@c8y/ngx-components 1021.22.78 → 1021.22.81
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/data/store-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/data/store-branding.service.mjs +13 -4
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs +12 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +293 -7
- package/locales/es.po +294 -8
- package/locales/fr.po +294 -8
- package/locales/ja_JP.po +290 -13
- package/locales/ko.po +294 -8
- package/locales/locales.pot +4 -2
- package/locales/nl.po +292 -6
- package/locales/pl.po +294 -8
- package/locales/pt_BR.po +291 -5
- package/locales/zh_CN.po +292 -6
- package/locales/zh_TW.po +294 -8
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -275,20 +275,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
275
275
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
276
276
|
" </p>\n"
|
|
277
277
|
" <p>\n"
|
|
278
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
279
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
278
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
280
279
|
" </p>"
|
|
281
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">
|
|
280
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">Durch Bestätigen dieser Aktion werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
|
|
282
281
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
283
|
-
" <li>Eine
|
|
282
|
+
" <li>Eine Standardkopie Ihres aktuellen globalen Brandings</li>\n"
|
|
284
283
|
" <li>Ihre neue anpassbare Variante.</li>\n"
|
|
285
284
|
" </ul>\n"
|
|
286
285
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
287
|
-
" Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als
|
|
286
|
+
" Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als global setzen oder auf bestimmte Apps anwenden.\n"
|
|
288
287
|
" </p>\n"
|
|
289
288
|
" <p>\n"
|
|
290
|
-
" Um Änderungen rückgängig zu machen, setzen Sie einfach das Standard-Branding als global oder verwenden Sie die Schaltfläche \"Alle löschen\n"
|
|
291
|
-
" brandings\" zu jeder Zeit.\n"
|
|
289
|
+
" Um Änderungen rückgängig zu machen, setzen Sie einfach das Standard-Branding als global oder verwenden Sie jederzeit die Schaltfläche \"Alle Varianten löschen\".\n"
|
|
292
290
|
" </p>"
|
|
293
291
|
|
|
294
292
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1419,6 +1417,9 @@ msgstr "Anzahl Alarme (heute)"
|
|
|
1419
1417
|
msgid "Alarm created"
|
|
1420
1418
|
msgstr "Alarm erstellt"
|
|
1421
1419
|
|
|
1420
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1421
|
+
msgstr "Alarmdauer"
|
|
1422
|
+
|
|
1422
1423
|
msgid "Alarm list"
|
|
1423
1424
|
msgstr "Alarmliste"
|
|
1424
1425
|
|
|
@@ -1431,6 +1432,9 @@ msgstr "Alarmregeln ändern automatisch die Beschreibung und den Schweregrad von
|
|
|
1431
1432
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1432
1433
|
msgstr "Alarmmaske"
|
|
1433
1434
|
|
|
1435
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1436
|
+
msgstr "Alarm aufgetreten"
|
|
1437
|
+
|
|
1434
1438
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1435
1439
|
msgstr "Alarmschweregrad"
|
|
1436
1440
|
|
|
@@ -2616,6 +2620,15 @@ msgstr "BENUTZERDEFINIERT"
|
|
|
2616
2620
|
msgid "Cache duration"
|
|
2617
2621
|
msgstr "Cachedauer"
|
|
2618
2622
|
|
|
2623
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2624
|
+
msgstr "Berechnen"
|
|
2625
|
+
|
|
2626
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2627
|
+
msgstr "Energieverbrauch berechnen"
|
|
2628
|
+
|
|
2629
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2630
|
+
msgstr "Berechnet den Energieverbrauch"
|
|
2631
|
+
|
|
2619
2632
|
msgid "Camera type"
|
|
2620
2633
|
msgstr "Kameratyp"
|
|
2621
2634
|
|
|
@@ -4149,6 +4162,12 @@ msgstr "Neues Kommando-Template erstellen"
|
|
|
4149
4162
|
msgid "Create alarm"
|
|
4150
4163
|
msgstr "Alarm erzeugen"
|
|
4151
4164
|
|
|
4165
