@ckeditor/ckeditor5-ai 40.1.0 → 41.0.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (165) hide show
  1. package/LICENSE.md +14 -6
  2. package/README.md +10 -11
  3. package/build/ai.js +78 -3
  4. package/build/translations/af.js +1 -1
  5. package/build/translations/ar.js +1 -1
  6. package/build/translations/bg.js +1 -1
  7. package/build/translations/bn.js +1 -1
  8. package/build/translations/bs.js +1 -1
  9. package/build/translations/ca.js +1 -1
  10. package/build/translations/cs.js +1 -1
  11. package/build/translations/da.js +1 -1
  12. package/build/translations/de-ch.js +1 -1
  13. package/build/translations/de.js +1 -1
  14. package/build/translations/el.js +1 -1
  15. package/build/translations/en-au.js +1 -1
  16. package/build/translations/es-co.js +1 -1
  17. package/build/translations/es.js +1 -1
  18. package/build/translations/et.js +1 -1
  19. package/build/translations/fa.js +1 -1
  20. package/build/translations/fi.js +1 -1
  21. package/build/translations/fr.js +1 -1
  22. package/build/translations/gl.js +1 -1
  23. package/build/translations/he.js +1 -1
  24. package/build/translations/hi.js +1 -1
  25. package/build/translations/hr.js +1 -1
  26. package/build/translations/hu.js +1 -1
  27. package/build/translations/id.js +1 -1
  28. package/build/translations/it.js +1 -1
  29. package/build/translations/ja.js +1 -1
  30. package/build/translations/jv.js +1 -1
  31. package/build/translations/ko.js +1 -1
  32. package/build/translations/lt.js +1 -1
  33. package/build/translations/lv.js +1 -1
  34. package/build/translations/ms.js +1 -1
  35. package/build/translations/nl.js +1 -1
  36. package/build/translations/no.js +1 -1
  37. package/build/translations/pl.js +1 -1
  38. package/build/translations/pt-br.js +1 -1
  39. package/build/translations/pt.js +1 -1
  40. package/build/translations/ro.js +1 -1
  41. package/build/translations/ru.js +1 -1
  42. package/build/translations/sk.js +1 -1
  43. package/build/translations/sr-latn.js +1 -1
  44. package/build/translations/sr.js +1 -1
  45. package/build/translations/sv.js +1 -1
  46. package/build/translations/th.js +1 -1
  47. package/build/translations/tk.js +1 -1
  48. package/build/translations/tr.js +1 -1
  49. package/build/translations/ug.js +1 -1
  50. package/build/translations/uk.js +1 -1
  51. package/build/translations/ur.js +1 -1
  52. package/build/translations/uz.js +1 -1
  53. package/build/translations/vi.js +1 -1
  54. package/build/translations/zh-cn.js +1 -1
  55. package/build/translations/zh.js +1 -1
  56. package/ckeditor5-metadata.json +2 -2
  57. package/lang/contexts.json +6 -4
  58. package/lang/translations/af.po +14 -6
  59. package/lang/translations/ar.po +15 -7
  60. package/lang/translations/bg.po +15 -7
  61. package/lang/translations/bn.po +15 -7
  62. package/lang/translations/bs.po +14 -6
  63. package/lang/translations/ca.po +15 -7
  64. package/lang/translations/cs.po +15 -7
  65. package/lang/translations/da.po +15 -7
  66. package/lang/translations/de-ch.po +14 -6
  67. package/lang/translations/de.po +15 -7
  68. package/lang/translations/el.po +15 -7
  69. package/lang/translations/en-au.po +14 -6
  70. package/lang/translations/en.po +15 -7
  71. package/lang/translations/es-co.po +14 -6
  72. package/lang/translations/es.po +15 -7
  73. package/lang/translations/et.po +15 -7
  74. package/lang/translations/fa.po +14 -6
  75. package/lang/translations/fi.po +15 -7
  76. package/lang/translations/fr.po +15 -7
  77. package/lang/translations/gl.po +62 -54
  78. package/lang/translations/he.po +15 -7
  79. package/lang/translations/hi.po +15 -7
  80. package/lang/translations/hr.po +14 -6
  81. package/lang/translations/hu.po +15 -7
  82. package/lang/translations/id.po +15 -7
  83. package/lang/translations/it.po +15 -7
  84. package/lang/translations/ja.po +15 -7
  85. package/lang/translations/jv.po +14 -6
