@c8y/ngx-components 1023.4.1 → 1023.4.6

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/pl.po CHANGED
@@ -604,6 +604,18 @@ msgstr "Adres URL manifestu ADFS"
604
604
  msgid "ADMIN"
605
605
  msgstr "ADMINISTROWANIE"
606
606
 
607
+ msgid "AI Code Assistant"
608
+ msgstr "Asystent kodu AI"
609
+
610
+ msgid "AI code assistant"
611
+ msgstr "Asystent kodowania AI"
612
+
613
+ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
614
+ msgstr "Dostawca AI nie jest skonfigurowany. Skontaktuj się z administratorem."
615
+
616
+ msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
617
+ msgstr "Odpowiedzi generowane przez sztuczną inteligencję mogą zawierać błędy. Przed użyciem należy zweryfikować szczegóły."
618
+
607
619
  msgid "ALARM"
608
620
  msgstr "ALARM"
609
621
 
@@ -1822,6 +1834,9 @@ msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny, spróbuj przesłać jeszcze raz."
1822
1834
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1823
1835
  msgstr "Wartość identyfikatora obiektu, zazwyczaj adres określający urządzenie i jego status."
1824
1836
 
1837
+ msgid "Analyzing query…"
1838
+ msgstr "Analiza zapytania…"
1839
+
1825
1840
  msgid "And sort"
1826
1841
  msgstr "I sortuj"
1827
1842
 
@@ -2132,6 +2147,15 @@ msgstr "Przypisz urządzenie do grupy poniżej."
2132
2147
  msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
2133
2148
  msgstr "Przypisuje nowego właściciela do wszystkich bezpośrednich podużytkowników usuniętego użytkownika."
2134
2149
 
2150
+ msgid "Assistant message"
2151
+ msgstr "Wiadomość asystenta"
2152
+
2153
+ msgid "Assistant message at {{ time }}"
2154
+ msgstr "Wiadomość asystenta pod adresem {{ time }}"
2155
+
2156
+ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2157
+ msgstr "Asystent powiedział: „{{ message }}”."
2158
+
2135
2159
  msgid "At least 1 data point must be active."
2136
2160
  msgstr "Co najmniej 1 punkt danych musi być aktywny."
2137
2161
 
@@ -2785,6 +2809,9 @@ msgstr "Oblicz zużycie energii"
2785
2809
  msgid "Calculates energy consumption"
2786
2810
  msgstr "Oblicza zużycie energii"
2787
2811
 
2812
+ msgid "Calling a tool"
2813
+ msgstr "Wywołanie narzędzia"
2814
+
2788
2815
  msgid "Camera type"
2789
2816
  msgstr "Typ kamery"
2790
2817
 
@@ -3101,6 +3128,9 @@ msgstr "Wykres"
3101
3128
  msgid "Chart type"
3102
3129
  msgstr "Typ wykresu"
3103
3130
 
3131
+ msgid "Chat conversation"
3132
+ msgstr "Rozmowa na czacie"
3133
+
3104
3134
  msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
3105
3135
  msgstr "Sprawdź adres IP serwera TDMS Fresenius"
3106
3136
 
@@ -4325,6 +4355,18 @@ msgstr "Utwórz nowy raport z widżetem"
4325
4355
  msgid "Create a quick link"
4326
4356
  msgstr "Utwórz szybki link"
4327
4357
 
4358
+ msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
4359
+ msgstr "Utwórz widżet, który wyświetla wszystkie alarmy krytyczne."
4360
+
4361
+ msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
4362
+ msgstr "Utwórz widżet, który pokazuje aktualny pomiar tego urządzenia."
4363
+
4364
+ msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
4365
+ msgstr "Utwórz widżet, który pokazuje stan moich urządzeń."
4366
+
4367
+ msgid "Create agent"
4368
+ msgstr "Utwórz agenta"
4369
+
4328
4370
  msgid "Create alarm"
4329
4371
  msgstr "Utwórz alarm"
4330
4372
 
@@ -4481,6 +4523,9 @@ msgstr "Tworzy certyfikaty urządzeń i urządzenia przy użyciu dostarczonej li
4481
4523
  msgid "Creating application"
4482
4524
  msgstr "Tworzenie aplikacji"
4483
4525
 