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4166
|
+
msgstr "Alarm bei Erreichen eines expliziten Schwellenwerts erzeugen"
|
|
4167
|
+
|
|
4168
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4169
|
+
msgstr "Erzeuge Alarm:"
|
|
4170
|
+
|
|
4152
4171
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4153
4172
|
msgstr "Alarm erzeugen, wenn der Wert nicht gleich 0 ist"
|
|
4154
4173
|
|
|
@@ -4267,6 +4286,12 @@ msgstr "Erstellt eine komprimierte ZIP-Datei, die separate Dateien für jeden de
|
|
|
4267
4286
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4268
4287
|
msgstr "Erstellt eine einzige zusammengefasste Datei, die alle Daten enthält"
|
|
4269
4288
|
|
|
4289
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4290
|
+
msgstr "Alarm bei fehlenden Messdaten erzeugen"
|
|
4291
|
+
|
|
4292
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4293
|
+
msgstr "Alarm erzeugen, wenn Bereichsgrenzen eines Messwerts überschritten werden"
|
|
4294
|
+
|
|
4270
4295
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4271
4296
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4272
4297
|
msgstr "Erstellt alle Gerätezugangsdaten und Geräte anhand der bereitgestellten Liste von Eigenschaftswerten.\n"
|
|
@@ -4490,6 +4515,9 @@ msgstr "Dunkel"
|
|
|
4490
4515
|
msgid "Dashboard"
|
|
4491
4516
|
msgstr "Dashboard"
|
|
4492
4517
|
|
|
4518
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4519
|
+
msgstr "Dashboard & Häufigkeit"
|
|
4520
|
+
|
|
4493
4521
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4494
4522
|
msgstr "Das Dashboard-Asset-Modell wurde ausgeschaltet."
|
|
4495
4523
|
|
|
@@ -4538,6 +4566,12 @@ msgstr "Dashboard-Zeitintervall"
|
|
|
4538
4566
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4539
4567
|
msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
|
|
4540
4568
|
|
|
4569
|
+
msgid "Data"
|
|
4570
|
+
msgstr "Dateien"
|
|
4571
|
+
|
|
4572
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4573
|
+
msgstr "Daten & Häufigkeit"
|
|
4574
|
+
|
|
4541
4575
|
msgid "Data bits"
|
|
4542
4576
|
msgstr "Datenbits"
|
|
4543
4577
|
|
|
@@ -4590,6 +4624,9 @@ msgstr "Daten stimmen mit mehr als einem Schema aus \"oneOf\" überein."
|
|
|
4590
4624
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4591
4625
|
msgstr "Daten stimmen mit einem Schema aus \"nicht\" überein."
|
|
4592
4626
|
|
|
4627
|
+
msgid "Data point"
|
|
4628
|
+
msgstr "Datenpunkt"
|
|
4629
|
+
|
|
4593
4630
|
msgid "Data point library"
|
|
4594
4631
|
msgstr "Datenpunktbibliothek"
|
|
4595
4632
|
|
|
@@ -5859,6 +5896,9 @@ msgstr "Dynamische Rechtezuordnung"
|
|
|
5859
5896
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5860
5897
|
msgstr "Prinzip der dynamischen Rechtezuordnung"
|
|
5861
5898
|
|
|
5899
|
+
msgid "E"
|
|
5900
|
+
msgstr "E"
|
|
5901
|
+
|
|
5862
5902
|
msgid "ECN0"
|
|
5863
5903
|
msgstr "ECN0"
|
|
5864
5904
|
|
|
@@ -6117,6 +6157,12 @@ msgstr "Endpunkt gespeichert."
|
|
|
6117
6157
|
msgid "Ends with"
|
|
6118
6158
|
msgstr "Endet mit"
|
|
6119
6159
|
|
|
6160
|
+
msgid "Energy"
|
|
6161
|
+
msgstr "Energie"
|
|
6162
|
+
|
|
6163
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6164
|
+
msgstr "Energieverbrauch"
|
|
6165
|
+
|
|
6120
6166
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6121
6167
|
msgstr "Nur starke (grüne) Passwörter für alle Benutzer zulassen"
|
|
6122
6168
|
|
|
@@ -6169,6 +6215,9 @@ msgstr "Geben Sie den folgenden Code ein\n"
|
|
|
6169
6215
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6170
6216
|
msgstr "Geben Sie das Passwort des Benutzers ein, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
|
|
6171
6217
|
|
|
6218
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6219
|
+
msgstr "Geben Sie eine gültige internationale Telefonnummer im Format +49 9 876 543 210 ein. Trennen Sie mehrere Telefonnummern durch ein Komma."
