@ckeditor/ckeditor5-comments 43.0.0-alpha.1 → 43.0.0-alpha.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/build/comments.js +1 -1
- package/build/translations/ar.js +1 -1
- package/build/translations/bg.js +1 -1
- package/build/translations/bn.js +1 -1
- package/build/translations/ca.js +1 -1
- package/build/translations/cs.js +1 -1
- package/build/translations/da.js +1 -1
- package/build/translations/de.js +1 -1
- package/build/translations/el.js +1 -1
- package/build/translations/es.js +1 -1
- package/build/translations/et.js +1 -1
- package/build/translations/fi.js +1 -1
- package/build/translations/fr.js +1 -1
- package/build/translations/gl.js +1 -1
- package/build/translations/he.js +1 -1
- package/build/translations/hi.js +1 -1
- package/build/translations/hu.js +1 -1
- package/build/translations/id.js +1 -1
- package/build/translations/it.js +1 -1
- package/build/translations/ja.js +1 -1
- package/build/translations/ko.js +1 -1
- package/build/translations/lt.js +1 -1
- package/build/translations/lv.js +1 -1
- package/build/translations/ms.js +1 -1
- package/build/translations/nl.js +1 -1
- package/build/translations/no.js +1 -1
- package/build/translations/pl.js +1 -1
- package/build/translations/pt-br.js +1 -1
- package/build/translations/pt.js +1 -1
- package/build/translations/ro.js +1 -1
- package/build/translations/ru.js +1 -1
- package/build/translations/sk.js +1 -1
- package/build/translations/sr.js +1 -1
- package/build/translations/sv.js +1 -1
- package/build/translations/th.js +1 -1
- package/build/translations/tr.js +1 -1
- package/build/translations/uk.js +1 -1
- package/build/translations/vi.js +1 -1
- package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/build/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/index.js +9 -9
- package/dist/translations/af.js +1 -1
- package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.js +1 -1
- package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.js +1 -1
- package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.js +1 -1
- package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/bs.js +1 -1
- package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.js +1 -1
- package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.js +1 -1
- package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/da.js +1 -1
- package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
- package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/de.js +1 -1
- package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/el.js +1 -1
- package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en-au.js +1 -1
- package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es-co.js +1 -1
- package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/es.js +1 -1
- package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/et.js +1 -1
- package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fa.js +1 -1
- package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.js +1 -1
- package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.js +1 -1
- package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/gl.js +1 -1
- package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/he.js +1 -1
- package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.js +1 -1
- package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hr.js +1 -1
- package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.js +1 -1
- package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/id.js +1 -1
- package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/it.js +1 -1
- package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.js +1 -1
- package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/jv.js +1 -1
- package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.js +1 -1
- package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.js +1 -1
- package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.js +1 -1
- package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.js +1 -1
- package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.js +1 -1
- package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/no.js +1 -1
- package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.js +1 -1
- package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.js +1 -1
- package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.js +1 -1
- package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.js +1 -1
- package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.js +1 -1
- package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sq.js +1 -1
- package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
- package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.js +1 -1
- package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.js +1 -1
- package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/th.js +1 -1
- package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ti.js +1 -1
- package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tk.js +1 -1
- package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.js +1 -1
- package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/tt.js +1 -1
- package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ug.js +1 -1
- package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.js +1 -1
- package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/ur.js +1 -1
- package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.js +1 -1
