- package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bs.js +1 -1
- package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/da.js +1 -1
- package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
- package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de.js +1 -1
- package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/el.js +1 -1
- package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en-au.js +1 -1
- package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es-co.js +1 -1
- package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es.js +1 -1
- package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/et.js +1 -1
- package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fa.js +1 -1
- package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/gl.js +1 -1
- package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/he.js +1 -1
- package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hr.js +1 -1
- package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/id.js +1 -1
- package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/it.js +1 -1
- package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/jv.js +1 -1
- package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/no.js +1 -1
- package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sq.js +1 -1
- package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
- package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/th.js +1 -1
- package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ti.js +1 -1
- package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tk.js +1 -1
- package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tt.js +1 -1
- package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ug.js +1 -1
- package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ur.js +1 -1
- package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
- package/lang/translations/ar.po +22 -22
- package/lang/translations/bg.po +18 -18
- package/lang/translations/bn.po +18 -18
- package/lang/translations/ca.po +18 -18
- package/lang/translations/cs.po +20 -20
- package/lang/translations/da.po +18 -18
- package/lang/translations/de.po +18 -18
- package/lang/translations/el.po +18 -18
- package/lang/translations/es.po +19 -19
- package/lang/translations/et.po +18 -18
- package/lang/translations/fi.po +18 -18
- package/lang/translations/fr.po +19 -19
- package/lang/translations/gl.po +1 -1
- package/lang/translations/he.po +19 -19
- package/lang/translations/hi.po +18 -18
- package/lang/translations/hu.po +18 -18
- package/lang/translations/id.po +17 -17
- package/lang/translations/it.po +19 -19
- package/lang/translations/ja.po +17 -17
- package/lang/translations/ko.po +17 -17
- package/lang/translations/lt.po +20 -20
- package/lang/translations/lv.po +19 -19
- package/lang/translations/ms.po +17 -17
- package/lang/translations/nl.po +18 -18
- package/lang/translations/no.po +18 -18
- package/lang/translations/pl.po +20 -20
- package/lang/translations/pt-br.po +19 -19
- package/lang/translations/pt.po +19 -19
- package/lang/translations/ro.po +19 -19
- package/lang/translations/ru.po +20 -20
- package/lang/translations/sk.po +20 -20
- package/lang/translations/sr.po +19 -19
- package/lang/translations/sv.po +18 -18
- package/lang/translations/th.po +17 -17
- package/lang/translations/tr.po +18 -18
- package/lang/translations/uk.po +20 -20
- package/lang/translations/vi.po +17 -17
- package/lang/translations/zh-cn.po +17 -17
- package/lang/translations/zh.po +17 -17
- package/package.json +14 -14
- package/src/annotations/annotation.js +2 -2
- package/src/annotations/annotationcollection.js +1 -1
- package/src/annotations/annotations.js +1 -1
- package/src/annotations/annotationsuis.js +1 -1
- package/src/annotations/editorannotations.js +1 -1
- package/src/annotations/inlineannotations.js +1 -1
- package/src/annotations/narrowsidebar.js +1 -1
- package/src/annotations/sidebar.js +1 -1
- package/src/annotations/view/annotationcounterbuttonview.js +1 -1
- package/src/annotations/view/annotationview.js +1 -1
- package/src/annotations/view/sidebaritemview.js +1 -1
- package/src/annotations/view/sidebarview.js +1 -1
- package/src/annotations/widesidebar.js +1 -1
- package/src/comments/addcommentthreadcommand.js +1 -1
- package/src/comments/commentsarchive.js +1 -1
- package/src/comments/commentsarchiveui.js +1 -1
- package/src/comments/commentsediting.js +1 -1
- package/src/comments/commentsrepository.js +3 -3
- package/src/comments/commentsui.js +1 -1
- package/src/comments/integrations/clipboard.js +1 -1
- package/src/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.js +1 -1
- package/src/comments/integrations/importword.js +1 -1
- package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditor.js +2 -2
- package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.js +1 -1
- package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/commentthreadcontroller.js +2 -2
- package/src/comments/ui/view/basecommentthreadview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/basecommentview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/collapsedcommentsview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentcontentview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentinputview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentsarchiveview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentslistview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadheadercontextview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadheaderview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadinputview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadview.js +2 -2
- package/src/comments/ui/view/commentview.js +2 -2
- package/src/comments.js +1 -1
- package/src/commentsonly.js +1 -1
- package/src/index.js +1 -1
- package/src/utils/common-translations.js +1 -1
- package/src/utils/createmutationobserver.js +1 -1
package/lang/translations/sk.po
CHANGED
|
@@ -87,75 +87,75 @@ msgstr "Komentár"
|
|
|
87
87
|
|
|
88
88
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
89
89
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
+
msgstr "Bočný panel anotácií"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
93
93
|
msgid "Annotations list"
|
|
94
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
+
msgstr "Zoznam anotácií"
|
|
95
95
|
|
|
96
96
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
97
97
|
msgid "Thread comments"
|
|
98
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Komentáre vlákna"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
101
101
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
+
msgstr "Kontext vlákna: %0"
|
|
103
103
|
|
|
104
104
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
105
105
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
106
106
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
107
|
-
msgstr[0] ""
|
|
108
|
-
msgstr[1] ""
|
|
109
|
-
msgstr[2] ""
|
|
110
|
-
msgstr[3] ""
|
|
107
|
+
msgstr[0] "Vlákno komentárov od %1. %1 odpoveď."