|
|
6220
|
+
|
|
6172
6221
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6173
6222
|
msgstr "Geben Sie die Zugangsdaten Ihres SMS-Anbieters ein. Dies aktiviert Plattform-Features, die SMS-Services nutzen (z. B. Zwei-Faktor-Authentifizierung und Benutzerbenachrichtigungen)."
|
|
6174
6223
|
|
|
@@ -6208,6 +6257,15 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Anwendung mit der angegebenen ID: {{ application
|
|
|
6208
6257
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6209
6258
|
msgstr "Bei der Verarbeitung des Berichts ist ein Fehler aufgetreten"
|
|
6210
6259
|
|
|
6260
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6261
|
+
msgstr "Alarm eskalieren"
|
|
6262
|
+
|
|
6263
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6264
|
+
msgstr "Wie folgt eskalieren:"
|
|
6265
|
+
|
|
6266
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6267
|
+
msgstr "Eskalationsschritte"
|
|
6268
|
+
|
|
6211
6269
|
msgid "Event"
|
|
6212
6270
|
msgstr "Ereignis"
|
|
6213
6271
|
|
|
@@ -6289,6 +6347,9 @@ msgstr "Kommando-Template ausführen"
|
|
|
6289
6347
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6290
6348
|
msgstr "Generisches Kommando ausführen: {{command}}"
|
|
6291
6349
|
|
|
6350
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6351
|
+
msgstr "Operation ausführen:"
|
|
6352
|
+
|
|
6292
6353
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6293
6354
|
msgstr "Shell-Kommando ausführen"
|
|
6294
6355
|
|
|
@@ -6298,6 +6359,9 @@ msgstr "Ausführen über ({{deliveryType}})"
|
|
|
6298
6359
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6299
6360
|
msgstr "Mit Parametern ausführen"
|
|
6300
6361
|
|
|
6362
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6363
|
+
msgstr "Führt bei einem Alarm eine Operation aus"
|
|
6364
|
+
|
|
6301
6365
|
msgid "Executing"
|
|
6302
6366
|
msgstr "Wird ausgeführt"
|
|
6303
6367
|
|
|
@@ -6352,6 +6416,9 @@ msgstr "CSV-Export"
|
|
|
6352
6416
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6353
6417
|
msgstr "Als CSV exportieren"
|
|
6354
6418
|
|
|
6419
|
+
msgid "Export data"
|
|
6420
|
+
msgstr "Exportdaten"
|
|
6421
|
+
|
|
6355
6422
|
msgid "Export details"
|
|
6356
6423
|
msgstr "Exportdetails"
|
|
6357
6424
|
|
|
@@ -6618,6 +6685,9 @@ msgstr "Datei hochladen"
|
|
|
6618
6685
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6619
6686
|
msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} heruntergeladen werden."
|
|
6620
6687
|
|
|
6688
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6689
|
+
msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} heruntergeladen werden."
|
|
6690
|
+
|
|
6621
6691
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6622
6692
|
msgstr "Datei(en) hochgeladen."