4526
+ msgid "Creating widget…"
4527
+ msgstr "Tworzenie widżetu…"
4528
+
4484
4529
  msgid "Creation time"
4485
4530
  msgstr "Czas utworzenia"
4486
4531
 
@@ -4499,6 +4544,9 @@ msgstr "Zaktualizowano dane do logowania."
4499
4544
  msgid "Critical"
4500
4545
  msgstr "Krytyczny"
4501
4546
 
4547
+ msgid "Critical alarm widget"
4548
+ msgstr "Widżet alarmu krytycznego"
4549
+
4502
4550
  msgid "Critical alarms"
4503
4551
  msgstr "Alarmy krytyczne"
4504
4552
 
@@ -5314,6 +5362,9 @@ msgstr "Cofnij udostępnianie urządzenia z ThingPark"
5314
5362
  msgid "Descending"
5315
5363
  msgstr "Malejąco"
5316
5364
 
5365
+ msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
5366
+ msgstr "Opisz żądany widget lub wybierz jedną z poniższych opcji, aby rozpocząć."
5367
+
5317
5368
  msgid "Description"
5318
5369
  msgstr "Opis"
5319
5370
 
@@ -5541,6 +5592,9 @@ msgstr "Operacje powłoki urządzenia"
5541
5592
  msgid "Device status"
5542
5593
  msgstr "Status urządzenia"
5543
5594
 
5595
+ msgid "Device status widget"
5596
+ msgstr "Widżet stanu urządzenia"
5597
+
5544
5598
  msgid "Device time"
5545
5599
  msgstr "Czas urządzenia"
5546
5600
 
@@ -6143,6 +6197,9 @@ msgstr "Edytuj"
6143
6197
  msgid "Edit KPI"
6144
6198
  msgstr "Edytuj wskaźnik KPI"
6145
6199
 
6200
+ msgid "Edit and resend this message"
6201
+ msgstr "Edytuj i wyślij ponownie tę wiadomość"
6202
+
6146
6203
  msgid "Edit bookmarks"
6147
6204
  msgstr "Edytuj zakładki"
6148
6205
 
@@ -6783,6 +6840,9 @@ msgstr "Nie udało się skopiować do schowka"
6783
6840
  msgid "Failed to create report and widget."
6784
6841
  msgstr "Nieudana próba utworzenia raportu i widżetu."
6785
6842
 
6843
+ msgid "Failed to create the agent."
6844
+ msgstr "Nie udało się utworzyć agenta."
6845
+
6786
6846
  msgid "Failed to create widget."
6787
6847
  msgstr "Nieudana próba utworzenia widżetu."
6788
6848
 
@@ -8297,6 +8357,9 @@ msgstr "GG"
8297
8357
  msgid "HTML"
8298
8358
  msgstr "HTML"
8299
8359
 
8360
+ msgid "HTML Widget Code assistant"
8361
+ msgstr "Asystent kodu widgetu HTML"
8362
+
8300
8363
  msgid "HTML code"
8301
8364
  msgstr "Kod HTML"
8302
8365
 
@@ -8937,6 +9000,9 @@ msgstr "Liczba elementów na stronie"
8937
9000
  msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
8938
9001
  msgstr "Jestem otwarty na kontakt w sprawie mojej opinii."
8939
9002
 
9003
+ msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
9004
+ msgstr "Jestem Twoim asystentem ds. kodu AI i pomogę Ci stworzyć potężne widżety dla Twojego pulpitu nawigacyjnego."
9005
+
8940
9006
  msgid "J2ME commands"
8941
9007
  msgstr "Polecenia J2ME"
8942
9008
 
@@ -9811,6 +9877,9 @@ msgstr "Seria pomiarów"
9811
9877
  msgid "Measurement type"
9812
9878
  msgstr "Typ pomiaru"
9813
9879
 
9880
+ msgid "Measurement widget"
9881
+ msgstr "Widżet pomiarowy"
9882
+
9814
9883
  msgid "Measurement:"
9815
9884
  msgstr "Pomiar:"
9816
9885
 
@@ -9853,6 +9922,9 @@ msgstr "Identyfikator wiadomości"
9853
9922
  msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
9854
9923
  msgstr "Identyfikator wiadomości musi być unikalny wśród wszystkich szablonów wiadomości i odpowiedzi."
9855
9924
 