- package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.js +1 -1
- package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
- package/lang/translations/ar.po +22 -22
- package/lang/translations/bg.po +18 -18
- package/lang/translations/bn.po +18 -18
- package/lang/translations/ca.po +18 -18
- package/lang/translations/cs.po +20 -20
- package/lang/translations/da.po +18 -18
- package/lang/translations/de.po +18 -18
- package/lang/translations/el.po +18 -18
- package/lang/translations/es.po +19 -19
- package/lang/translations/et.po +18 -18
- package/lang/translations/fi.po +18 -18
- package/lang/translations/fr.po +19 -19
- package/lang/translations/gl.po +1 -1
- package/lang/translations/he.po +19 -19
- package/lang/translations/hi.po +18 -18
- package/lang/translations/hu.po +18 -18
- package/lang/translations/id.po +17 -17
- package/lang/translations/it.po +19 -19
- package/lang/translations/ja.po +17 -17
- package/lang/translations/ko.po +17 -17
- package/lang/translations/lt.po +20 -20
- package/lang/translations/lv.po +19 -19
- package/lang/translations/ms.po +17 -17
- package/lang/translations/nl.po +18 -18
- package/lang/translations/no.po +18 -18
- package/lang/translations/pl.po +20 -20
- package/lang/translations/pt-br.po +19 -19
- package/lang/translations/pt.po +19 -19
- package/lang/translations/ro.po +19 -19
- package/lang/translations/ru.po +20 -20
- package/lang/translations/sk.po +20 -20
- package/lang/translations/sr.po +19 -19
- package/lang/translations/sv.po +18 -18
- package/lang/translations/th.po +17 -17
- package/lang/translations/tr.po +18 -18
- package/lang/translations/uk.po +20 -20
- package/lang/translations/vi.po +17 -17
- package/lang/translations/zh-cn.po +17 -17
- package/lang/translations/zh.po +17 -17
- package/package.json +14 -14
- package/src/annotations/annotation.js +2 -2
- package/src/annotations/annotationcollection.js +1 -1
- package/src/annotations/annotations.js +1 -1
- package/src/annotations/annotationsuis.js +1 -1
- package/src/annotations/editorannotations.js +1 -1
- package/src/annotations/inlineannotations.js +1 -1
- package/src/annotations/narrowsidebar.js +1 -1
- package/src/annotations/sidebar.js +1 -1
- package/src/annotations/view/annotationcounterbuttonview.js +1 -1
- package/src/annotations/view/annotationview.js +1 -1
- package/src/annotations/view/sidebaritemview.js +1 -1
- package/src/annotations/view/sidebarview.js +1 -1
- package/src/annotations/widesidebar.js +1 -1
- package/src/comments/addcommentthreadcommand.js +1 -1
- package/src/comments/commentsarchive.js +1 -1
- package/src/comments/commentsarchiveui.js +1 -1
- package/src/comments/commentsediting.js +1 -1
- package/src/comments/commentsrepository.js +3 -3
- package/src/comments/commentsui.js +1 -1
- package/src/comments/integrations/clipboard.js +1 -1
- package/src/comments/integrations/commentsrestrictededitingmode.js +1 -1
- package/src/comments/integrations/importword.js +1 -1
- package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditor.js +2 -2
- package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditorui.js +1 -1
- package/src/comments/ui/commenteditor/commenteditoruiview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/commentthreadcontroller.js +2 -2
- package/src/comments/ui/view/basecommentthreadview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/basecommentview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/collapsedcommentsview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentcontentview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentinputview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentsarchiveview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentslistview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadheadercontextview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadheaderview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadinputview.js +1 -1
- package/src/comments/ui/view/commentthreadview.js +2 -2
- package/src/comments/ui/view/commentview.js +2 -2
- package/src/comments.js +1 -1
- package/src/commentsonly.js +1 -1
- package/src/index.js +1 -1
- package/src/utils/common-translations.js +1 -1
- package/src/utils/createmutationobserver.js +1 -1
package/lang/translations/ca.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Comentar"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Barra lateral d'anotacions"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Llista d'anotacions"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Comentaris del fil"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Context del fil: %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "Fil de comentaris de %1. %1 resposta."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "Comentari de %1. %1 resposta."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Premeu Intro per obtenir més opcions. Premeu Esc per sortir."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Comentari de %0. Creat el %1. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Llista de comentaris"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Tecles per interaccionar amb fils d'anotacions (p. ex., comentaris, seguiment de suggeriments de canvis)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Moveu el focus al fil quan la selecció estigui ancorada al seu marcador"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Sortiu de l'anotació i moveu el focus al contingut editat"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Navegueu pel fil d'anotacions enfocat o el comentari del fil"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Desplaceu-vos per les parts internes del fil d'anotacions"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Envieu la resposta mentre escriviu un comentari"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Passeu al fil anterior o següent a la barra lateral d'anotacions o a l'arxiu de comentaris"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Introduint un contingut amb comentaris. Premeu %0 per anar a la discussió."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Deixant un contingut amb comentaris."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/cs.po
