@c8y/ngx-components 1021.22.78 → 1021.22.81
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/data/store-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/data/store-branding.service.mjs +13 -4
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs +12 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +293 -7
- package/locales/es.po +294 -8
- package/locales/fr.po +294 -8
- package/locales/ja_JP.po +290 -13
- package/locales/ko.po +294 -8
- package/locales/locales.pot +4 -2
- package/locales/nl.po +292 -6
- package/locales/pl.po +294 -8
- package/locales/pt_BR.po +291 -5
- package/locales/zh_CN.po +292 -6
- package/locales/zh_TW.po +294 -8
- package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -277,20 +277,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
277
277
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
278
278
|
" </p>\n"
|
|
279
279
|
" <p>\n"
|
|
280
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
281
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
280
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
282
281
|
" </p>"
|
|
283
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action
|
|
282
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action crée deux variantes de personnalisation :</p>\n"
|
|
284
283
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
285
|
-
" <li>
|
|
286
|
-
" <li>
|
|
284
|
+
" <li>Une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
|
|
285
|
+
" <li>Votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
|
|
287
286
|
" </ul>\n"
|
|
288
287
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
289
|
-
" Après
|
|
288
|
+
" Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
290
289
|
" </p>\n"
|
|
291
290
|
" <p>\n"
|
|
292
|
-
" Pour annuler les modifications,
|
|
293
|
-
" variantes\" à tout moment.\n"
|
|
291
|
+
" Pour annuler les modifications, définissez simplement la personnalisation par défaut comme globale ou utilisez le bouton « Supprimer toutes les variantes » à tout moment.\n"
|
|
294
292
|
" </p>"
|
|
295
293
|
|
|
296
294
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1420,6 +1418,9 @@ msgstr "Nombre d'alarmes aujourd'hui"
|
|
|
1420
1418
|
msgid "Alarm created"
|
|
1421
1419
|
msgstr "Alarme créée"
|
|
1422
1420
|
|
|
1421
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1422
|
+
msgstr "Durée de l'alarme"
|
|
1423
|
+
|
|
1423
1424
|
msgid "Alarm list"
|
|
1424
1425
|
msgstr "Liste d'alarmes"
|
|
1425
1426
|
|
|
@@ -1432,6 +1433,9 @@ msgstr "Les mappages d'alarmes adaptent automatiquement la description et la gra
|
|
|
1432
1433
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1433
1434
|
msgstr "Masque de l'alarme"
|
|
1434
1435
|
|
|
1436
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1437
|
+
msgstr "Une alarme s'est déclenchée"
|
|
1438
|
+
|
|
1435
1439
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1436
1440
|
msgstr "Gravité de l'alarme"
|
|
1437
1441
|
|
|
@@ -2617,6 +2621,15 @@ msgstr "PERSONNALISÉ"
|
|
|
2617
2621
|
msgid "Cache duration"
|
|
2618
2622
|
msgstr "Durée de la mise en cache"
|
|
2619
2623
|
|
|
2624
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2625
|
+
msgstr "Calculer"
|
|
2626
|
+
|
|
2627
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2628
|
+
msgstr "Calculer la consommation énergétique"
|
|
2629
|
+
|
|
2630
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2631
|
+
msgstr "Calcule la consommation d'énergie"
|
|
2632
|
+
|
|
2620
2633
|
msgid "Camera type"
|
|
2621
2634
|
msgstr "Type d'appareil photo"
|
|
2622
2635
|
|
|
@@ -4153,6 +4166,12 @@ msgstr "Créer un nouveau modèle de commande"
|
|
|
4153
4166
|
msgid "Create alarm"
|
|
4154
4167
|
msgstr "Créer une alarme"
|
|
4155
4168
|
|
|
4169
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4170
|
+