9925
+ msgid "Message actions"
9926
+ msgstr "Działania związane z wiadomościami"
9927
+
9856
9928
  msgid "Message backlog"
9857
9929
  msgstr "Zaległości w wiadomościach"
9858
9930
 
@@ -9952,6 +10024,9 @@ msgstr "Mikrousługa jest niedostępna."
9952
10024
  msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
9953
10025
  msgstr "Nazwa mikrousługi „{{ name }}” nie może mieć więcej znaków niż {{ maxChars }}."
9954
10026
 
10027
+ msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
10028
+ msgstr "Nie znaleziono mikrousługi. Skontaktuj się z administratorem."
10029
+
9955
10030
  msgid "Microservices"
9956
10031
  msgstr "Mikrousługi"
9957
10032
 
@@ -11015,6 +11090,9 @@ msgstr "Brak wymaganych wartości interfejsu API."
11015
11090
  msgid "No response to display."
11016
11091
  msgstr "Brak odpowiedzi do wyświetlenia."
11017
11092
 
11093
+ msgid "No response."
11094
+ msgstr "Brak odpowiedzi."
11095
+
11018
11096
  msgid "No responses."
11019
11097
  msgstr "Brak odpowiedzi."
11020
11098
 
@@ -12567,6 +12645,9 @@ msgstr "Wykonaj zapytanie o magistralę stacji"
12567
12645
  msgid "Query WLAN state"
12568
12646
  msgstr "Wykonaj zapytanie o stan sieci WLAN"
12569
12647
 
12648
+ msgid "Query analyzed."
12649
+ msgstr "Zapytanie przeanalizowane."
12650
+
12570
12651
  msgid "Queue size"
12571
12652
  msgstr "Wielkość kolejki"
12572
12653
 
@@ -12756,6 +12837,9 @@ msgstr "Czas rzeczywisty jest aktywny. Zdezaktywuj go, aby edytować datę i god
12756
12837
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12757
12838
  msgstr "Zmieniono kolejność widżetów: {{ widgetList }}."
12758
12839
 
12840
+ msgid "Reasoning"
12841
+ msgstr "Rozumowanie"
12842
+
12759
12843
  msgid "Reboot"
12760
12844
  msgstr "Uruchom ponownie"
12761
12845
 
@@ -12870,6 +12954,9 @@ msgstr "Odśwież stronę statusu"
12870
12954
  msgid "Refresh token"
12871
12955
  msgstr "Odśwież token"
12872
12956
 
12957
+ msgid "Regenerate this response"
12958
+ msgstr "Regeneruj tę odpowiedź"
12959
+
12873
12960
  msgid "Regenerate verification code"
12874
12961
  msgstr "Wygeneruj ponownie kod weryfikacyjny"
12875
12962
 
@@ -13338,6 +13425,9 @@ msgstr "Ponawianie próby"
13338
13425
  msgid "Return type"
13339
13426
  msgstr "Typ zwrotny"
13340
13427
 
13428
+ msgid "Revert to this version"
13429
+ msgstr "Przywróć tę wersję"
13430
+
13341
13431
  msgid "Revision"
13342
13432
  msgstr "Poprawka"
13343
13433
 
@@ -16127,6 +16217,15 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
16127
16217
  msgstr "Dla tego widżetu włączono zaawansowany tryb programisty, umożliwiający tworzenie rozbudowanych komponentów Web\n"
16128
16218
  " ."
16129
16219
 
16220
+ msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
16221
+ msgstr "Agent nie istnieje. Skontaktuj się z administratorem."
16222
+
16223
+ msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
16224
+ msgstr "Agent nie istnieje. Aby go używać, należy podać definicję agenta w menedżerze agentów."
16225
+
16226
+ msgid "The agent does not exist. You can create it now."
16227
+ msgstr "Agent nie istnieje. Możesz go teraz utworzyć."
16228
+
16130
16229
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16131
16230
  msgstr "Aplikacja została zastąpiona przez aplikację niestandardową współdzielącą tę samą ścieżkę"
16132
16231
 
@@ -16547,6 +16646,9 @@ msgstr "Nie ma alarmów do filtrowania. Możesz dodać alarm niestandardowy."
16547
16646
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
16548
16647
  msgstr "Do tego pakietu nie jest dołączona żadna licencja. Możesz kontynuować jego instalację na własne ryzyko."
16549
16648
 