CHANGED
|
@@ -87,75 +87,75 @@ msgstr "Komentář"
|
|
|
87
87
|
|
|
88
88
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
89
89
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
90
|
-
msgstr ""
|
|
90
|
+
msgstr "Postranní lišta anotací"
|
|
91
91
|
|
|
92
92
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
93
93
|
msgid "Annotations list"
|
|
94
|
-
msgstr ""
|
|
94
|
+
msgstr "Seznam anotací"
|
|
95
95
|
|
|
96
96
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
97
97
|
msgid "Thread comments"
|
|
98
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Komentáře ve vlákně"
|
|
99
99
|
|
|
100
100
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
101
101
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
102
|
-
msgstr ""
|
|
102
|
+
msgstr "Kontext vlákna: %0"
|
|
103
103
|
|
|
104
104
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
105
105
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
106
106
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
107
|
-
msgstr[0] ""
|
|
108
|
-
msgstr[1] ""
|
|
109
|
-
msgstr[2] ""
|
|
110
|
-
msgstr[3] ""
|
|
107
|
+
msgstr[0] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpověď."
|
|
108
|
+
msgstr[1] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpovědi."
|
|
109
|
+
msgstr[2] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpovědí."
|
|
110
|
+
msgstr[3] "Komentáře ve vlákně podle %1. %1 odpovědí."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Pro další možnosti stiskněte Enter. Pro návrat stiskněte Escape."
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Komentář od %0. Vytvořeno %1. %2. %3"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
121
121
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Seznam komentářů"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Stisky kláves pro interakci s vlákny anotací (např. komentáře, návrhy zm"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Přesunout pozornost k vláknu, když je výběr ukotven ve své značce"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Odejít z anotace a přesunout pozornost zpět na upravený obsah"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Prohlížet zaměřené vlákno anotací nebo komentář ve vlákně"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Přesunout mezi obsahem vlákna anotací"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Odeslat odpověď při psaní komentáře"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
149
149
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Přesunout se na předchozí nebo další vlákno na postranní liště anotací nebo v archivu komentářů"
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
153
153
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Přecházíte k obsahu s komentáři. Pro přechod na diskuzi stiskněte %0."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
157
157
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
158
|
-
msgstr ""
|
|
158
|
+
msgstr "Zanechání obsahu s komentáři."
|
|
159
159
|
|
|
160
160
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
161
161
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/da.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Kommentar"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Sidebjælke med annoteringer"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Liste over annoteringer"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Trådkommentarer"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Trådkontekst: %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "Kommentartråd af %1. %1 svar."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "Kommentartråd af %1. %1 svar."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Tryk Enter for at få flere muligheder. Tryk på Escape for at afslutte."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Kommentar af %0. Oprettet den %1. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Kommentarliste"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Tastetryk til interagering med annoteringstråde (f.eks. kommentarer, forslag om sporing af ændringer)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Skift fokus til tråden, når markeringen er forankret i sin markør"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Afslut annoteringen og skift fokus tilbage til det redigerede indhold"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Gennemse den fokuserede annoteringstråd eller trådkommentar"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Flyt på tværs af interne dele i annoteringstråden"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Indsend svaret, når du skriver en kommentar"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Flyt til den forrige eller næste tråd i annoteringssidebjælken eller kommentararkivet"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Indsender indhold med kommentarer. Tryk på %0 for at gå til diskussionen."