msgstr "Créer une alarme lorsque la mesure atteint des seuils explicites"
|
|
4171
|
+
|
|
4172
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4173
|
+
msgstr "Créer une alarme:"
|
|
4174
|
+
|
|
4156
4175
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4157
4176
|
msgstr "Créer une alarme lorsque la valeur est différente de 0"
|
|
4158
4177
|
|
|
@@ -4271,6 +4290,12 @@ msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données disti
|
|
|
4271
4290
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4272
4291
|
msgstr "Tout créé un fichier unique fusionné contenant toutes les données"
|
|
4273
4292
|
|
|
4293
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4294
|
+
msgstr "Crée une alarme lorsque les mesures sont manquantes"
|
|
4295
|
+
|
|
4296
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4297
|
+
msgstr "Crée des alarmes lorsque la mesure atteint les seuils"
|
|
4298
|
+
|
|
4274
4299
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4275
4300
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4276
4301
|
msgstr "Crée tous les identifiants des appareils et les appareils utilisant la liste des valeurs de propriétés.\n"
|
|
@@ -4494,6 +4519,9 @@ msgstr "Foncé"
|
|
|
4494
4519
|
msgid "Dashboard"
|
|
4495
4520
|
msgstr "Tableau de bord"
|
|
4496
4521
|
|
|
4522
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4523
|
+
msgstr "Tableau de bord & fréquence"
|
|
4524
|
+
|
|
4497
4525
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4498
4526
|
msgstr "Le modèle de l'actif du tableau de bord a été désactivé."
|
|
4499
4527
|
|
|
@@ -4542,6 +4570,12 @@ msgstr "Intervalle des tableaux de bord"
|
|
|
4542
4570
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4543
4571
|
msgstr "Tableau de bord mis à jour : {{ values }}."
|
|
4544
4572
|
|
|
4573
|
+
msgid "Data"
|
|
4574
|
+
msgstr "Données"
|
|
4575
|
+
|
|
4576
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4577
|
+
msgstr "Données et fréquence"
|
|
4578
|
+
|
|
4545
4579
|
msgid "Data bits"
|
|
4546
4580
|
msgstr "Bits de données"
|
|
4547
4581
|
|
|
@@ -4595,6 +4629,9 @@ msgstr "Les données correspondent à plus d'un schéma de \"oneOf\"."
|
|
|
4595
4629
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4596
4630
|
msgstr "Les données correspondent au schéma de \"not\"."
|
|
4597
4631
|
|
|
4632
|
+
msgid "Data point"
|
|
4633
|
+
msgstr "Point de données"
|
|
4634
|
+
|
|
4598
4635
|
msgid "Data point library"
|
|
4599
4636
|
msgstr "Bibliothèque de points de données"
|
|
4600
4637
|
|
|
@@ -5864,6 +5901,9 @@ msgstr "Mappage d'accès dynamique"
|
|
|
5864
5901
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5865
5902
|
msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
|
|
5866
5903
|
|
|
5904
|
+
msgid "E"
|
|
5905
|
+
msgstr "E"
|
|
5906
|
+
|
|
5867
5907
|
msgid "ECN0"
|
|
5868
5908
|
msgstr "ECN0"
|
|
5869
5909
|
|
|
@@ -6122,6 +6162,12 @@ msgstr "Point de terminaison enregistré."
|
|
|
6122
6162
|
msgid "Ends with"
|
|
6123
6163
|
msgstr "Se termine par"
|
|
6124
6164
|
|
|
6165
|
+
msgid "Energy"
|
|
6166
|
+
msgstr "Énergie"
|
|
6167
|
+
|
|
6168
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6169
|
+
msgstr "Mesure de la consommation d'énergie:"
|
|
6170
|
+
|
|
6125
6171
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6126
6172
|
msgstr "Forcer des mots de passe \"verts\" pour tous les utilisateurs"
|
|
6127
6173
|
|
|
@@ -6174,6 +6220,9 @@ msgstr "Entrez le code suivant\n"
|
|
|
6174
6220
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6175
6221
|
msgstr "Entrez le mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
|
|
6176
6222
|
|
|
6223
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6224
|
+
msgstr "Entrez des numéros de téléphone internationaux valides. Le format accepté est + 49 9 876 543 210. S'il y a plusieurs numéros, séparez-les par des virgules."