|
|
108
|
+
msgstr[1] "Vlákno komentárov od %1. %1 odpoveď."
|
|
109
|
+
msgstr[2] "Vlákno komentárov od %1. %1 odpoveď."
|
|
110
|
+
msgstr[3] "Vlákno komentárov od %1. %1 odpoveď."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Stlačením tlačidla Enter zobrazíte ďalšie možnosti. Stlačením tlačidla Escape opustíte ponuku."
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Komentár od %0. Vytvorené dňa %1. %2. %3"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
121
121
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Zoznam komentárov"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Klávesové skratky na interakciu s vláknami anotácií (napr. komentáre, návrhy sledovania zmien)"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Presuňte zameranie na vlákno, keď je výber ukotvený v jeho značke"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Ukončite anotáciu a presuňte zameranie späť na upravený obsah"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Prehliadajte vlákno zamerané na anotáciu alebo komentár vlákna"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Presuňte sa cez vnútorné časti vlákna anotácií"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Odošlite odpoveď pri písaní komentára"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
149
149
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Prejdite na predchádzajúce alebo nasledujúce vlákno na bočnom paneli anotácií alebo v archíve komentárov"
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
153
153
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Zadávanie obsahu s komentármi. Stlačením %0 prejdete do diskusie."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
157
157
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Zanechanie obsahu s komentármi."
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
161
161
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/sr.po
CHANGED
|
@@ -86,74 +86,74 @@ msgstr "Напомена"
|
|
|
86
86
|
|
|
87
87
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
88
88
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
89
|
-
msgstr ""
|
|
89
|
+
msgstr "Bočna traka sa napomenama"
|
|
90
90
|
|
|
91
91
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
92
92
|
msgid "Annotations list"
|
|
93
|
-
msgstr ""
|
|
93
|
+
msgstr "Lista napomena"
|
|
94
94
|
|
|
95
95
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
96
96
|
msgid "Thread comments"
|
|
97
|
-
msgstr ""
|
|
97
|
+
msgstr "Komentari na temu"
|
|
98
98
|
|
|
99
99
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
100
100
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
101
|
-
msgstr ""
|
|
101
|
+
msgstr "Kontekst teme: %0"
|
|
102
102
|
|
|
103
103
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
104
104
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
105
105
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
106
|
-
msgstr[0] ""
|
|
107
|
-
msgstr[1] ""
|
|
108
|
-
msgstr[2] ""
|
|
106
|
+
msgstr[0] "Niz komentara od %1. %1 odgovor."
|
|
107
|
+
msgstr[1] "Niz komentara od %1. %1 odgovora."
|
|
108
|
+
msgstr[2] "Niz komentara od %1. %1 odgovora."
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
111
111
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Pritisnite Enter za više opcija. Pritisnite Escape da biste izašli."
|
|
113
113
|
|
|
114
114
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
115
115
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
116
|
-
msgstr ""
|
|
116
|
+
msgstr "Komentar od %0. Kreiran na %1. %2. %3"
|
|
117
117
|
|
|
118
118
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
119
119
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
120
|
-
msgstr ""
|
|
120
|
+
msgstr "Lista komentara"
|
|
121
121
|
|
|
122
122
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
123
123
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
124
|
-
msgstr ""
|
|
124
|
+
msgstr "Pritisci na tastere za interakciju sa nizom napomena (npr. komentari, predlozi za praćenje promena)"
|
|
125
125
|
|
|
126
126
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
127
127
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
128
|
-
msgstr ""
|
|
128
|
+
msgstr "Pomerite fokus na niz kada je izbor utemeljen u svom obeleživaču"
|
|
129
129
|
|
|
130
130
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
131
131
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
132
|
-
msgstr ""
|
|
132
|
+
msgstr "Izađite iz napomene i vratite fokus na uređeni sadržaj"
|
|
133
133
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
135
135
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
136
|
-
msgstr ""
|
|
136
|
+
msgstr "Pregledajte fokusiranu niz napomena ili niz komentara"
|
|
137
137
|
|
|
138
138
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
139
139
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
140
|
-
msgstr ""
|
|
140
|
+
msgstr "Krećite se po unutrašnjosti niza napomena"
|
|
141
141
|
|
|
142
142
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
143
143
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
144
|
-
msgstr ""
|
|
144
|
+
msgstr "Podnesite odgovor dok pišete komentar"
|
|
145
145
|
|
|
146
146
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
147
147
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
148
|
-
msgstr ""
|
|
148
|
+
msgstr "Pređite na prethodni ili sledeći niz na bočnoj traci sa napomenama ili u arhivi komentara"
|
|
149
149
|
|
|
150
150
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
151
151
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
152
|
-
msgstr ""
|
|
152
|
+
msgstr "Ulazak u sadržaj sa komentarima. Pritisnite %0 da pređete na diskusiju."