|
|
6623
6693
|
|
|
@@ -7285,6 +7355,12 @@ msgstr "Allgemein"
|
|
|
7285
7355
|
msgid "Generic colors"
|
|
7286
7356
|
msgstr "Allgemeine Farben"
|
|
7287
7357
|
|
|
7358
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7359
|
+
msgstr "Geofence"
|
|
7360
|
+
|
|
7361
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7362
|
+
msgstr "Geofence-Übertretung"
|
|
7363
|
+
|
|
7288
7364
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7289
7365
|
msgstr "Schnittstellentyp für CANopen abfragen"
|
|
7290
7366
|
|
|
@@ -8192,6 +8268,12 @@ msgstr "Einschließlich aller Untergeräte dieses Geräts"
|
|
|
8192
8268
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8193
8269
|
msgstr "Unvollständig"
|
|
8194
8270
|
|
|
8271
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8272
|
+
msgstr "Alarmschweregrad erhöhen"
|
|
8273
|
+
|
|
8274
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8275
|
+
msgstr "Alarmschweregrad erhöhen, wenn Alarm zu lange aktiv ist"
|
|
8276
|
+
|
|
8195
8277
|
msgid "Index"
|
|
8196
8278
|
msgstr "Index"
|
|
8197
8279
|
|
|
@@ -9506,6 +9588,9 @@ msgstr "Minuten"
|
|
|
9506
9588
|
msgid "Misc"
|
|
9507
9589
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
9508
9590
|
|
|
9591
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9592
|
+
msgstr "Fehlende Messwerte vom Typ #{type}"
|
|
9593
|
+
|
|
9509
9594
|
msgid "Mobile"
|
|
9510
9595
|
msgstr "Mobil"
|
|
9511
9596
|
|
|
@@ -9530,6 +9615,9 @@ msgstr "Modulkonfiguration"
|
|
|
9530
9615
|
msgid "Module version"
|
|
9531
9616
|
msgstr "Modulversion"
|
|
9532
9617
|
|
|
9618
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9619
|
+
msgstr "Verwendeter Messwert:"
|
|
9620
|
+
|
|
9533
9621
|
msgid "Month"
|
|
9534
9622
|
msgstr "Monat"
|
|
9535
9623
|
|
|
@@ -9753,6 +9841,12 @@ msgstr "Netzwerk"
|
|
|
9753
9841
|
msgid "New"
|
|
9754
9842
|
msgstr "Neu"
|
|
9755
9843
|
|
|
9844
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9845
|
+
msgstr "Neuer Alarm mit Schweregrad #{severity} von #{source.name}"
|
|
9846
|
+
|
|
9847
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9848
|
+
msgstr "Neuer Alarm mit Schweregrad #{severity} von #{source.name}. Der Alarmtext lautet: \"#{text}\"."
|
|
9849
|
+
|
|
9756
9850
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9757
9851
|
msgstr "Die neue LNS-Verbindung darf nicht leer sein."
|
|
9758
9852
|
|
|
@@ -9813,6 +9907,9 @@ msgstr "Neuer Export"
|
|
|
9813
9907
|
msgid "New export schedule"
|
|
9814
9908
|
msgstr "Neuer Exportplan"
|
|
9815
9909
|
|
|
9910
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9911
|
+
msgstr "Geofence-Übertretung von #{source.name}"
|
|
9912
|
+
|
|
9816
9913
|
msgid "New global role"
|
|
9817
9914
|
msgstr "Neue globale Rolle"
|
|
9818
9915
|
|
|
@@ -10626,6 +10723,15 @@ msgstr "Nicht der Besitzer"
|
|
|
10626
10723
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10627
10724
|
msgstr "Nicht geschrieben"
|
|
10628
10725
|
|
|
10726
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10727
|
+
msgstr "Beachten Sie, dass das Exportieren von Daten einige Zeit dauern kann. Eine E-Mail wird gesendet, sobald der Export fertiggestellt ist."
|
|
10728
|
+
|
|
10729
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10730
|
+
msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel explizit das bereitgestellte Fragment und die Serie verwendet. Sie kann ein Fragment und eine Serie entweder aus einem Eintrag in der Datenpunktbibliothek oder aus einem Datenpunkt verwenden, enthält jedoch keinen Verweis darauf. Das Ändern des Eintrags in der Datenpunktbibliothek oder des Datenpunkts nach dem Erstellen der Regel kann zu Fehlfunktionen führen. Verwenden Sie stattdessen die Regel \"Bei Überschreiten des Messwertschwellenwerts Alarm erstellen\", die einen Verweis auf den Eintrag in der Datenpunktbibliothek zuweist."