|
|
6225
|
+
|
|
6177
6226
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6178
6227
|
msgstr "Entrez les identifiants de votre fournisseur de SMS. Cela active des fonctionnalités de la plateforme qui utilise des services SMS (par exemple, authentification à deux facteurs et notifications utilisateur)."
|
|
6179
6228
|
|
|
@@ -6213,6 +6262,15 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'application avec l'ID indiqué :
|
|
|
6213
6262
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6214
6263
|
msgstr "Erreur lors du traitement du rapport"
|
|
6215
6264
|
|
|
6265
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6266
|
+
msgstr "Lancer le processus d'escalade pour l'alarme"
|
|
6267
|
+
|
|
6268
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6269
|
+
msgstr "Lancer procédure d'escalade comme suit :"
|
|
6270
|
+
|
|
6271
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6272
|
+
msgstr "Étapes de l'escalade"
|
|
6273
|
+
|
|
6216
6274
|
msgid "Event"
|
|
6217
6275
|
msgstr "Événement"
|
|
6218
6276
|
|
|
@@ -6294,6 +6352,9 @@ msgstr "Exécuter le modèle de commande"
|
|
|
6294
6352
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6295
6353
|
msgstr "Exécuter commande générique : {{command}}"
|
|
6296
6354
|
|
|
6355
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6356
|
+
msgstr "Exécuter l'opération :"
|
|
6357
|
+
|
|
6297
6358
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6298
6359
|
msgstr "Exécuter une commande shell"
|
|
6299
6360
|
|
|
@@ -6303,6 +6364,9 @@ msgstr "Exécuter via ({{deliveryType}})"
|
|
|
6303
6364
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6304
6365
|
msgstr "Exécuter avec paramètres"
|
|
6305
6366
|
|
|
6367
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6368
|
+
msgstr "Exécute une opération à la réception d'une alarme"
|
|
6369
|
+
|
|
6306
6370
|
msgid "Executing"
|
|
6307
6371
|
msgstr "En cours d'exécution"
|
|
6308
6372
|
|
|
@@ -6357,6 +6421,9 @@ msgstr "Exportation CSV"
|
|
|
6357
6421
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6358
6422
|
msgstr "Exporter au format CSV"
|
|
6359
6423
|
|
|
6424
|
+
msgid "Export data"
|
|
6425
|
+
msgstr "Données d'exportation"
|
|
6426
|
+
|
|
6360
6427
|
msgid "Export details"
|
|
6361
6428
|
msgstr "Détails de l'exportation"
|
|
6362
6429
|
|
|
@@ -6623,6 +6690,9 @@ msgstr "Chargement de fichier"
|
|
|
6623
6690
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6624
6691
|
msgstr "Le fichier avec les données exportées peuvent être téléchargées depuis {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6625
6692
|
|
|
6693
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6694
|
+
msgstr "Le fichier contenant les données exportées peut être téléchargé depuis {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6695
|
+
|
|
6626
6696
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6627
6697
|
msgstr "Fichier(s) chargé(s)."