16649
+ msgid "There was an error processing the AI response."
16650
+ msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania odpowiedzi AI."
16651
+
16550
16652
  msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16551
16653
  msgstr "Wystąpił problem w widżecie HTML:"
16552
16654
 
@@ -16665,9 +16767,15 @@ msgstr "Ten atrybut „większe niż” określa górną wartość progu."
16665
16767
  msgid "This is a default dashboard."
16666
16768
  msgstr "Jest to domyślny pulpit."
16667
16769
 
16770
+ msgid "This is not useful"
16771
+ msgstr "To nie jest przydatne."
16772
+
16668
16773
  msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
16669
16774
  msgstr "Jest to nazwa pola w tokenie, którego wartość będzie używana przy wyborze jednego z poniższych certyfikatów ze zgodną wartością identyfikatora certyfikatu."
16670
16775
 
16776
+ msgid "This is useful"
16777
+ msgstr "To jest przydatne."
16778
+
16671
16779
  msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
16672
16780
  msgstr "Ten atrybut „mniejsze niż” określa dolną wartość progu."
16673
16781
 
@@ -16945,6 +17053,9 @@ msgstr "Zdefiniowano zbyt wiele właściwości, maksymalna liczba: {{ schema.max
16945
17053
  msgid "Too many requests. Try again later."
16946
17054
  msgstr "Zbyt wiele żądań. Spróbuj ponownie później."
16947
17055
 
17056
+ msgid "Tool result"
17057
+ msgstr "Wynik narzędzia"
17058
+
16948
17059
  msgid "Top level nodes"
16949
17060
  msgstr "Węzły najwyższego poziomu"
16950
17061
 
@@ -17170,6 +17281,9 @@ msgstr "Wpisz, aby filtrować ikony…"
17170
17281
  msgid "Type to filter software types…"
17171
17282
  msgstr "Wpisz, aby filtrować typy oprogramowania…"
17172
17283
 
17284
+ msgid "Type your message here..."
17285
+ msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość..."
17286
+
17173
17287
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
17174
17288
  msgstr "Typ: {{ alarmType }}"
17175
17289
 
@@ -17311,6 +17425,9 @@ msgstr "Jednostki"
17311
17425
  msgid "Unknown"
17312
17426
  msgstr "Nieznany"
17313
17427
 
17428
+ msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
17429
+ msgstr "Nieznany błąd. Skontaktuj się z administratorem."
17430
+
17314
17431
  msgid "Unknown property (not in schema)."
17315
17432
  msgstr "Nieznana właściwość (spoza schematu)."
17316
17433
 
@@ -17761,6 +17878,12 @@ msgstr "Resetowanie hasła zarządzania użytkownikami"
17761
17878
  msgid "User menu"
17762
17879
  msgstr "Menu użytkownika"
17763
17880
 
17881
+ msgid "User message"
17882
+ msgstr "Wiadomość użytkownika"
17883
+
17884
+ msgid "User message at {{ time }}"
17885
+ msgstr "Wiadomość użytkownika pod adresem {{ time }}"
17886
+
17764
17887
  msgid "User must change password on the next login"
17765
17888
  msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy następnym logowaniu"
17766
17889
 
@@ -18191,6 +18314,12 @@ msgstr "Witamy w aplikacji Kokpit"
18191
18314
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18192
18315
  msgstr "Witamy w aplikacji {{ appName }}"
18193
18316
 
18317
+ msgid "Welcome!"
18318
+ msgstr "Witamy!"
18319
+
18320
+ msgid "What can I help you with?"
18321
+ msgstr "W czym mogę pomóc?"
18322
+
18194
18323
  msgid "When"
18195
18324
  msgstr "Kiedy"
18196
18325
 
@@ -18242,6 +18371,9 @@ msgstr "Konfiguracja widżetu"
18242
18371
  msgid "Widget configuration changed"
18243
18372
  msgstr "Zmieniono konfigurację widżetu"
18244
18373
 
18374
+ msgid "Widget created"
18375
+ msgstr "Widżet utworzony"
18376
+
18245
18377
  msgid "Widget created."
18246
18378
  msgstr "Utworzono widżet."
18247
18379
 