|
|
10731
|
+
|
|
10732
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10733
|
+
msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel nur eine Konfiguration aus der Datenpunktbibliothek verwenden kann. Sie enthält einen Verweis auf diesen Eintrag, und alle Änderungen in der Datenpunktbibliothek werden durch den Verweis übernommen."
|
|
10734
|
+
|
|
10629
10735
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10630
10736
|
msgstr "Das Erzeugen des Berichts kann einige Zeit dauern."
|
|
10631
10737
|
|
|
@@ -10812,12 +10918,87 @@ msgstr "Der Offloading-Job \"{{ taskName }}\" wurde erfolgreich abgeschlossen."
|
|
|
10812
10918
|
msgid "Offset"
|
|
10813
10919
|
msgstr "Abweichung"
|
|
10814
10920
|
|
|
10921
|
+
msgid "On alarm"
|
|
10922
|
+
msgstr "Bei Alarm"
|
|
10923
|
+
|
|
10924
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
10925
|
+
msgstr "Bei Alarmdauer"
|
|
10926
|
+
|
|
10927
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10928
|
+
msgstr "Bei Alarmdauer Schweregrad erhöhen"
|
|
10929
|
+
|
|
10930
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10931
|
+
msgstr "Bei Alarm eskalieren"
|
|
10932
|
+
|
|
10933
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10934
|
+
msgstr "Bei Alarm Operation ausführen"
|
|
10935
|
+
|
|
10936
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
10937
|
+
msgstr "Bei Alarm vom Typ:"
|
|
10938
|
+
|
|
10939
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10940
|
+
msgstr "Bei Alarm SMS senden"
|
|
10941
|
+
|
|
10942
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
10943
|
+
msgstr "Bei Alarm E-Mail senden"
|
|
10944
|
+
|
|
10945
|
+
msgid "On entering"
|
|
10946
|
+
msgstr "Bei Betreten"
|
|
10947
|
+
|
|
10948
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
10949
|
+
msgstr "Bei Betreten und Verlassen"
|
|
10950
|
+
|
|
10951
|
+
msgid "On geofence"
|
|
10952
|
+
msgstr "Bei Geofence"
|
|
10953
|
+
|
|
10954
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10955
|
+
msgstr "Bei Geofence-Übertretung Alarm erzeugen"
|
|
10956
|
+
|
|
10957
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
10958
|
+
msgstr "Bei Geofence-Übertretung E-Mail senden"
|
|
10959
|
+
|
|
10960
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
10961
|
+
msgstr "Bei Geofence-Übertretung:"
|
|
10962
|
+
|
|
10963
|
+
msgid "On leaving"
|
|
10964
|
+
msgstr "Bei Verlassen"
|
|
10965
|
+
|
|
10966
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10967
|
+
msgstr "Bei explizitem Schwellenwert"
|
|
10968
|
+
|
|
10969
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10970
|
+
msgstr "Bei explizitem Schwellenwert Alarm erzeugen"
|
|
10971
|
+
|
|
10972
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
10973
|
+
msgstr "Bei Schwellenwert"
|
|
10974
|
+
|
|
10975
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10976
|
+
msgstr "Bei Schwellenwert Alarm erzeugen"
|
|
10977
|
+
|
|
10978
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
10979
|
+
msgstr "Bei fehlenden Messdaten"
|
|
10980
|
+
|
|
10981
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10982
|
+
msgstr "Bei fehlenden Messdaten Alarm erzeugen"
|
|
10983
|
+
|
|
10815
10984
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10816
10985
|
msgstr "Export nach Zeitplan via E-Mail senden"
|
|
10817
10986
|
|
|
10818
10987
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10819
10988
|
msgstr "Schritt {{stepNo}} fehlgeschlagen"
|
|
10820
10989
|
|
|
10990
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
10991
|
+
msgstr "Bei Schwellenwert:"
|
|
10992
|
+
|
|
10993
|
+
msgid "On timer"
|
|
10994
|
+
msgstr "Bei Timer-Ablauf"
|
|
10995
|
+
|
|
10996
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
10997
|
+
msgstr "Bei Timer-Ablauf Dashboard per E-Mail senden"
|
|
10998
|
+
|
|
10999
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
11000
|
+
msgstr "Bei Timer-Ablauf Export per E-Mail senden"
|
|
11001
|
+
|
|
10821
11002
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10822
11003
|
msgstr "Es darf nur eine .pem-Datei hochgeladen werden"
|
|
10823
11004
|
|
|
@@ -11407,6 +11588,9 @@ msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
11407
11588
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11408
11589
|
msgstr "Personen-Tracking"
|
|
11409
11590
|
|
|
11591
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11592
|
+
msgstr "Personalisieren Sie Ihre Erfahrung mit einer anpassbaren Benutzeroberfläche. Erstellen Sie ein einzigartiges Design, das zu Ihrer Identität passt."