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Efterlader indhold med kommentarer."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/de.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Kommentar"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Seitenleiste Anmerkungen"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Liste der Anmerkungen"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Kommentare zum Thread"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Kontext des Threads: %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "Kommentar-Thread von %1. %1 Antwort."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "Kommentar-Thread von %1. %1 Antwort."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Drücken Sie Enter für weitere Optionen. Drücken Sie Escape zum Beenden."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Kommentar von %0. Erstellt am %1. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Liste der Kommentare"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Tastenkombinationen für die Interaktion mit Anmerkungs-Threads (z.B. Kommentare, Vorschläge für Änderungen verfolgen)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Den Fokus auf den Thread verschieben, wenn die Auswahl in seiner Markierung verankert ist"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Verlassen Sie die Anmerkung und verschieben Sie den Fokus zurück auf den bearbeiteten Inhalt"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Durchsuchen Sie den fokussierten Anmerkungs-Thread oder Thread-Kommentar"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Bewegen Sie sich durch die Interna des Kommentarthreads"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Senden Sie die Antwort, während Sie einen Kommentar schreiben"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Wechsel zum vorherigen oder nächsten Thema in der Seitenleiste der Anmerkungen oder im Kommentararchiv"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Eingeben eines Inhalts mit Kommentaren. Drücken Sie %0, um zur Diskussion zu wechseln."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Verlassen eines Inhalts mit Kommentaren."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/el.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Σχόλιο"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Πλευρική μπάρα σχολιασμών"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Λίστα σχολιασμών"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Σχόλια του thread"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Περιεχόμενο του thread (νήματος): %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "Thread σχολίων από %1. %1 απάντηση."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "Thread σχολίων από %1. %1 απάντηση."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Πατήστε \"Είσοδος\" για περισσότερες επιλογές. Πατήστε \"Έξοδος\" για έξοδο."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Σχόλιο από %0. Δημιουργήθηκε στις %1. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Λίστα σχολίων"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Πληκτρολογήσεις για αλληλεπίδραση με thread σχολιασμού (π.χ. σχόλια, προτάσεις αλλαγών κομματιού)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Μετακινήστε την εστίαση στο thread όταν η επιλογή είναι στερεωμένη στον δείκτη του"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Βγείτε από τον σχολιασμό και μετακινήστε την εστίαση πίσω στο επεξεργασμένο περιεχόμενο"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Περιηγηθείτε στο εστιασμένο thread σχολιασμών ή στο σχόλιο του thread"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Μετακινηθείτε στα εσωτερικά στοιχεία των σχολιασμών του thread"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Υποβάλετε την απάντηση γράφοντας ένα σχόλιο"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Μεταβείτε στο προηγούμενο ή επόμενο thread στην πλευρική μπάρα σχολιασμών ή στο αρχείο σχολίων"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Εισαγωγή περιεχομένου με σχόλια. Πατήστε %0 για να μεταβείτε στη συζήτηση."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Αφήνοντας ένα περιεχόμενο με σχόλια."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/es.po
CHANGED
|
@@ -86,74 +86,74 @@ msgstr "Comentario"
|
|
|
86
86
|
|
|
87
87
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
88
88
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
89
|
-
msgstr ""
|
|
89
|
+
msgstr "Barra lateral de anotaciones"
|
|
90
90
|
|
|
91
91
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
92
92
|
msgid "Annotations list"
|
|
93
|
-
msgstr ""
|
|
93
|
+
msgstr "Lista de anotaciones"
|
|
94
94
|
|
|
95
95
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
96
96
|
msgid "Thread comments"
|
|
97
|
-
msgstr ""
|
|
97
|
+
msgstr "Comentarios del hilo"
|
|
98
98
|
|
|
99
99
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
100
100
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
101
|
-
msgstr ""
|
|
101
|
+
msgstr "Contexto del hilo: %0"
|
|
102
102
|
|
|
103
103
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
104
104
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
105
105
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
106
|
-
msgstr[0] ""
|
|
107
|
-
msgstr[1] ""
|
|
108
|
-
msgstr[2] ""
|
|
106
|
+
msgstr[0] "Hilo de comentarios de %1. %1 respuesta."
|
|
107
|
+
msgstr[1] "Hilo de comentarios de %1. %1 respuesta."