@@ -18764,6 +18896,9 @@ msgstr "Osiągnięto limit {{ maxDevices }} urządzeń. Nie można zarejestrowa
18764
18896
  msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
18765
18897
  msgstr "Usunięto delegowanie użytkownika „{{userName}}”."
18766
18898
 
18899
+ msgid "You said: \"{{ message }}\""
18900
+ msgstr "Powiedziałeś: „{{ message }}”."
18901
+
18767
18902
  msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
18768
18903
  msgstr "Przesłano ważny certyfikat SSL domeny niestandardowej"
18769
18904
 
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -569,6 +569,18 @@ msgstr "URL do manifesto ADFS"
569
569
  msgid "ADMIN"
570
570
  msgstr "ADMIN"
571
571
 
572
+ msgid "AI Code Assistant"
573
+ msgstr "Assistente de código de IA"
574
+
575
+ msgid "AI code assistant"
576
+ msgstr "Assistente de código de IA"
577
+
578
+ msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
579
+ msgstr "O provedor de IA não está configurado. Entre em contato com o seu administrador."
580
+
581
+ msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
582
+ msgstr "As respostas geradas por IA podem conter erros. Verifique os detalhes antes de usar."
583
+
572
584
  msgid "ALARM"
573
585
  msgstr "ALARME"
574
586
 
@@ -1785,6 +1797,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro interno, tente carregar novamente."
1785
1797
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1786
1798
  msgstr "Um valor de identificador de objeto, tipicamente um endereço que identifica um dispositivo e seu status."
1787
1799
 
1800
+ msgid "Analyzing query…"
1801
+ msgstr "Analisando a consulta…"
1802
+
1788
1803
  msgid "And sort"
1789
1804
  msgstr "E classificar"
1790
1805
 
@@ -2093,6 +2108,15 @@ msgstr "Atribuir o dispositivo a um grupo abaixo."
2093
2108
  msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
2094
2109
  msgstr "Atribui um novo proprietário a todos os sub-usuários diretos do usuário excluído."
2095
2110
 
2111
+ msgid "Assistant message"
2112
+ msgstr "Mensagem do assistente"
2113
+
2114
+ msgid "Assistant message at {{ time }}"
2115
+ msgstr "Mensagem do assistente em {{ time }}"
2116
+
2117
+ msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
2118
+ msgstr "O assistente disse: “{{ message }}”"
2119
+
2096
2120
  msgid "At least 1 data point must be active."
2097
2121
  msgstr "Pelo menos 1 ponto de dados deve estar ativo."
2098
2122
 
@@ -2746,6 +2770,9 @@ msgstr "Calcular o consumo de energia"
2746
2770
  msgid "Calculates energy consumption"
2747
2771
  msgstr "Calcula o consumo de energia"
2748
2772
 
2773
+ msgid "Calling a tool"
2774
+ msgstr "Chamando uma ferramenta"
2775
+
2749
2776
  msgid "Camera type"
2750
2777
  msgstr "Tipo de câmera"
2751
2778
 
@@ -3062,6 +3089,9 @@ msgstr "Gráfico"
3062
3089
  msgid "Chart type"
3063
3090
  msgstr "Tipo de gráfico"
3064
3091
 
3092
+ msgid "Chat conversation"
3093
+ msgstr "Conversa no chat"
3094
+
3065
3095
  msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
3066
3096
  msgstr "Verificar o IP do servidor Fresenius TDMS"
3067
3097
 
@@ -4285,6 +4315,18 @@ msgstr "Criar um novo relatório com widget"
4285
4315
  msgid "Create a quick link"
4286
4316
  msgstr "Criar um link rápido"
4287
4317
 
4318
+ msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
4319
+ msgstr "Crie um widget que mostre todos os alarmes críticos."
4320
+
4321
+ msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
4322
+ msgstr "Crie um widget que mostre a medição atual deste dispositivo."
4323
+
4324
+ msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
4325
+ msgstr "Crie um widget que mostre o status dos meus dispositivos."
4326
+
4327
+ msgid "Create agent"
4328
+ msgstr "Criar agente"
4329
+
4288
4330
  msgid "Create alarm"
4289
4331
  msgstr "Criar alarme"
4290
4332
 