|
|
6628
6698
|
|
|
@@ -7301,6 +7371,12 @@ msgstr "Générique"
|
|
|
7301
7371
|
msgid "Generic colors"
|
|
7302
7372
|
msgstr "Couleurs génériques"
|
|
7303
7373
|
|
|
7374
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7375
|
+
msgstr "Limite géographique"
|
|
7376
|
+
|
|
7377
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7378
|
+
msgstr "Violation de limite géographique"
|
|
7379
|
+
|
|
7304
7380
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7305
7381
|
msgstr "Obtenir le type d'interface CANopen"
|
|
7306
7382
|
|
|
@@ -8208,6 +8284,12 @@ msgstr "Y compris les appareils enfants de cet appareil"
|
|
|
8208
8284
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8209
8285
|
msgstr "Non terminé"
|
|
8210
8286
|
|
|
8287
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8288
|
+
msgstr "Augmenter la gravité de l'alarme"
|
|
8289
|
+
|
|
8290
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8291
|
+
msgstr "Augmenter la gravité de l'alarme lorsqu'elle est active depuis trop longtemps"
|
|
8292
|
+
|
|
8211
8293
|
msgid "Index"
|
|
8212
8294
|
msgstr "Index"
|
|
8213
8295
|
|
|
@@ -9522,6 +9604,9 @@ msgstr "Minutes"
|
|
|
9522
9604
|
msgid "Misc"
|
|
9523
9605
|
msgstr "Divers"
|
|
9524
9606
|
|
|
9607
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9608
|
+
msgstr "Mesures de type : #{type} manquantes"
|
|
9609
|
+
|
|
9525
9610
|
msgid "Mobile"
|
|
9526
9611
|
msgstr "Mobile"
|
|
9527
9612
|
|
|
@@ -9546,6 +9631,9 @@ msgstr "Configuration du module"
|
|
|
9546
9631
|
msgid "Module version"
|
|
9547
9632
|
msgstr "Version du module"
|
|
9548
9633
|
|
|
9634
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9635
|
+
msgstr "Mesure de suivi :"
|
|
9636
|
+
|
|
9549
9637
|
msgid "Month"
|
|
9550
9638
|
msgstr "Mois"
|
|
9551
9639
|
|
|
@@ -9770,6 +9858,12 @@ msgstr "Réseau"
|
|
|
9770
9858
|
msgid "New"
|
|
9771
9859
|
msgstr "Nouveau"
|
|
9772
9860
|
|
|
9861
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9862
|
+
msgstr "Nouvelle alarme #{severity} provenant de #{source.name}"
|
|
9863
|
+
|
|
9864
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9865
|
+
msgstr "Une nouvelle alarme #{severity} a été reçue de #{source.name}. Le texte de l'alarme est : \"#{text}\"."
|
|
9866
|
+
|
|
9773
9867
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9774
9868
|
msgstr "La nouvelle connexion LNS ne peut pas être vide."
|
|
9775
9869
|
|
|
@@ -9830,6 +9924,9 @@ msgstr "Nouvelle exportation"
|
|
|
9830
9924
|
msgid "New export schedule"
|
|
9831
9925
|
msgstr "Nouveau plan d'exportation"
|
|
9832
9926
|
|
|
9927
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9928
|
+
msgstr "Nouvelle violation de limite géographique de #{source.name}"
|
|
9929
|
+
|
|
9833
9930
|
msgid "New global role"
|
|
9834
9931
|
msgstr "Nouveau rôle global"
|
|
9835
9932
|
|
|
@@ -10643,6 +10740,15 @@ msgstr "Pas le propriétaire"
|
|
|
10643
10740
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10644
10741
|
msgstr "Non écrit"
|
|
10645
10742
|
|
|
10743
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10744
|
+
msgstr "Veuillez noter que l'exportation de données peut prendre un certain temps. Un e-mail sera envoyé à la fin de l'exportation."
|
|
10745
|
+
|
|
10746
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10747
|
+
msgstr "Notez que cette règle utilise explicitement le fragment et la série fournis. Elle peut utiliser un fragment et une série provenant soit d'une entrée de bibliothèque de points de données, soit d'un point de données, mais elle ne contient pas de référence à ceux-ci. La modification de l'entrée de la bibliothèque de points de données ou du point de données après la création de la règle peut entraîner un dysfonctionnement de celle-ci. Envisagez plutôt d'utiliser la règle « Créer une alarme lors du dépassement du seuil de mesure », qui affecte une référence à l'entrée de la bibliothèque de points de données."
|
|
10748
|
+
|
|
10749
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10750
|
+
msgstr "Notez que cette règle ne peut utiliser qu'une configuration de la bibliothèque de points de données. Elle contient une référence à cette entrée, et toute modification apportée à la bibliothèque de points de données sera répercutée par la référence."
|
|
10751
|
+
|
|
10646
10752
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10647
10753
|
msgstr "Remarque : la génération de rapports peut prendre un certain temps."