|
|
153
153
|
|
|
154
154
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
155
155
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
156
|
-
msgstr ""
|
|
156
|
+
msgstr "Napuštanje sadržaja sa komentarima."
|
|
157
157
|
|
|
158
158
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
159
159
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/sv.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Kommentar"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Sidofält för anteckningar"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Lista över anteckningar"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Trådkommentarer"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Trådkontext: %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "Kommentera tråd av %1. %1 svar."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "Kommentera tråd av %1. %1 svar."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Tryck på retur för fler alternativ. Tryck på escape för att avsluta."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Kommentar av %0. Skapades den %1. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Lista över kommentarer"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Tangenttryckningar för att interagera med anteckningstrådar (t.ex. kommentarer, förslag till spårändringar)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Flytta fokus till tråden när urvalet är förankrat i sin markör"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Avsluta anteckningen och flytta fokus tillbaka till det redigerade innehållet"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Bläddra igenom den fokuserade anteckningstråden eller trådkommentaren"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Förflytta dig över interndelar i anteckningstråden"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Skicka in svaret medan du skriver en kommentar"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Gå till föregående eller nästa tråd i sidofältet för anteckningar eller i kommentarsarkivet"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Anträder ett innehåll med kommentarer. Tryck på %0 för att gå till diskussionen."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Lämnar ett innehåll med kommentarer."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/th.po
CHANGED
|
@@ -84,72 +84,72 @@ msgstr "ข้อคิดเห็น"
|
|
|
84
84
|
|
|
85
85
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
86
86
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
87
|
-
msgstr ""
|
|
87
|
+
msgstr "แถบด้านข้างคำอธิบายประกอบ"
|
|
88
88
|
|
|
89
89
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
90
90
|
msgid "Annotations list"
|
|
91
|
-
msgstr ""
|
|
91
|
+
msgstr "รายการคำอธิบายประกอบ"
|
|
92
92
|
|
|
93
93
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
94
94
|
msgid "Thread comments"
|
|
95
|
-
msgstr ""
|
|
95
|
+
msgstr "ความคิดเห็นกระทู้"
|
|
96
96
|
|
|
97
97
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
98
98
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
99
|
-
msgstr ""
|
|
99
|
+
msgstr "บริบทกระทู้: %0"
|
|
100
100
|
|
|
101
101
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
102
102
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
103
103
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
104
|
-
msgstr[0] ""
|
|
104
|
+
msgstr[0] "กระทู้ความคิดเห็นโดย %1. %1 การตอบกลับ"
|
|
105
105
|
|
|
106
106
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
107
107
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
108
|
-
msgstr ""
|
|
108
|
+
msgstr "กด Enter สำหรับตัวเลือกเพิ่มเติม กด Escape เพื่อออก"
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
111
111
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "ความคิดเห็นโดย %0 สร้างเมื่อ %1. %2. %3"
|
|
113
113
|
|
|
114
114
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
115
115
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
116
|
-
msgstr ""
|
|
116
|
+
msgstr "รายการความคิดเห็น"
|
|
117
117
|
|
|
118
118
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
119
119
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
120
|
-
msgstr ""
|
|
120
|
+
msgstr "การกดแป้นพิมพ์เพื่อโต้ตอบกับกระทู้คำอธิบายประกอบ (เช่น ความคิดเห็น ข้อเสนอแนะการเปลี่ยนแปลงที่ติดตาม)"
|
|
121
121
|
|
|
122
122
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
123
123
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
124
|
-
msgstr ""
|
|
124
|
+
msgstr "ย้ายโฟกัสไปยังกระทู้เมื่อการเลือกถูกยึดในตัวบ่งชี้แล้ว"
|
|
125
125
|
|
|
126
126
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
127
127
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
128
|
-
msgstr ""
|
|
128
|
+
msgstr "ออกจากคำอธิบายประกอบและย้ายโฟกัสกลับไปยังเนื้อหาที่แก้ไข"
|
|
129
129
|
|
|
130
130
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
131
131
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
132
|
-
msgstr ""
|
|
132
|
+
msgstr "เรียกดูกระทู้คำอธิบายประกอบหรือความคิดเห็นกระทู้ที่โฟกัส"
|
|
133
133
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
135
135
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
136
|
-
msgstr ""
|
|
136
|
+
msgstr "เคลื่อนย้ายภายในกระทู้คำอธิบายประกอบ"
|
|
137
137
|
|
|
138
138
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
139
139
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
140
|
-
msgstr ""
|
|
140
|
+
msgstr "ส่งการตอบกลับในขณะที่เขียนความคิดเห็น"
|
|
141
141
|
|
|
142
142
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
143
143
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
144
|
-
msgstr ""
|
|
144
|
+
msgstr "ย้ายไปยังกระทู้ก่อนหน้าหรือกระทู้ถัดไปในแถบด้านข้างคำอธิบายประกอบหรือคลังความคิดเห็น"