@@ -4439,6 +4481,9 @@ msgstr "Cria certificados de dispositivo e dispositivos usando a lista fornecida
4439
4481
  msgid "Creating application"
4440
4482
  msgstr "Criando aplicação"
4441
4483
 
4484
+ msgid "Creating widget…"
4485
+ msgstr "Criando o widget…"
4486
+
4442
4487
  msgid "Creation time"
4443
4488
  msgstr "Horário da criação"
4444
4489
 
@@ -4457,6 +4502,9 @@ msgstr "Credenciais atualizadas."
4457
4502
  msgid "Critical"
4458
4503
  msgstr "Crítico"
4459
4504
 
4505
+ msgid "Critical alarm widget"
4506
+ msgstr "Widget de alarme crítico"
4507
+
4460
4508
  msgid "Critical alarms"
4461
4509
  msgstr "Alarmes críticos"
4462
4510
 
@@ -5272,6 +5320,9 @@ msgstr "Desprovisionar dispositivo do ThingPark"
5272
5320
  msgid "Descending"
5273
5321
  msgstr "Descendente"
5274
5322
 
5323
+ msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
5324
+ msgstr "Descreva o widget que você deseja ou selecione uma das opções abaixo para começar."
5325
+
5275
5326
  msgid "Description"
5276
5327
  msgstr "Descrição"
5277
5328
 
@@ -5499,6 +5550,9 @@ msgstr "Operações de shell do dispositivo"
5499
5550
  msgid "Device status"
5500
5551
  msgstr "Status do dispositivo"
5501
5552
 
5553
+ msgid "Device status widget"
5554
+ msgstr "Widget de status do dispositivo"
5555
+
5502
5556
  msgid "Device time"
5503
5557
  msgstr "Horário do dispositivo"
5504
5558
 
@@ -6101,6 +6155,9 @@ msgstr "Editar"
6101
6155
  msgid "Edit KPI"
6102
6156
  msgstr "Editar KPI"
6103
6157
 
6158
+ msgid "Edit and resend this message"
6159
+ msgstr "Edite e reenvie esta mensagem"
6160
+
6104
6161
  msgid "Edit bookmarks"
6105
6162
  msgstr "Editar marcadores"
6106
6163
 
@@ -6742,6 +6799,9 @@ msgstr "Falha ao copiar para a área de transferência"
6742
6799
  msgid "Failed to create report and widget."
6743
6800
  msgstr "Falha ao criar o relatório e o widget."
6744
6801
 
6802
+ msgid "Failed to create the agent."
6803
+ msgstr "Falha ao criar o agente."
6804
+
6745
6805
  msgid "Failed to create widget."
6746
6806
  msgstr "Falha ao criar o widget."
6747
6807
 
@@ -8256,6 +8316,9 @@ msgstr "HH"
8256
8316
  msgid "HTML"
8257
8317
  msgstr "HTML"
8258
8318
 
8319
+ msgid "HTML Widget Code assistant"
8320
+ msgstr "Assistente de código de widget HTML"
8321
+
8259
8322
  msgid "HTML code"
8260
8323
  msgstr "Código HTML"
8261
8324
 
@@ -8894,6 +8957,9 @@ msgstr "Itens por página"
8894
8957
  msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
8895
8958
  msgstr "Estou disponível para ser contatado para acompanhamento sobre meu feedback."
8896
8959
 
8960
+ msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
8961
+ msgstr "Sou o seu Assistente de Código de IA, aqui para ajudá-lo a criar widgets poderosos para o seu painel."
8962
+
8897
8963
  msgid "J2ME commands"
8898
8964
  msgstr "Comandos J2ME"
8899
8965
 
@@ -9766,6 +9832,9 @@ msgstr "Série de medição"
9766
9832
  msgid "Measurement type"
9767
9833
  msgstr "Tipo de medição"
9768
9834
 
9835
+ msgid "Measurement widget"
9836
+ msgstr "Widget de medição"
9837
+
9769
9838
  msgid "Measurement:"
9770
9839
  msgstr "Medição:"
9771
9840
 
@@ -9808,6 +9877,9 @@ msgstr "ID da mensagem"
9808
9877
  msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
9809
9878
  msgstr "A ID de mensagem deve ser exclusiva entre todos os templates de mensagem e resposta."
9810
9879
 