|
|
10648
10754
|
|
|
@@ -10829,12 +10935,87 @@ msgstr "La tâche de déchargement \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succ
|
|
|
10829
10935
|
msgid "Offset"
|
|
10830
10936
|
msgstr "Décalage"
|
|
10831
10937
|
|
|
10938
|
+
msgid "On alarm"
|
|
10939
|
+
msgstr "En cas d'alarme"
|
|
10940
|
+
|
|
10941
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
10942
|
+
msgstr "En cas d'alarme prolongée"
|
|
10943
|
+
|
|
10944
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10945
|
+
msgstr "Augmenter la gravité en cas d'alarme prolongée"
|
|
10946
|
+
|
|
10947
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10948
|
+
msgstr "Lancer une procédure d'escalade en cas d'alarme"
|
|
10949
|
+
|
|
10950
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10951
|
+
msgstr "Exécuter l'opération en cas d'alarme"
|
|
10952
|
+
|
|
10953
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
10954
|
+
msgstr "En cas d'alarme assortie:"
|
|
10955
|
+
|
|
10956
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10957
|
+
msgstr "Envoyer un SMS en cas d'alarme"
|
|
10958
|
+
|
|
10959
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
10960
|
+
msgstr "Envoyer un e-mail en cas d'alarme"
|
|
10961
|
+
|
|
10962
|
+
msgid "On entering"
|
|
10963
|
+
msgstr "En entrant"
|
|
10964
|
+
|
|
10965
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
10966
|
+
msgstr "En entrant et en sortant"
|
|
10967
|
+
|
|
10968
|
+
msgid "On geofence"
|
|
10969
|
+
msgstr "Si limite géographique"
|
|
10970
|
+
|
|
10971
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10972
|
+
msgstr "Créer alarme si limite géographique"
|
|
10973
|
+
|
|
10974
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
10975
|
+
msgstr "Envoyer un e-mail si limite géographique"
|
|
10976
|
+
|
|
10977
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
10978
|
+
msgstr "En cas de violation de la limite géographique :"
|
|
10979
|
+
|
|
10980
|
+
msgid "On leaving"
|
|
10981
|
+
msgstr "En sortant"
|
|
10982
|
+
|
|
10983
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10984
|
+
msgstr "En cas de mesure dépassant le seuil explicite"
|
|
10985
|
+
|
|
10986
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10987
|
+
msgstr "Créer une alarme en cas de mesure dépassant le seuil explicite"
|
|
10988
|
+
|
|
10989
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
10990
|
+
msgstr "En cas de mesure du seuil"
|
|
10991
|
+
|
|
10992
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10993
|
+
msgstr "Créer une alarme en cas de mesure du seuil"
|
|
10994
|
+
|
|
10995
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
10996
|
+
msgstr "En cas de mesures manquantes"
|
|
10997
|
+
|
|
10998
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10999
|
+
msgstr "Créer une alarme en cas de mesures manquantes"
|
|
11000
|
+
|
|
10832
11001
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10833
11002
|
msgstr "Envoyer l'exportation par e-mail dans les délais prévus"
|
|
10834
11003
|
|
|
10835
11004
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10836
11005
|
msgstr "Échec lors de l'étape {{stepNo}}"
|
|
10837
11006
|
|
|
11007
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
11008
|
+
msgstr "Sur le seuil :"
|
|
11009
|
+
|
|
11010
|
+
msgid "On timer"
|
|
11011
|
+
msgstr "Dans les délais prévus"
|
|
11012
|
+
|
|
11013
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11014
|
+
msgstr "Envoyer un tableau de bord par e-mail dans les délais prévus"
|
|
11015
|
+
|
|
11016
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11017
|
+
msgstr "Envoyer l'exportation par e-mail dans les délais prévus"
|
|
11018
|
+
|
|
10838
11019
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10839
11020
|
msgstr "Un fichier .pem peut être chargé"
|
|
10840
11021
|
|
|
@@ -11425,6 +11606,9 @@ msgstr "Autorisations"
|
|
|
11425
11606
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11426
11607
|
msgstr "Suivi personnel"
|
|
11427
11608
|
|
|
11609
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11610
|
+
msgstr "Personnalisez votre expérience grâce à une interface personnalisable. Créez un look unique qui correspond à l'identité de votre marque."