|
|
11593
|
+
|
|
11410
11594
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11411
11595
|
msgstr "Perspektivische Kamera"
|
|
11412
11596
|
|
|
@@ -11422,6 +11606,9 @@ msgstr "Smartphone"
|
|
|
11422
11606
|
msgid "Phone number"
|
|
11423
11607
|
msgstr "Telefonnummer"
|
|
11424
11608
|
|
|
11609
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11610
|
+
msgstr "Telefonnummer(n)"
|
|
11611
|
+
|
|
11425
11612
|
msgid "Phones"
|
|
11426
11613
|
msgstr "Telefone"
|
|
11427
11614
|
|
|
@@ -11658,6 +11845,9 @@ msgstr "QR-Code drucken"
|
|
|
11658
11845
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11659
11846
|
msgstr "QR-Codes drucken"
|
|
11660
11847
|
|
|
11848
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11849
|
+
msgstr "Bilschirmabzug des Dashboards"
|
|
11850
|
+
|
|
11661
11851
|
msgid "Privacy"
|
|
11662
11852
|
msgstr "Datenschutz"
|
|
11663
11853
|
|
|
@@ -12087,6 +12277,12 @@ msgstr "Kürzlich registrierte Geräte"
|
|
|
12087
12277
|
msgid "Red range"
|
|
12088
12278
|
msgstr "Roter Bereich"
|
|
12089
12279
|
|
|
12280
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12281
|
+
msgstr "Roter Bereich (max)"
|
|
12282
|
+
|
|
12283
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12284
|
+
msgstr "Roter Bereich (min)"
|
|
12285
|
+
|
|
12090
12286
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12091
12287
|
msgstr "Redirect-URL"
|
|
12092
12288
|
|
|
@@ -12387,6 +12583,9 @@ msgstr "Replica-Set \"{{replicaSetName}}\" heruntergesetzt auf \"{{scaleNumber}}
|
|
|
12387
12583
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12388
12584
|
msgstr "Replica-Set \"{{replicaSetName}}\" heraufgesetzt auf \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12389
12585
|
|
|
12586
|
+
msgid "Reply to"
|
|
12587
|
+
msgstr "Antwort an"
|
|
12588
|
+
|
|
12390
12589
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12391
12590
|
msgstr "Antworten an (einzelne E-Mail-Adresse)"
|
|
12392
12591
|
|
|
@@ -12891,6 +13090,9 @@ msgstr "Für alle Geräte planen"
|
|
|
12891
13090
|
msgid "Schedule interval"
|
|
12892
13091
|
msgstr "Intervall"
|
|
12893
13092
|
|
|
13093
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13094
|
+
msgstr "Intervalle müssen in Coordinated Universal Time (UTC) angegeben werden."
|
|
13095
|
+
|
|
12894
13096
|
msgid "Scheduled"
|
|
12895
13097
|
msgstr "Geplant"
|
|
12896
13098
|
|
|
@@ -13116,6 +13318,9 @@ msgstr "Datenpunkt auswählen"
|
|
|
13116
13318
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13117
13319
|
msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus der Bibliothek"
|
|
13118
13320
|
|
|
13321
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13322
|
+
msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um die Felder unten vorauszufüllen."