  86. package/lang/translations/ko.po +15 -7
  87. package/lang/translations/lt.po +15 -7
  88. package/lang/translations/lv.po +15 -7
  89. package/lang/translations/ms.po +15 -7
  90. package/lang/translations/nl.po +15 -7
  91. package/lang/translations/no.po +15 -7
  92. package/lang/translations/pl.po +15 -7
  93. package/lang/translations/pt-br.po +15 -7
  94. package/lang/translations/pt.po +15 -7
  95. package/lang/translations/ro.po +15 -7
  96. package/lang/translations/ru.po +15 -7
  97. package/lang/translations/sk.po +15 -7
  98. package/lang/translations/sr-latn.po +62 -54
  99. package/lang/translations/sr.po +15 -7
  100. package/lang/translations/sv.po +15 -7
  101. package/lang/translations/th.po +15 -7
  102. package/lang/translations/tk.po +14 -6
  103. package/lang/translations/tr.po +15 -7
  104. package/lang/translations/ug.po +26 -18
  105. package/lang/translations/uk.po +15 -7
  106. package/lang/translations/ur.po +14 -6
  107. package/lang/translations/uz.po +14 -6
  108. package/lang/translations/vi.po +15 -7
  109. package/lang/translations/zh-cn.po +15 -7
  110. package/lang/translations/zh.po +15 -7
  111. package/package.json +8 -5
  112. package/src/adapters/aiadapter.d.ts +48 -0
  113. package/src/adapters/aiadapter.js +23 -0
  114. package/src/adapters/aitextadapter.d.ts +146 -0
  115. package/src/adapters/aitextadapter.js +23 -0
  116. package/src/adapters/awstextadapter.d.ts +178 -0
  117. package/src/adapters/awstextadapter.js +23 -0
  118. package/src/adapters/openaitextadapter.d.ts +181 -0
  119. package/src/adapters/openaitextadapter.js +23 -0
  120. package/src/aiassistant.d.ts +49 -121
  121. package/src/aiassistant.js +2 -2
  122. package/src/aiassistantediting.d.ts +13 -12
  123. package/src/aiassistantediting.js +2 -2
  124. package/src/aiassistantui.d.ts +16 -8
  125. package/src/aiassistantui.js +2 -2
  126. package/src/aiconfig.d.ts +69 -0
  127. package/src/aiconfig.js +23 -0
  128. package/src/augmentation.d.ts +10 -9
  129. package/src/augmentation.js +1 -1
  130. package/src/index.d.ts +7 -3
  131. package/src/index.js +2 -2
  132. package/src/ui/aiassistantcontroller.d.ts +40 -27
  133. package/src/ui/aiassistantcontroller.js +2 -2
  134. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.d.ts +2 -2
  135. package/src/ui/dropdown/aicommandslistview.js +2 -2
  136. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.d.ts +2 -2
  137. package/src/ui/dropdown/buttonlabelwithhighlightview.js +2 -2
  138. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.d.ts +2 -2
  139. package/src/ui/dropdown/labelwithhighlightview.js +2 -2
  140. package/src/ui/form/aiformcontentarea.d.ts +3 -3
  141. package/src/ui/form/aiformcontentarea.js +2 -2
  142. package/src/ui/form/aiformerrorview.d.ts +3 -3
  143. package/src/ui/form/aiformerrorview.js +2 -2
  144. package/src/ui/form/aiformpromptview.d.ts +3 -3
  145. package/src/ui/form/aiformpromptview.js +2 -2
  146. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.d.ts +12 -8
  147. package/src/ui/form/aiformtoolbarview.js +2 -2
  148. package/src/ui/form/aiformview.d.ts +13 -14
  149. package/src/ui/form/aiformview.js +2 -2
  150. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.d.ts +3 -3
  151. package/src/ui/form/aihistorylistitemview.js +2 -2
  152. package/src/ui/form/aihistorylistview.d.ts +3 -3
  153. package/src/ui/form/aihistorylistview.js +2 -2
  154. package/src/ui/form/prompthistory.d.ts +2 -2
  155. package/src/ui/form/prompthistory.js +2 -2
  156. package/src/ui/showaiassistantcommand.d.ts +8 -5
  157. package/src/ui/showaiassistantcommand.js +2 -2
  158. package/src/utils/common-translations.d.ts +2 -2
  159. package/src/utils/common-translations.js +2 -2
  160. package/theme/ai-dropdown.css +1 -1
  161. package/theme/ai-form.css +16 -4
  162. package/theme/ai.css +17 -4
