@c8y/ngx-components 1021.22.78 → 1021.22.81
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/data/store-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/data/store-branding.service.mjs +13 -4
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs +12 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +293 -7
- package/locales/es.po +294 -8
- package/locales/fr.po +294 -8
- package/locales/ja_JP.po +290 -13
- package/locales/ko.po +294 -8
- package/locales/locales.pot +4 -2
- package/locales/nl.po +292 -6
- package/locales/pl.po +294 -8
- package/locales/pt_BR.po +291 -5
- package/locales/zh_CN.po +292 -6
- package/locales/zh_TW.po +294 -8
- package/package.json +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -259,20 +259,9 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
259
259
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
260
260
|
" </p>\n"
|
|
261
261
|
" <p>\n"
|
|
262
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
263
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
264
|
-
" </p>"
|
|
265
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\">このアクションを確定すると、2 つのブランディング バリアントが作成されます:</p>\n"
|
|
266
|
-
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
267
|
-
" <li>現在のグローバル ブランディングのデフォルト コピー</li>\n"
|
|
268
|
-
" <li>カスタマイズ可能な新規バリアント。</li>\n"
|
|
269
|
-
" </ul>\n"
|
|
270
|
-
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
271
|
-
" カスタマイズ後、新規バリアントをグローバルに設定することも、特定のアプリに適用することもできます。\n"
|
|
272
|
-
" </p>\n"
|
|
273
|
-
" <p>\n"
|
|
274
|
-
" 変更を元に戻すには、デフォルトのブランディングをグローバルに設定するか、「すべてのバリアントを削除」 ボタンを使用してください。\n"
|
|
262
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
275
263
|
" </p>"
|
|
264
|
+
msgstr ""
|
|
276
265
|
|
|
277
266
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
278
267
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -1401,6 +1390,9 @@ msgstr "本日のアラーム数"
|
|
|
1401
1390
|
msgid "Alarm created"
|
|
1402
1391
|
msgstr "アラームが作成されました"
|
|
1403
1392
|
|
|
1393
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1394
|
+
msgstr "アラームの継続時間"
|
|
1395
|
+
|
|
1404
1396
|
msgid "Alarm list"
|
|
1405
1397
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1406
1398
|
|
|
@@ -1413,6 +1405,9 @@ msgstr "アラーム マッピングは、アラーム タイプの適合に基
|
|
|
1413
1405
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1414
1406
|
msgstr "アラーム マスク"
|
|
1415
1407
|
|
|
1408
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1409
|
+
msgstr "アラームが発生しました"
|
|
1410
|
+
|
|
1416
1411
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1417
1412
|
msgstr "アラームの重大度"
|
|
1418
1413
|
|
|
@@ -2597,6 +2592,15 @@ msgstr "カスタム"
|
|
|
2597
2592
|
msgid "Cache duration"
|
|
2598
2593
|
msgstr "キャッシュ期間"
|
|
2599
2594
|
|
|
2595
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2596
|
+
msgstr "計算"
|
|
2597
|
+
|
|
2598
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2599
|
+
msgstr "エネルギー消費を計算"
|
|
2600
|
+
|
|
2601
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2602
|
+
msgstr "エネルギー消費を計算します"
|
|
2603
|
+
|
|
2600
2604
|
msgid "Camera type"
|
|
2601
2605
|
msgstr "カメラ タイプ"
|
|
2602
2606
|
|
|
@@ -4133,6 +4137,12 @@ msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
|
|
|
4133
4137
|
msgid "Create alarm"
|
|
4134
4138