9880
+ msgid "Message actions"
9881
+ msgstr "Ações de mensagem"
9882
+
9811
9883
  msgid "Message backlog"
9812
9884
  msgstr "Acúmulo de mensagens"
9813
9885
 
@@ -9907,6 +9979,9 @@ msgstr "O microsserviço não está disponível."
9907
9979
  msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} characters."
9908
9980
  msgstr "O nome do microsserviço\"{{ name }}\" não deve ter mais que {{ maxChars }} caracteres."
9909
9981
 
9982
+ msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
9983
+ msgstr "Microsserviço não encontrado. Entre em contato com o administrador."
9984
+
9910
9985
  msgid "Microservices"
9911
9986
  msgstr "Microsserviços"
9912
9987
 
@@ -10968,6 +11043,9 @@ msgstr "Nenhum valor API necessário."
10968
11043
  msgid "No response to display."
10969
11044
  msgstr "Nenhuma resposta para exibir."
10970
11045
 
11046
+ msgid "No response."
11047
+ msgstr "Sem resposta."
11048
+
10971
11049
  msgid "No responses."
10972
11050
  msgstr "Nenhuma resposta."
10973
11051
 
@@ -12520,6 +12598,9 @@ msgstr "Consultar Stations Bus"
12520
12598
  msgid "Query WLAN state"
12521
12599
  msgstr "Consultar estado WLAN"
12522
12600
 
12601
+ msgid "Query analyzed."
12602
+ msgstr "Consulta analisada."
12603
+
12523
12604
  msgid "Queue size"
12524
12605
  msgstr "Tamanho da fila"
12525
12606
 
@@ -12709,6 +12790,9 @@ msgstr "Tempo real está ativo. Desative para editar a data e a hora."
12709
12790
  msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
12710
12791
  msgstr "Widgets reorganizados: {{ widgetList }}."
12711
12792
 
12793
+ msgid "Reasoning"
12794
+ msgstr "Raciocínio"
12795
+
12712
12796
  msgid "Reboot"
12713
12797
  msgstr "Reiniciar"
12714
12798
 
@@ -12823,6 +12907,9 @@ msgstr "Atualizar página de status"
12823
12907
  msgid "Refresh token"
12824
12908
  msgstr "Atualizar token"
12825
12909
 
12910
+ msgid "Regenerate this response"
12911
+ msgstr "Regenerar esta resposta"
12912
+
12826
12913
  msgid "Regenerate verification code"
12827
12914
  msgstr "Regenerar código de verificação"
12828
12915
 
@@ -13291,6 +13378,9 @@ msgstr "Tentando novamente"
13291
13378
  msgid "Return type"
13292
13379
  msgstr "Tipo de retorno"
13293
13380
 
13381
+ msgid "Revert to this version"
13382
+ msgstr "Reverter para esta versão"
13383
+
13294
13384
  msgid "Revision"
13295
13385
  msgstr "Revisão"
13296
13386
 
@@ -16078,6 +16168,15 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
16078
16168
  msgstr "O modo avançado para desenvolvedores está ativado para este widget, permitindo a criação de componentes Web\n"
16079
16169
  " extensos."
16080
16170
 
16171
+ msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
16172
+ msgstr "O agente não existe. Entre em contato com o seu administrador."
16173
+
16174
+ msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
16175
+ msgstr "O agente não existe. Forneça a definição do agente no gerenciador de agentes para utilizá-lo."
16176
+
16177
+ msgid "The agent does not exist. You can create it now."
16178
+ msgstr "O agente não existe. Você pode criá-lo agora."
16179
+
16081
16180
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16082
16181
  msgstr "A aplicação é substituída por uma aplicação personalizada que compartilha o mesmo caminho"
16083
16182
 
@@ -16498,6 +16597,9 @@ msgstr "Não há alarme para filtrar. Você ainda pode adicionar um alarme perso
16498
16597
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
16499
16598
  msgstr "Não há nenhuma licença anexada a este pacote. Você pode continuar instalando por sua própria conta e risco."
16500
16599
 
16600
+ msgid "There was an error processing the AI response."
16601
+ msgstr "Ocorreu um erro ao processar a resposta da IA."
16602
+
16501
16603
  msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16502
16604
  msgstr "Houve um problema no widget HTML:"
16503
16605
 