  163. package/src/aiconnector.d.ts +0 -45
  164. package/src/aiconnector.js +0 -23
  165. package/theme/icons/robot-pencil.svg +0 -1
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "Árabe"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "Assistente de IA"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "A IA está a escrever..."
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "Histórico"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "Faça um pedido à IA e as suas instruções serão listadas aqui para poder usá-las posteriormente."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "Histórico de instruções"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserir"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Falha na solicitação de autorização"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "Não foi possível preparar os cabeçalhos personalizados"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "Falha ao preparar parâmetros de pedidos"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "O modelo de IA pedido (\"%0\") não é suportado"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "Arabă"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "Asistent IA"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "IA scrie..."
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "Istoric"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "Solicitați către IA și solicitările dvs. vor fi listate aici pentru a putea fi folosite ulterior."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "Istoric instrucțiuni"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Inserează"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Cererea de autorizare a eșuat"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "Pregătirea anteturilor de solicitare a eșuat"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "Pregătirea parametrilor cererii a eșuat"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "Modelul AI solicitat (\"%0\") nu este suportat"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "Арабский"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "Помощник ИИ"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "ИИ пишет..."
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "История"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "Спросите ИИ – ваши подсказки будут перечислены здесь для использования их позже."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "История подсказок"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Вставить"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Не удалось выполнить запрос на авторизацию"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "Не удалось подготовить заголовки запросов"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "Не удалось подготовить параметры запроса"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "Запрошенная модель ИИ (\"%0\") не поддерживается"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "arabčina"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "Asistent AI"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI generuje..."
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "História"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "Požiadajte AI a budú tu uvedené vaše výzvy na neskoršie použitie."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "História výziev"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Vložiť"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Žiadosť o autorizáciu zlyhala"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "Príprava hlavičiek žiadostí zlyhala"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "Príprava parametrov požiadavky zlyhala"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "Požadovaný model AI (\"%0\") nie je podporovaný"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -19,139 +19,139 @@ msgstr ""
19
19
 