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
4135
4139
|
|
|
4140
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4141
|
+
msgstr "計測値が明示的しきい値に達した際にアラームを作成"
|
|
4142
|
+
|
|
4143
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4144
|
+
msgstr "アラーム作成:"
|
|
4145
|
+
|
|
4136
4146
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4137
4147
|
msgstr "値が 0 以外の場合にアラームを作成"
|
|
4138
4148
|
|
|
@@ -4249,6 +4259,12 @@ msgstr "選択されている各ポイントの別々のファイルを含む、
|
|
|
4249
4259
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4250
4260
|
msgstr "すべてのデータを含む単一の結合ファイルを作成"
|
|
4251
4261
|
|
|
4262
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4263
|
+
msgstr "計測値がない場合にアラームを作成"
|
|
4264
|
+
|
|
4265
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4266
|
+
msgstr "計測値がしきい値に達した際に、アラームを作成"
|
|
4267
|
+
|
|
4252
4268
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4253
4269
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4254
4270
|
msgstr "提供されているプロパティ値の一覧を使用して、すべてのデバイス資格情報とデバイスを作成します。\n"
|
|
@@ -4472,6 +4488,9 @@ msgstr "暗色"
|
|
|
4472
4488
|
msgid "Dashboard"
|
|
4473
4489
|
msgstr "ダッシュボード"
|
|
4474
4490
|
|
|
4491
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4492
|
+
msgstr "ダッシュボード & 頻度"
|
|
4493
|
+
|
|
4475
4494
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4476
4495
|
msgstr "ダッシュボード アセット モデルは無効化されました。"
|
|
4477
4496
|
|
|
@@ -4520,6 +4539,12 @@ msgstr "ダッシュボードの時間範囲"
|
|
|
4520
4539
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4521
4540
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4522
4541
|
|
|
4542
|
+
msgid "Data"
|
|
4543
|
+
msgstr "データ"
|
|
4544
|
+
|
|
4545
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4546
|
+
msgstr "データ & 頻度"
|
|
4547
|
+
|
|
4523
4548
|
msgid "Data bits"
|
|
4524
4549
|
msgstr "データ ビット"
|
|
4525
4550
|
|
|
@@ -4573,6 +4598,9 @@ msgstr "データが \"oneOf\" からの複数のスキーマに適合します
|
|
|
4573
4598
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4574
4599
|
msgstr "データが \"not\" からのスキーマに適合します。"
|
|
4575
4600
|
|
|
4601
|
+
msgid "Data point"
|
|
4602
|
+
msgstr "データ ポイント"
|
|
4603
|
+
|
|
4576
4604
|
msgid "Data point library"
|
|
4577
4605
|
msgstr "データ ポイント ライブラリ"
|
|
4578
4606
|
|
|
@@ -5842,6 +5870,9 @@ msgstr "動的アクセス マッピング"
|
|
|
5842
5870
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5843
5871
|
msgstr "動的アクセス マッピングの原則"
|
|
5844
5872
|
|
|
5873
|
+
msgid "E"
|
|
5874
|
+
msgstr "E"
|
|
5875
|
+
|
|
5845
5876
|
msgid "ECN0"
|
|
5846
5877
|
msgstr "ECN0"
|
|
5847
5878
|
|
|
@@ -6100,6 +6131,12 @@ msgstr "エンドポイントが保存されました。"
|
|
|
6100
6131
|
msgid "Ends with"
|
|
6101
6132
|
msgstr "次で終了"
|
|
6102
6133
|
|
|
6134
|
+
msgid "Energy"
|
|
6135
|
+
msgstr "エネルギー"
|
|
6136
|
+
|
|
6137
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6138
|
+
msgstr "エネルギー消費:"
|
|
6139
|
+
|
|
6103
6140
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6104
6141
|
msgstr "すべてのユーザーに \"緑色\" パスワードを強制する"
|
|
6105
6142
|
|
|
@@ -6152,6 +6189,9 @@ msgstr "続行するには次のコード \n"
|
|
|
6152
6189
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6153
6190
|
msgstr "ログインに使用したユーザー パスワードを入力してください。"
|
|
6154
6191
|
|
|
6192
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6193
|
+
msgstr "有効な国際電話番号を入力してください。使用可能な形式は+81 3 123 456 78 です。番号が複数ある場合は、コンマで区切ってください。"
|