@@ -16617,9 +16719,15 @@ msgstr "Este atributo maior que define um valor de limite alto."
16617
16719
  msgid "This is a default dashboard."
16618
16720
  msgstr "Este é um painel padrão."
16619
16721
 
16722
+ msgid "This is not useful"
16723
+ msgstr "Isso não é útil."
16724
+
16620
16725
  msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
16621
16726
  msgstr "Este é o nome do campo no token cujo valor será usado para selecionar um dos certificados abaixo que tem \"Valor de ID de certificado\" correspondente."
16622
16727
 
16728
+ msgid "This is useful"
16729
+ msgstr "Isso é útil."
16730
+
16623
16731
  msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
16624
16732
  msgstr "Este atributo menor que define um valor de limite baixo."
16625
16733
 
@@ -16897,6 +17005,9 @@ msgstr "Excesso de propriedades definidas, máximo de {{ schema.maxProperties }}
16897
17005
  msgid "Too many requests. Try again later."
16898
17006
  msgstr "Excesso de solicitações. Tente novamente mais tarde."
16899
17007
 
17008
+ msgid "Tool result"
17009
+ msgstr "Resultado da ferramenta"
17010
+
16900
17011
  msgid "Top level nodes"
16901
17012
  msgstr "Nódulos de nível superior"
16902
17013
 
@@ -17121,6 +17232,9 @@ msgstr "Digite para filtrar os ícones…"
17121
17232
  msgid "Type to filter software types…"
17122
17233
  msgstr "Digite para filtrar os tipos de software…"
17123
17234
 
17235
+ msgid "Type your message here..."
17236
+ msgstr "Digite sua mensagem aqui..."
17237
+
17124
17238
  msgid "Type: {{ alarmType }}"
17125
17239
  msgstr "Tipo: {{ alarmType }}"
17126
17240
 
@@ -17262,6 +17376,9 @@ msgstr "Unidades"
17262
17376
  msgid "Unknown"
17263
17377
  msgstr "Desconhecido"
17264
17378
 
17379
+ msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
17380
+ msgstr "Erro desconhecido. Entre em contato com o seu administrador."
17381
+
17265
17382
  msgid "Unknown property (not in schema)."
17266
17383
  msgstr "Propriedade desconhecida (não está no esquema)."
17267
17384
 
@@ -17712,6 +17829,12 @@ msgstr "Redefinição de senha de gerenciamento de usuários"
17712
17829
  msgid "User menu"
17713
17830
  msgstr "Menu de usuário"
17714
17831
 
17832
+ msgid "User message"
17833
+ msgstr "Mensagem do usuário"
17834
+
17835
+ msgid "User message at {{ time }}"
17836
+ msgstr "Mensagem do usuário em {{ time }}"
17837
+
17715
17838
  msgid "User must change password on the next login"
17716
17839
  msgstr "O usuário deve alterar a senha no próximo login"
17717
17840
 
@@ -18140,6 +18263,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Cockpit"
18140
18263
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
18141
18264
  msgstr "Bem-vindo a {{ appName }}"
18142
18265
 
18266
+ msgid "Welcome!"
18267
+ msgstr "Bem-vindo!"
18268
+
18269
+ msgid "What can I help you with?"
18270
+ msgstr "Em que posso ajudá-lo?"
18271
+
18143
18272
  msgid "When"
18144
18273
  msgstr "Quando"
18145
18274
 
@@ -18191,6 +18320,9 @@ msgstr "Configuração do widget"
18191
18320
  msgid "Widget configuration changed"
18192
18321
  msgstr "Configuração do widget alterada"
18193
18322
 
18323
+ msgid "Widget created"
18324
+ msgstr "Widget criado"
18325
+
18194
18326
  msgid "Widget created."
18195
18327
  msgstr "Widget criado."
18196
18328
 
@@ -18713,6 +18845,9 @@ msgstr "Você atingiu o limite de {{ maxDevices }} dispositivos. Não é possív
18713
18845
  msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
18714
18846
  msgstr "Você removeu a delegação do usuário \"{{userName}}\"."
18715
18847
 
18848
+ msgid "You said: \"{{ message }}\""
18849
+ msgstr "Você disse: “{{ message }}”"
18850
+
18716
18851
  msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
18717
18852
  msgstr "Faça o upload de um certificado SSL válido para seu domínio personalizado"
18718
18853