20
20
  msgctxt "AI command group label for editing and reviewing."
21
21
  msgid "Edit or review"
22
- msgstr ""
22
+ msgstr "Uredi ili pregledaj"
23
23
 
24
24
  msgctxt "Label for the AI command to improve the writing of content."
25
25
  msgid "Improve writing"
26
- msgstr ""
26
+ msgstr "Poboljsaj pisanje"
27
27
 
28
28
  msgctxt "Label for the AI command to make the content shorter."
29
29
  msgid "Make shorter"
30
- msgstr ""
30
+ msgstr "Skrati"
31
31
 
32
32
  msgctxt "Label for the AI command to make the content longer."
33
33
  msgid "Make longer"
34
- msgstr ""
34
+ msgstr "Produži"
35
35
 
36
36
  msgctxt "Label for the AI command to simplify the language of content."
37
37
  msgid "Simplify language"
38
- msgstr ""
38
+ msgstr "Pojednostavi jezik"
39
39
 
40
40
  msgctxt "AI command group label for generating content from selection."
41
41
  msgid "Generate from selection"
42
- msgstr ""
42
+ msgstr "Generiši iz izbora"
43
43
 
44
44
  msgctxt "Label for the AI command to provide a summary of content."
45
45
  msgid "Summarize"
46
- msgstr ""
46
+ msgstr "Rezimiraj"
47
47
 
48
48
  msgctxt "Label for the AI command to continue the content."
49
49
  msgid "Continue"
50
- msgstr ""
50
+ msgstr "Nastavi"
51
51
 
52
52
  msgctxt "AI command group label for changing the tone of content."
53
53
  msgid "Change tone"
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Promeni ton"
55
55
 
56
56
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a professional tone."
57
57
  msgid "Professional"
58
- msgstr ""
58
+ msgstr "Profesionalni"
59
59
 
60
60
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a casual tone."
61
61
  msgid "Casual"
62
- msgstr ""
62
+ msgstr "Neobavezno"
63
63
 
64
64
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a direct manner."
65
65
  msgid "Direct"
66
- msgstr ""
66
+ msgstr "Direktno"
67
67
 
68
68
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a confident tone."
69
69
  msgid "Confident"
70
- msgstr ""
70
+ msgstr "Samouvereno"
71
71
 
72
72
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a friendly tone."
73
73
  msgid "Friendly"
74
- msgstr ""
74
+ msgstr "Prijateljski"
75
75
 
76
76
  msgctxt "AI command group label for changing the style of content."
77
77
  msgid "Change style"
78
- msgstr ""
78
+ msgstr "Promeni stil"
79
79
 
80
80
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a business style."
81
81
  msgid "Business"
82
- msgstr ""
82
+ msgstr "Poslovni"
83
83
 
84
84
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a legal style."
85
85
  msgid "Legal"
86
- msgstr ""
86
+ msgstr "Poslovni"
87
87
 
88
88
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content in a journalistic style."
89
89
  msgid "Journalism"
90
- msgstr ""
90
+ msgstr "Novinarski"
91
91
 
92
92
  msgctxt "Label for the AI command to rewrite content poetically."
93
93
  msgid "Poetic"
94
- msgstr ""
94
+ msgstr "Poetski "
95
95
 
96
96
  msgctxt "AI command group label for translating the content."
97
97
  msgid "Translate"
98
- msgstr ""
98
+ msgstr "Prevedi"
99
99
 
100
100
  msgctxt "Label for the AI command. Example: (Translate to) English"
101
101
  msgid "Translate to %0"
102
- msgstr ""
102
+ msgstr "Prevedi na %0"
103
103
 
104
104
  msgctxt "Translate to (English)"
105
105
  msgid "English"
106
- msgstr ""
106
+ msgstr "Engleski"
107
107
 
108
108
  msgctxt "Translate to (Spanish)"
109
109
  msgid "Spanish"
110
- msgstr ""
110
+ msgstr "španski"
111
111
 
112
112
  msgctxt "Translate to (German)"
113
113
  msgid "German"
114
- msgstr ""
114
+ msgstr "nemački"
115
115
 
116
116
  msgctxt "Translate to (Portuguese)"
117
117
  msgid "Portuguese"
118
- msgstr ""
118
+ msgstr "portugalski"
119
119
 
120
120
  msgctxt "Translate to (French)"
121
121
  msgid "French"
122
- msgstr ""
122
+ msgstr "francuski"
123
123
 
124
124
  msgctxt "Translate to (Simplified Chinese)"
125
125
  msgid "Simplified Chinese"
126
- msgstr ""
126
+ msgstr "pojednostavljeni kineski"
127
127
 