|
|
11611
|
+
|
|
11428
11612
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11429
11613
|
msgstr "Caméra perspective"
|
|
11430
11614
|
|
|
@@ -11440,6 +11624,9 @@ msgstr "Modèle du téléphone"
|
|
|
11440
11624
|
msgid "Phone number"
|
|
11441
11625
|
msgstr "Numéro de téléphone"
|
|
11442
11626
|
|
|
11627
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11628
|
+
msgstr "Numéro(s) de téléphone"
|
|
11629
|
+
|
|
11443
11630
|
msgid "Phones"
|
|
11444
11631
|
msgstr "Téléphones"
|
|
11445
11632
|
|
|
@@ -11677,6 +11864,9 @@ msgstr "Imprimer le code QR"
|
|
|
11677
11864
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11678
11865
|
msgstr "Imprimer les codes QR"
|
|
11679
11866
|
|
|
11867
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11868
|
+
msgstr "Capture d'écran du tableau de bord"
|
|
11869
|
+
|
|
11680
11870
|
msgid "Privacy"
|
|
11681
11871
|
msgstr "Confidentialité"
|
|
11682
11872
|
|
|
@@ -12106,6 +12296,12 @@ msgstr "Appareils récemment enregistrés"
|
|
|
12106
12296
|
msgid "Red range"
|
|
12107
12297
|
msgstr "Plage rouge"
|
|
12108
12298
|
|
|
12299
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12300
|
+
msgstr "Plage rouge (max)"
|
|
12301
|
+
|
|
12302
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12303
|
+
msgstr "Plage rouge (min)"
|
|
12304
|
+
|
|
12109
12305
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12110
12306
|
msgstr "URL de redirection"
|
|
12111
12307
|
|
|
@@ -12406,6 +12602,9 @@ msgstr "Jeu de réplicas \"{{replicaSetName}}\" réduit jusqu'à l'échelle \"{{
|
|
|
12406
12602
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12407
12603
|
msgstr "Jeu de réplicas \"{{replicaSetName}}\" mis à l'échelle jusqu'à \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12408
12604
|
|
|
12605
|
+
msgid "Reply to"
|
|
12606
|
+
msgstr "Répondre à"
|
|
12607
|
+
|
|
12409
12608
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12410
12609
|
msgstr "Répondre à (une seule adresse e-mail)"
|
|
12411
12610
|
|
|
@@ -12910,6 +13109,9 @@ msgstr "Planifier tous les appareils"
|
|
|
12910
13109
|
msgid "Schedule interval"
|
|
12911
13110
|
msgstr "Intervalle de programmation"
|
|
12912
13111
|
|
|
13112
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13113
|
+
msgstr "L'intervalle de programmation doit être indiqué en temps universel coordonné (UTC)."
|
|
13114
|
+
|
|
12913
13115
|
msgid "Scheduled"
|
|
12914
13116
|
msgstr "Planifié"
|
|
12915
13117
|
|
|
@@ -13135,6 +13337,9 @@ msgstr "Sélectionner point de données"
|
|
|
13135
13337
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13136
13338
|
msgstr "Sélectionner le point de données depuis la bibliothèque"
|
|
13137
13339
|
|
|
13340
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13341
|
+
msgstr "Sélectionner un point de données pour pré-remplir les entrées ci-dessous"
|
|
13342
|
+
|
|
13138
13343
|
msgid "Select data points"
|
|
13139
13344
|
msgstr "Sélectionner des points de données"
|
|
13140
13345
|
|
|
@@ -13468,9 +13673,18 @@ msgstr "Envoyer"
|
|
|
13468
13673
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13469
13674
|
msgstr "Envoyer \"{{name}}\" par e-mail"
|
|
13470
13675
|
|
|
13676
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
13677
|
+
msgstr "Envoyer en copie cachée à"
|
|
13678
|
+
|
|
13679
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
13680
|
+
msgstr "Envoyer en copie à"
|
|
13681
|
+
|
|
13471
13682
|
msgid "Send SMS"
|
|
13472
13683
|
msgstr "Envoyer un SMS"
|
|
13473
13684
|
|
|
13685
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
13686
|
+
msgstr "Envoyer un SMS :"
|
|
13687
|
+
|
|
13474
13688
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13475
13689
|
msgstr "Envoyer un e-mail d'avertissement à un rôle global lorsque le quota de stockage est presque atteint."