|
|
13323
|
+
|
|
13119
13324
|
msgid "Select data points"
|
|
13120
13325
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
13121
13326
|
|
|
@@ -13449,9 +13654,18 @@ msgstr "Senden"
|
|
|
13449
13654
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13450
13655
|
msgstr "\"{{name}}\" via E-Mail senden"
|
|
13451
13656
|
|
|
13657
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
13658
|
+
msgstr "BCC an"
|
|
13659
|
+
|
|
13660
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
13661
|
+
msgstr "CC an"
|
|
13662
|
+
|
|
13452
13663
|
msgid "Send SMS"
|
|
13453
13664
|
msgstr "SMS schicken"
|
|
13454
13665
|
|
|
13666
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
13667
|
+
msgstr "SMS senden:"
|
|
13668
|
+
|
|
13455
13669
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13456
13670
|
msgstr "Eine Warn-E-Mail an eine globale Rolle senden, wenn das Speicherkontingent demnächst erreicht ist."
|
|
13457
13671
|
|
|
@@ -13485,15 +13699,24 @@ msgstr "Sendeverbindung: nicht aktiv"
|
|
|
13485
13699
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13486
13700
|
msgstr "Sendeverbindung: aktiv"
|
|
13487
13701
|
|
|
13702
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13703
|
+
msgstr "Dashboard per E-Mail verschicken"
|
|
13704
|
+
|
|
13488
13705
|
msgid "Send email"
|
|
13489
13706
|
msgstr "E-Mail senden"
|
|
13490
13707
|
|
|
13491
13708
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13492
13709
|
msgstr "E-Mail, die an den Administrator gesperrter Mandanten gesendet wird"
|
|
13493
13710
|
|
|
13711
|
+
msgid "Send email:"
|
|
13712
|
+
msgstr "E-Mail senden:"
|
|
13713
|
+
|
|
13494
13714
|
msgid "Send event"
|
|
13495
13715
|
msgstr "Ereignis erzeugen"
|
|
13496
13716
|
|
|
13717
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
13718
|
+
msgstr "Export per E-Mail versenden"
|
|
13719
|
+
|
|
13497
13720
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13498
13721
|
msgstr "Informationen über Aktualisierungen und Wartungen per E-Mail zusenden"
|
|
13499
13722
|
|
|
@@ -15811,6 +16034,12 @@ msgstr "Diese ID wird mit der Nachricht-ID der Quelle, die auf der Gerätetyp-Se
|
|
|
15811
16034
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15812
16035
|
msgstr "Schwelle (%)"
|
|
15813
16036
|
|
|
16037
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16038
|
+
msgstr "Schwellenwert überschritten"
|
|
16039
|
+
|
|
16040
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16041
|
+
msgstr "Schwellenwerte überschritten"
|
|
16042
|
+
|
|
15814
16043
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15815
16044
|
" <br>"
|
|
15816
16045
|
msgstr "Die dynamische Gruppe wird anhand der aktuell in der Geräteliste angewendeten Filter erstellt.\n"
|
|
@@ -16043,6 +16272,9 @@ msgstr "Transport"
|
|
|
16043
16272
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16044
16273
|
msgstr "Reise-Tracking"
|
|
16045
16274
|
|
|
16275
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16276
|
+
msgstr "Auslösen bei … des Geofence"
|
|
16277
|
+
|
|
16046
16278
|
msgid "Truncated data."
|
|
16047
16279
|
msgstr "Abgeschnittene Daten."
|
|
16048
16280
|
|
|
@@ -17155,6 +17387,12 @@ msgstr "Wenn"
|
|
|
17155
17387
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17156
17388
|
msgstr "Bei Aktivierung scannt das Gateway den Adressraum aller Server und fügt das Geräteprotokoll automatisch den Knoten hinzu, die den Kriterien entsprechen."
|
|
17157
17389
|
|
|
17390
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17391
|
+
msgstr "Bei Alarm wird SMS gesendet."
|
|
17392
|
+
|
|
17393
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17394
|
+
msgstr "Bei Alarm wird E-Mail gesendet."
|
|
17395
|
+
|
|
17158
17396
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17159
17397
|
msgstr "Durch Klicken auf OK erklären Sie sich einverstanden damit, dass ein Supportbenutzer Zugang zu Ihrem Mandanten erhält, um Ihnen bei Ihrem Problem helfen zu können."