128
128
  msgctxt "Translate to (Hindi)"
129
129
  msgid "Hindi"
130
- msgstr ""
130
+ msgstr "hindi"
131
131
 
132
132
  msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
- msgstr ""
134
+ msgstr "arapski"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
- msgstr ""
138
+ msgstr "AI pomoćnik"
139
139
 
140
140
  msgctxt "The toolbar button tooltip for the dropdown with predefined AI commands."
141
141
  msgid "AI Commands"
142
- msgstr ""
142
+ msgstr "AI komande"
143
143
 
144
144
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to obtain new content."
145
145
  msgid "Ask AI to edit or generate"
146
- msgstr ""
146
+ msgstr "Zatražite od AI da uredi ili generiše"
147
147
 
148
148
  msgctxt "The placeholder for the prompt input to improve the generated content."
149
149
  msgid "Ask AI to improve generated text"
150
- msgstr ""
150
+ msgstr "Zatražite od AI da poboljša generisani tekst"
151
151
 
152
152
  msgctxt "The label for the button that copies the text from the textarea."
153
153
  msgid "Copy"
154
- msgstr ""
154
+ msgstr "Kopiraj"
155
155
 
156
156
  msgctxt "The label for the button that submits the entered AI prompt."
157
157
  msgid "Submit"
@@ -159,47 +159,47 @@ msgstr "Pošalji"
159
159
 
160
160
  msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response below the current selection."
161
161
  msgid "Insert below"
162
- msgstr ""
162
+ msgstr "Umetni ispod"
163
163
 
164
164
  msgctxt "The label for the button that repeats the request to AI."
165
165
  msgid "Try again"
166
- msgstr ""
166
+ msgstr "Pokušaj ponovo"
167
167
 
168
168
  msgctxt "The label for the button that stops the generating of the content by AI."
169
169
  msgid "Stop"
170
- msgstr ""
170
+ msgstr "Zaustavi"
171
171
 
172
172
  msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
- msgstr ""
174
+ msgstr "AI piše…"
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
- msgstr ""
178
+ msgstr "Istorija"
179
179
 
180
180
  msgctxt "The primary information text displayed when the prompt history is empty."
181
181
  msgid "Empty history"
182
- msgstr ""
182
+ msgstr "Istorija je prazna"
183
183
 
184
184
  msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is empty."
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
- msgstr ""
186
+ msgstr "Zatražite od AI i vaši upiti će biti navedeni ovde kako biste ih koristili kasnije."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
- msgstr ""
190
+ msgstr "Istorija upita"
191
191
 
192
192
  msgctxt "The placeholder for the search input to filter the AI commands."
193
193
  msgid "Search AI command"
194
- msgstr ""
194
+ msgstr "Komanda za AI pretragu"
195
195
 
196
196
  msgctxt "The message displayed when the commands search input does not match any AI commands."
197
197
  msgid "No commands found"
198
- msgstr ""
198
+ msgstr "Nije pronađena nijedna komanda"
199
199
 
200
200
  msgctxt "The message displayed when there are no AI commands available in the commands dropdown."
201
201
  msgid "No commands available"
202
- msgstr ""
202
+ msgstr "Nije dostupna nijedna komanda"
203
203
 
204
204
  msgctxt "The label for the button that replaces the selected content by the generated AI response."
205
205
  msgid "AI_REPLACE_CONTENT"
@@ -209,18 +209,26 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Ubaci"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr ""
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr ""
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
214
222
  msgstr ""
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
218
- msgstr ""
226
+ msgstr "Izabrani sadržaj je predugačak​"
219
227
 
220
228
  msgctxt "Error message displayed when a request is abusive, harmful or hateful and was rejected due to moderation rules."
221
229
  msgid "AI_ERROR_MODERATION"
222
- msgstr ""
230
+ msgstr "Zahtevani upit ne prolazi pravila moderiranja​"
223
231
 