|
|
145
145
|
|
|
146
146
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
147
147
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
148
|
-
msgstr ""
|
|
148
|
+
msgstr "กำลังเข้าสู่เนื้อหาที่มีความคิดเห็น กด %0 เพื่อไปยังการสนทนา"
|
|
149
149
|
|
|
150
150
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
151
151
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
152
|
-
msgstr ""
|
|
152
|
+
msgstr "แสดงความคิดเห็นในเนื้อหา"
|
|
153
153
|
|
|
154
154
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
155
155
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/tr.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Yorum"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Ek açıklamalar kenar çubuğu"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Ek açıklamalar listesi"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "İleti dizisi yorumları"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "İleti dizisi bağlamı: %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "İleti dizisine yorum yapan %1. %1 yanıt."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "İleti dizisine yorum yapan %1. %1 yanıt."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Daha fazla seçenek için Enter'a basın. Çıkmak için Escape'e basın."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Yorum yapan %0. %1 tarihinde oluşturuldu. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Yorum listesi"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Ek açıklama ileti dizileriyle etkileşime geçmek için tuş vuruşları (ör. yorumlar, değişiklik önerilerini izle)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Seçim, işaretçisine sabitlendiğinde odağı ileti dizisine taşı"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Ek açıklamadan çık ve odağı tekrar düzenlenen içeriğe taşı"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Odaklanılan ek açıklama ileti dizisine veya ileti dizisi yorumuna göz at"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Ek açıklama ileti dizisinin iç kısımları arasında geçiş yap"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Yorum yazarken yanıtı gönder"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Ek açıklamalar kenar çubuğunda veya yorumlar arşivinde önceki veya sonraki ileti dizisine git"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Yorum içeren bir içerik giriliyor. Tartışmaya gitmek için %0'a basın."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Yorum içeren bir içerik bırakılıyor."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/uk.po
CHANGED
|
@@ -87,75 +87,75 @@ msgstr "Коментар"
|
|
|
87
87
|
|
|
88
88
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
89
89
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
+
msgstr "Бічна панель анотацій"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
93
93
|
msgid "Annotations list"
|
|
94
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
+
msgstr "Список анотацій"
|
|
95
95
|
|
|
96
96
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
97
97
|
msgid "Thread comments"
|
|
98
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Коментарі до теми"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
101
101
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
+
msgstr "Контекст теми: %0"
|
|
103
103
|
|
|
104
104
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
105
105
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
106
106
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
107
|
-
msgstr[0] ""
|
|
108
|
-
msgstr[1] ""
|
|
109
|
-
msgstr[2] ""
|
|
110
|
-
msgstr[3] ""
|
|
107
|
+
msgstr[0] "Ланцюжок коментарів від %1. %1 відповідь."
|
|
108
|
+
msgstr[1] "Ланцюжок коментарів від %1. %1 відповіді."
|
|
109
|
+
msgstr[2] "Ланцюжок коментарів від %1. %1 відповідей."
|
|
110
|
+
msgstr[3] "Ланцюжок коментарів від %1. %1 відповідей."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Натисніть \"Enter\", щоб переглянути більше варіантів. Натисніть \"Escape\", щоб вийти."
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Коментар від %0. Створено %1. %2. %3"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
121
121
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Список коментарів"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Натискання клавіш для взаємодії з ланцюжками анотацій (напр. коментарями, відстеженням пропозицій змін)"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Перемістіть фокус на ланцюжок, коли виділення закріплене у його маркері"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Вийдіть з анотації та перемістіть фокус назад на редагований вміст"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Переглядайте виділений ланцюжок анотації або коментар до теми"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Переміщуйтесь між внутрішніми елементами ланцюжка анотацій"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Надсилайте відповідь, пишучи коментар"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
149
149
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Переміщуйтесь до попереднього або наступного ланцюжка у бічній панелі анотацій або архіві коментарів"
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
153
153
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Вхід до контенту з коментарями. Натисніть %0, щоб перейти до обговорення."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
157
157
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Вихід з контенту з коментарями."
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
161
161
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|