|
6194
|
+
|
|
6155
6195
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6156
6196
|
msgstr "SMS プロバイダーの資格情報を入力してください。これにより SMS サービスを利用するプラットフォーム機能が有効になります(例: 二要素認証やユーザー通知)。"
|
|
6157
6197
|
|
|
@@ -6191,6 +6231,15 @@ msgstr "ID {{ applicationId }} を持つアプリケーションを取得する
|
|
|
6191
6231
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6192
6232
|
msgstr "レポートを処理する際にエラーが発生しました"
|
|
6193
6233
|
|
|
6234
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6235
|
+
msgstr "アラームをエスカレート"
|
|
6236
|
+
|
|
6237
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6238
|
+
msgstr "次のようにエスカレートします:"
|
|
6239
|
+
|
|
6240
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6241
|
+
msgstr "エスカレーション ステップ"
|
|
6242
|
+
|
|
6194
6243
|
msgid "Event"
|
|
6195
6244
|
msgstr "イベント"
|
|
6196
6245
|
|
|
@@ -6272,6 +6321,9 @@ msgstr "コマンド テンプレートを実行"
|
|
|
6272
6321
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6273
6322
|
msgstr "汎用コマンドを実行: {{command}}"
|
|
6274
6323
|
|
|
6324
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6325
|
+
msgstr "操作を実行:"
|
|
6326
|
+
|
|
6275
6327
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6276
6328
|
msgstr "シェル コマンドを実行"
|
|
6277
6329
|
|
|
@@ -6281,6 +6333,9 @@ msgstr "({{deliveryType}}) を使用して実行"
|
|
|
6281
6333
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6282
6334
|
msgstr "パラメーターで実行"
|
|
6283
6335
|
|
|
6336
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6337
|
+
msgstr "アラーム受信時に操作を実行します"
|
|
6338
|
+
|
|
6284
6339
|
msgid "Executing"
|
|
6285
6340
|
msgstr "実行しています"
|
|
6286
6341
|
|
|
@@ -6335,6 +6390,9 @@ msgstr "CSV をエクスポート"
|
|
|
6335
6390
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6336
6391
|
msgstr "CSV としてエクスポート"
|
|
6337
6392
|
|
|
6393
|
+
msgid "Export data"
|
|
6394
|
+
msgstr "エクスポート データ"
|
|
6395
|
+
|
|
6338
6396
|
msgid "Export details"
|
|
6339
6397
|
msgstr "詳細をエクスポート"
|
|
6340
6398
|
|
|
@@ -6601,6 +6659,9 @@ msgstr "ファイル アップロード"
|
|
|
6601
6659
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6602
6660
|
msgstr "エクスポートされたデータを持つファイルは、{tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} からダウンロードできます。"
|
|
6603
6661
|
|
|
6662
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6663
|
+
msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} からダウンロードできます。"
|
|
6664
|
+
|
|
6604
6665
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6605
6666
|
msgstr "ファイルがアップロードされました。"
|
|
6606
6667
|
|
|
@@ -7277,6 +7338,12 @@ msgstr "汎用"
|
|
|
7277
7338
|
msgid "Generic colors"
|
|
7278
7339
|
msgstr "汎用の色"
|
|
7279
7340
|
|
|
7341
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7342
|
+
msgstr "ジオフェンス"
|
|
7343
|
+
|
|
7344
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7345
|
+
msgstr "ジオフェンス違反"
|
|
7346
|
+
|
|
7280
7347
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7281
7348
|
msgstr "CANopen インターフェイス タイプを取得"
|
|
7282
7349
|
|
|
@@ -8184,6 +8251,12 @@ msgstr "このデバイスの子デバイスを含む"
|
|
|
8184
8251
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8185
8252
|
msgstr "未完了"
|
|
8186
8253
|
|
|
8254
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8255
|
+
msgstr "アラーム重大度を上げる"
|
|
8256
|
+
|
|
8257
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8258
|
+
msgstr "アクティブ状態が長すぎる場合、アラームの重大度を上げる"
|
|
8259