|
|
17160
17398
|
|
|
@@ -17871,6 +18109,21 @@ msgstr "Gebäude"
|
|
|
17871
18109
|
msgid "by`user`"
|
|
17872
18110
|
msgstr "von"
|
|
17873
18111
|
|
|
18112
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18113
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18114
|
+
|
|
18115
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18116
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18117
|
+
|
|
18118
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18119
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18120
|
+
|
|
18121
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18122
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18123
|
+
|
|
18124
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18125
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18126
|
+
|
|
17874
18127
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
17875
18128
|
msgstr "API-Anfragen werden berechnet"
|
|
17876
18129
|
|
|
@@ -17922,6 +18175,9 @@ msgstr "Komma \",\""
|
|
|
17922
18175
|
msgid "configuration"
|
|
17923
18176
|
msgstr "Konfiguration"
|
|
17924
18177
|
|
|
18178
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18179
|
+
msgstr "Alarm erzeugen"
|
|
18180
|
+
|
|
17925
18181
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17926
18182
|
msgstr "Ausgewähltes Gerät/Gruppe. Beispiel für Attributzugriff:"
|
|
17927
18183
|
|
|
@@ -18318,12 +18574,24 @@ msgstr "z. B.: #27b3ce"
|
|
|
18318
18574
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18319
18575
|
msgstr "z. B.: Bestätigungscode: {token}"
|
|
18320
18576
|
|
|
18577
|
+
msgid "email"
|
|
18578
|
+
msgstr "E-Mail"
|
|
18579
|
+
|
|
18580
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
18581
|
+
msgstr "Energieverbrauch"
|
|
18582
|
+
|
|
18583
|
+
msgid "escalate it"
|
|
18584
|
+
msgstr "eskalieren"
|
|
18585
|
+
|
|
18321
18586
|
msgid "event"
|
|
18322
18587
|
msgstr "Ereignis"
|
|
18323
18588
|
|
|
18324
18589
|
msgid "exampleUser"
|
|
18325
18590
|
msgstr "beispielBenutzer"
|
|
18326
18591
|
|
|
18592
|
+
msgid "execute operation"
|
|
18593
|
+
msgstr "Operation ausführen"
|
|
18594
|
+
|
|
18327
18595
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18328
18596
|
msgstr "Fehlerursache: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18329
18597
|
|
|
@@ -18423,6 +18691,9 @@ msgstr "in"
|
|
|
18423
18691
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18424
18692
|
msgstr "inaktiv"
|
|
18425
18693
|
|
|
18694
|
+
msgid "increase severity"
|
|
18695
|
+
msgstr "Schweregrad erhöhen"
|
|
18696
|
+
|
|
18426
18697
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18427
18698
|
msgstr "\"{{ softwareName }}\" installieren"
|
|
18428
18699
|
|
|
@@ -18450,6 +18721,9 @@ msgstr "Breitengrad"
|
|
|
18450
18721
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18451
18722
|
msgstr "schwach"
|
|
18452
18723
|
|
|
18724
|
+
msgid "leaving"
|
|
18725
|
+
msgstr "wird verlassen"
|
|
18726
|
+
|
|
18453
18727
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18454
18728
|
msgstr "Links"
|
|
18455
18729
|
|
|
@@ -18640,6 +18914,18 @@ msgstr "Sekunden"
|
|
|
18640
18914
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18641
18915
|
msgstr "Semikolon \";\""
|
|
18642
18916
|
|
|
18917
|
+
msgid "send SMS"
|
|
18918
|
+
msgstr "SMS senden"
|
|
18919
|
+
|
|
18920
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
18921
|
+
msgstr "Dashboard per E-Mail senden"
|
|
18922
|
+
|
|
18923
|
+
msgid "send email"
|
|
18924
|
+
msgstr "E-Mail senden"
|
|
18925
|
+
|
|
18926
|
+
msgid "send export via email"
|
|
18927
|
+
msgstr "Export per E-Mail senden"
|
|
18928
|
+
|
|
18643
18929
|
msgid "serialNumber"
|
|
18644
18930
|
msgstr "serialNumber"
|
|
18645
18931
|
|