|
|
108
|
+
msgstr[2] "Hilo de comentarios de %1. %1 respuesta."
|
|
109
109
|
|
|
110
110
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
111
111
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
112
|
+
msgstr "Pulse \"Intro\" para más opciones. Pulse \"Escape\" para salir."
|
|
113
113
|
|
|
114
114
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
115
115
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
116
|
-
msgstr ""
|
|
116
|
+
msgstr "Comentario de %0. Creado el %1. %2. %3"
|
|
117
117
|
|
|
118
118
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
119
119
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
120
|
-
msgstr ""
|
|
120
|
+
msgstr "Lista de comentarios"
|
|
121
121
|
|
|
122
122
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
123
123
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
124
|
-
msgstr ""
|
|
124
|
+
msgstr "Pulsaciones de teclas para interactuar con los hilos de anotación (por ejemplo, comentarios, sugerencias de seguimiento de cambios)"
|
|
125
125
|
|
|
126
126
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
127
127
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
128
|
-
msgstr ""
|
|
128
|
+
msgstr "Mover el foco al hilo cuando la selección esté anclada en su marcador"
|
|
129
129
|
|
|
130
130
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
131
131
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
132
|
-
msgstr ""
|
|
132
|
+
msgstr "Salir de la anotación y volver a centrarse en el contenido editado."
|
|
133
133
|
|
|
134
134
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
135
135
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
136
|
-
msgstr ""
|
|
136
|
+
msgstr "Explorar el hilo de anotación enfocado o el comentario del hilo"
|
|
137
137
|
|
|
138
138
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
139
139
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
140
|
-
msgstr ""
|
|
140
|
+
msgstr "Moverse por las partes internas del hilo de anotación"
|
|
141
141
|
|
|
142
142
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
143
143
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
144
|
-
msgstr ""
|
|
144
|
+
msgstr "Enviar la respuesta mientras se escribe un comentario."
|
|
145
145
|
|
|
146
146
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
147
147
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
148
|
-
msgstr ""
|
|
148
|
+
msgstr "Desplazarse al hilo anterior o siguiente en la barra lateral de anotaciones o en el archivo de comentarios"
|
|
149
149
|
|
|
150
150
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
151
151
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
152
|
-
msgstr ""
|
|
152
|
+
msgstr "Introduzca un contenido con comentarios. Pulse %0 para ir a la discusión."
|
|
153
153
|
|
|
154
154
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
155
155
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
156
|
-
msgstr ""
|
|
156
|
+
msgstr "Dejando un contenido con comentarios."
|
|
157
157
|
|
|
158
158
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
159
159
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|
package/lang/translations/et.po
CHANGED
|
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Kommentaar"
|
|
|
85
85
|
|
|
86
86
|
msgctxt "The accessible label for the annotations sidebar."
|
|
87
87
|
msgid "Annotations sidebar"
|
|
88
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Allmärkuste külgriba"
|
|
89
89
|
|
|
90
90
|
msgctxt "The accessible label for the list annotations in the annotations sidebar."
|
|
91
91
|
msgid "Annotations list"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "Allmärkuste nimekiri"
|
|
93
93
|
|
|
94
94
|
msgctxt "The accessible label for the list of thread comments in an annotation."
|
|
95
95
|
msgid "Thread comments"
|
|
96
|
-
msgstr ""
|
|
96
|
+
msgstr "Teema kommentaarid"
|
|
97
97
|
|
|
98
98
|
msgctxt "The accessible label describing the context of the comment thread (e.g. editor content being discussed)."
|
|
99
99
|
msgid "THREAD_CONTEXT_LABEL"
|
|
100
|
-
msgstr ""
|
|
100
|
+
msgstr "Teema kontekst: %0"
|
|
101
101
|
|
|
102
102
|
msgctxt "The accessible label describing the comment thread."
|
|
103
103
|
msgid "COMMENT_THREAD_LABEL"
|
|
104
104
|
msgid_plural "Comment thread by %1. %0 replies."