224
232
  msgctxt "Generic error message displayed when the request failed for unspecified reason."
225
233
  msgid "AI_ERROR_FAILED"
226
- msgstr ""
234
+ msgstr "Komunikacija sa AI uslugom nije uspela"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "arapski"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "AI pomoćnik"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI piše…"
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "Istorija"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "Zatražite od AI i vaši upiti će biti navedeni ovde kako biste ih koristili kasnije."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "Istorija upita"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Убаци"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Zahtev za autorizaciju nije uspeo​"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "Priprema zahteva zaglavlja nije uspela"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "Priprema parametara zahteva nije uspela"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "Zahtevani AI model (\"%0\") nije podržan"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "Arabiska"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "AI-assistent"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI skriver ..."
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "Historik"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "Fråga AI så listas dina promptar här så att du kan använda dem senare."
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "Prompthistorik"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "Infoga"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "Begäran om auktorisering misslyckades"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "Förbereder-förfrågan-rubriker misslyckades"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "Det gick inte att förbereda frågeparametrar"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "Den efterfrågade AI-modellen (”%0”) saknar stöd"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"
@@ -1,4 +1,4 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2023, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
2
  #
3
3
  # !!! IMPORTANT !!!
4
4
  #
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "Translate to (Arabic)"
133
133
  msgid "Arabic"
134
134
  msgstr "ภาษาอารบิก"
135
135
 
136
- msgctxt "The heading element name displayed in the AI balloon and the button tooltip that opens the balloon."
136
+ msgctxt "The heading element name displayed in the AI dialog and the button tooltip that opens the dialog."
137
137
  msgid "AI Assistant"
138
138
  msgstr "ผู้ช่วย AI"
139
139
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "The label that indicates the AI is generating content."
173
173
  msgid "AI is writing..."
174
174
  msgstr "AI กำลังเขียน..."
175
175
 
176
- msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI balloon."
176
+ msgctxt "The label of the button that toggles the prompt history pane in the AI dialog."
177
177
  msgid "History"
178
178
  msgstr "ประวัติ"
179
179
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "The secondary information text displayed when the prompt history is emp
185
185
  msgid "Ask AI and your prompts will be listed here for you to use later."
186
186
  msgstr "ถาม AI แล้วพรอมต์ของคุณจะแสดงอยู่ที่นี่เพื่อให้คุณใช้ในภายหลัง"
187
187
 
188
- msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI balloon."
188
+ msgctxt "The label of the list group that hosts historical user prompts in the AI dialog."
189
189
  msgid "Prompt history"
190
190
  msgstr "ประวัติพรอมต์"
191
191
 
@@ -209,9 +209,17 @@ msgctxt "The label for the button that inserts the generated AI response."
209
209
  msgid "AI_INSERT_CONTENT"
210
210
  msgstr "แทรก"
211
211
 
212
- msgctxt "Error message displayed when the authorization request fails."
213
- msgid "AI_ERROR_AUTH_REQUEST"
214
- msgstr "คำขออนุมัติล้มเหลว"
212
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request headers fails."
213
+ msgid "AI_ERROR_GET_HEADERS"
214
+ msgstr "การเตรียมส่วนหัวของคำขอล้มเหลว"
215
+
216
+ msgctxt "Error message displayed when preparing request parameters fails."
217
+ msgid "AI_ERROR_GET_PARAMETERS"
218
+ msgstr "การเตรียมพารามิเตอร์คำขอล้มเหลว"
219
+
220
+ msgctxt "Error message displayed when the requested AI model is not supported."
221
+ msgid "AI_ERROR_UNSUPPORTED_MODEL"
222
+ msgstr "ไม่รองรับโมเดล AI (\"%0\") ที่ร้องขอ"
215
223
 
216
224
  msgctxt "Error message displayed when the content selected for AI processing is too long"
217
225
  msgid "AI_ERROR_CONTEXT_LENGTH"