|
|
13476
13690
|
|
|
@@ -13504,15 +13718,24 @@ msgstr "Envoyer connexion : hors ligne"
|
|
|
13504
13718
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13505
13719
|
msgstr "Envoyer une connexion : en ligne"
|
|
13506
13720
|
|
|
13721
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13722
|
+
msgstr "Envoyer le tableau de bord par e-mail"
|
|
13723
|
+
|
|
13507
13724
|
msgid "Send email"
|
|
13508
13725
|
msgstr "Envoyer un e-mail"
|
|
13509
13726
|
|
|
13510
13727
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13511
13728
|
msgstr "Envoyer un e-mail à l'administrateur du gérant suspendu"
|
|
13512
13729
|
|
|
13730
|
+
msgid "Send email:"
|
|
13731
|
+
msgstr "Envoyer e-mail :"
|
|
13732
|
+
|
|
13513
13733
|
msgid "Send event"
|
|
13514
13734
|
msgstr "Envoyer un événement"
|
|
13515
13735
|
|
|
13736
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
13737
|
+
msgstr "Envoyer exportation par e-mail"
|
|
13738
|
+
|
|
13516
13739
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13517
13740
|
msgstr "Envoyez-moi des informations sur les pannes, la maintenance ou les mises à jour."
|
|
13518
13741
|
|
|
@@ -15830,6 +16053,12 @@ msgstr "Cet ID sera mis en correspondance avec l'ID du message extrait des donn
|
|
|
15830
16053
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15831
16054
|
msgstr "Seuil (%)"
|
|
15832
16055
|
|
|
16056
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16057
|
+
msgstr "Seuil dépassé"
|
|
16058
|
+
|
|
16059
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16060
|
+
msgstr "Seuils dépassés"
|
|
16061
|
+
|
|
15833
16062
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15834
16063
|
" <br>"
|
|
15835
16064
|
msgstr "Ce groupe Smart sera créé en fonction des filtres actuellement appliqués dans la liste des appareils.\n"
|
|
@@ -16062,6 +16291,9 @@ msgstr "Transport"
|
|
|
16062
16291
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16063
16292
|
msgstr "Suivi des voyageurs"
|
|
16064
16293
|
|
|
16294
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16295
|
+
msgstr "Déclenchement actif"
|
|
16296
|
+
|
|
16065
16297
|
msgid "Truncated data."
|
|
16066
16298
|
msgstr "Données tronquées."
|
|
16067
16299
|
|
|
@@ -17174,6 +17406,12 @@ msgstr "Quand"
|
|
|
17174
17406
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17175
17407
|
msgstr "Si cette option est activée, la passerelle scanne l'espace d'adresse de tous les serveurs et applique automatiquement ce protocole d'appareil à tous les nœuds correspondant aux critères."
|
|
17176
17408
|
|
|
17409
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17410
|
+
msgstr "Un SMS est envoyé lorsque l'alarme est reçue"
|
|
17411
|
+
|
|
17412
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17413
|
+
msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
|
|
17414
|
+
|
|
17177
17415
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17178
17416
|
msgstr "Si vous cliquez sur OK, vous acceptez qu'un utilisateur du support ait accès à votre gérant pour vous aider dans votre problème spécifique."