|
|
105
|
-
msgstr[0] ""
|
|
106
|
-
msgstr[1] ""
|
|
105
|
+
msgstr[0] "Kommenteeritava teema koostas %1. %1 vastas."
|
|
106
|
+
msgstr[1] "Kommenteeritava teema koostas %1. %1 vastas."
|
|
107
107
|
|
|
108
108
|
msgctxt "The accessible label providing extra information about navigation in the comment thread."
|
|
109
109
|
msgid "COMMENT_THREAD_DESCRIPTION"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
110
|
+
msgstr "Rohkemateks valikuteks vajutage Enter klahvi. Väljumiseks vajutage Escape."
|
|
111
111
|
|
|
112
112
|
msgctxt "The accessible label for a single comment."
|
|
113
113
|
msgid "COMMENT_ARIA_LABEL"
|
|
114
|
-
msgstr ""
|
|
114
|
+
msgstr "Kommenteeris %0. Koostatud %1. %2. %3"
|
|
115
115
|
|
|
116
116
|
msgctxt "The accessible label for the list of archived comments."
|
|
117
117
|
msgid "COMMENTS_ARCHIVE_LIST_LABEL"
|
|
118
|
-
msgstr ""
|
|
118
|
+
msgstr "Kommentaaride nimekiri"
|
|
119
119
|
|
|
120
120
|
msgctxt "The accessibility help dialog description of the group of keystrokes related to annotations."
|
|
121
121
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_GROUP"
|
|
122
|
-
msgstr ""
|
|
122
|
+
msgstr "Allmärkuse teemade kasutamise kiirklahvid (nt kommentaarid, muudatuste jälgimissoovitused)"
|
|
123
123
|
|
|
124
124
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving from the edited content to the annotation."
|
|
125
125
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_MOVE_TO"
|
|
126
|
-
msgstr ""
|
|
126
|
+
msgstr "Keskendu teemale, kui valik püsib omas kohas"
|
|
127
127
|
|
|
128
128
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving away from an annotation."
|
|
129
129
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_EXIT"
|
|
130
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Väljuge allmärkusest ja keskenduge taas muudetud sisule"
|
|
131
131
|
|
|
132
132
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for entering a thread."
|
|
133
133
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_ENTER"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
134
|
+
msgstr "Sirvige kasutusel allmärkuste teemale või teema kommentaarile"
|
|
135
135
|
|
|
136
136
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for moving across the internals of a thread."
|
|
137
137
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_BROWSE_GROUPS"
|
|
138
|
-
msgstr ""
|
|
138
|
+
msgstr "Vahetage allmärkuste teema sisevalikuid"
|
|
139
139
|
|
|
140
140
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for submitting a comment."
|
|
141
141
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_SUBMIT_COMMENT"
|
|
142
|
-
msgstr ""
|
|
142
|
+
msgstr "Saatke vastus kommenteerimise ajal"
|
|
143
143
|
|
|
144
144
|
msgctxt "The accessibility help dialog keystroke description for navigating between annotations (threads)."
|
|
145
145
|
msgid "ACCESSIBILITY_HELP_ANNOTATIONS_NAVIGATE_THREADS"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Keskenduge allmärkuste külgriba või kommentaaride arhiivi eelmisele või järgmisele teemale"
|
|
147
147
|
|
|
148
148
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection moves into a comment."
|
|
149
149
|
msgid "ENTER_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "Kommenteeritud sisu sisestamine. Aruteluks vajutage %0."
|
|
151
151
|
|
|
152
152
|
msgctxt "A message read out by assistive technologies the moment the user selection leaves a comment."
|
|
153
153
|
msgid "LEAVE_COMMENT_ANNOUNCEMENT"
|
|
154
|
-
msgstr ""
|
|
154
|
+
msgstr "Kommenteeritud sisu avaldamine."
|
|
155
155
|
|
|
156
156
|
msgctxt "The label for an alert shown when closing the editor with an unsaved comment change."
|
|
157
157
|
msgid "PENDING_ACTION_COMMENT_THREAD"
|