|
|
17179
17417
|
|
|
@@ -17890,6 +18128,21 @@ msgstr "immeuble"
|
|
|
17890
18128
|
msgid "by`user`"
|
|
17891
18129
|
msgstr "par"
|
|
17892
18130
|
|
|
18131
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18132
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18133
|
+
|
|
18134
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18135
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18136
|
+
|
|
18137
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18138
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18139
|
+
|
|
18140
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18141
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18142
|
+
|
|
18143
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18144
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18145
|
+
|
|
17893
18146
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
17894
18147
|
msgstr "calcul du nombre de demandes API"
|
|
17895
18148
|
|
|
@@ -17941,6 +18194,9 @@ msgstr "virgule - ,"
|
|
|
17941
18194
|
msgid "configuration"
|
|
17942
18195
|
msgstr "configuration"
|
|
17943
18196
|
|
|
18197
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18198
|
+
msgstr "créer une alarme"
|
|
18199
|
+
|
|
17944
18200
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17945
18201
|
msgstr "appareil ou groupe actuel, vous pouvez accéder à leurs propriétés p.ex."
|
|
17946
18202
|
|
|
@@ -18337,12 +18593,24 @@ msgstr "p.ex. : #27b3ce"
|
|
|
18337
18593
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18338
18594
|
msgstr "p.ex. : code de vérification : {token}"
|
|
18339
18595
|
|
|
18596
|
+
msgid "email"
|
|
18597
|
+
msgstr "e-mail"
|
|
18598
|
+
|
|
18599
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
18600
|
+
msgstr "consommation d'énergie"
|
|
18601
|
+
|
|
18602
|
+
msgid "escalate it"
|
|
18603
|
+
msgstr "lancer procédure d'escalade"
|
|
18604
|
+
|
|
18340
18605
|
msgid "event"
|
|
18341
18606
|
msgstr "événement"
|
|
18342
18607
|
|
|
18343
18608
|
msgid "exampleUser"
|
|
18344
18609
|
msgstr "UtilisateurModèle"
|
|
18345
18610
|
|
|
18611
|
+
msgid "execute operation"
|
|
18612
|
+
msgstr "exécuter l'opération"
|
|
18613
|
+
|
|
18346
18614
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18347
18615
|
msgstr "motif de l'échec : \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18348
18616
|
|
|
@@ -18442,6 +18710,9 @@ msgstr "dans"
|
|
|
18442
18710
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18443
18711
|
msgstr "inactif"
|
|
18444
18712
|
|
|
18713
|
+
msgid "increase severity"
|
|
18714
|
+
msgstr "augmenter la gravité"
|
|
18715
|
+
|
|
18445
18716
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18446
18717
|
msgstr "installer \"{{ softwareName }}\""
|
|
18447
18718
|
|
|
@@ -18469,6 +18740,9 @@ msgstr "latitude"
|
|
|
18469
18740
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18470
18741
|
msgstr "lax"
|
|
18471
18742
|
|
|
18743
|
+
msgid "leaving"
|
|
18744
|
+
msgstr "départ"
|
|
18745
|
+
|
|
18472
18746
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18473
18747
|
msgstr "gauche"
|
|
18474
18748
|
|
|
@@ -18659,6 +18933,18 @@ msgstr "secondes"
|
|
|
18659
18933
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18660
18934
|
msgstr "point virgule - ;"
|
|
18661
18935
|
|
|
18936
|
+
msgid "send SMS"
|
|
18937
|
+
msgstr "envoyer un SMS"
|
|
18938
|
+
|
|
18939
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
18940
|
+
msgstr "envoyer tableau de bord par e-mail"
|
|
18941
|
+
|
|
18942
|
+
msgid "send email"
|
|
18943
|
+
msgstr "envoyer e-mail"
|
|
18944
|
+
|
|
18945
|
+
msgid "send export via email"
|
|
18946
|
+
msgstr "envoyer exportation par e-mail"
|
|
18947
|
+
|
|
18662
18948
|
msgid "serialNumber"
|
|
18663
18949
|
msgstr "serialNumber"
|
|
18664
18950
|
|