|
+
|
|
8187
8260
|
msgid "Index"
|
|
8188
8261
|
msgstr "インデックス"
|
|
8189
8262
|
|
|
@@ -9495,6 +9568,9 @@ msgstr "分"
|
|
|
9495
9568
|
msgid "Misc"
|
|
9496
9569
|
msgstr "その他"
|
|
9497
9570
|
|
|
9571
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9572
|
+
msgstr "タイプ #{type} の計測値がありません"
|
|
9573
|
+
|
|
9498
9574
|
msgid "Mobile"
|
|
9499
9575
|
msgstr "モバイル"
|
|
9500
9576
|
|
|
@@ -9519,6 +9595,9 @@ msgstr "モジュール構成"
|
|
|
9519
9595
|
msgid "Module version"
|
|
9520
9596
|
msgstr "モジュール バージョン"
|
|
9521
9597
|
|
|
9598
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9599
|
+
msgstr "使用される計測値:"
|
|
9600
|
+
|
|
9522
9601
|
msgid "Month"
|
|
9523
9602
|
msgstr "月"
|
|
9524
9603
|
|
|
@@ -9743,6 +9822,12 @@ msgstr "ネットワーク"
|
|
|
9743
9822
|
msgid "New"
|
|
9744
9823
|
msgstr "新規"
|
|
9745
9824
|
|
|
9825
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9826
|
+
msgstr "#{source.name} からの新しい#{severity} アラーム"
|
|
9827
|
+
|
|
9828
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9829
|
+
msgstr "#{source.name} から新しい #{severity} アラームを受信しました。アラーム テキストは \"#{text}\" です。"
|
|
9830
|
+
|
|
9746
9831
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9747
9832
|
msgstr "新しい LNS 接続を空にすることはできません。"
|
|
9748
9833
|
|
|
@@ -9803,6 +9888,9 @@ msgstr "新しいエクスポート"
|
|
|
9803
9888
|
msgid "New export schedule"
|
|
9804
9889
|
msgstr "新しいエクスポート スケジュール"
|
|
9805
9890
|
|
|
9891
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9892
|
+
msgstr "#{source.name} からの新しいジオフェンス違反"
|
|
9893
|
+
|
|
9806
9894
|
msgid "New global role"
|
|
9807
9895
|
msgstr "新しいグローバル ロール"
|
|
9808
9896
|
|
|
@@ -10616,6 +10704,15 @@ msgstr "所有者ではない"
|
|
|
10616
10704
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10617
10705
|
msgstr "書き込まれていません"
|
|
10618
10706
|
|
|
10707
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10708
|
+
msgstr "データのエクスポートには時間がかかる場合があることに注意してください。エクスポートが完了するとすぐに Eメールが送信されます。"
|
|
10709
|
+
|
|
10710
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10711
|
+
msgstr ""
|
|
10712
|
+
|
|
10713
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10714
|
+
msgstr ""
|
|
10715
|
+
|
|
10619
10716
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10620
10717
|
msgstr "注: レポートの作成には時間がかかる場合があります。"
|
|
10621
10718
|
|
|
@@ -10802,12 +10899,87 @@ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に完了しま
|
|
|
10802
10899
|
msgid "Offset"
|
|
10803
10900
|
msgstr "オフセット"
|
|
10804
10901
|
|
|
10902
|
+
msgid "On alarm"
|
|
10903
|
+
msgstr "アラーム時"
|
|
10904
|
+
|
|
10905
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
10906
|
+
msgstr "アラーム時の継続時間"
|
|
10907
|
+
|
|
10908
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10909
|
+
msgstr "アラーム時に重大度を上げる"
|
|
10910
|
+
|
|
10911
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10912
|
+
msgstr "アラーム時にエスカレート"
|
|
10913
|
+
|
|
10914
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10915
|
+
msgstr "アラーム時に操作を実行"
|
|
10916
|
+
|
|
10917
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
10918
|
+
msgstr "次のタイプのアラームの場合:"
|
|
10919
|
+
|
|
10920
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10921
|
+
msgstr "アラーム時に SMS を送信"
|
|
10922
|
+
|
|
10923
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
10924
|
+
msgstr "アラーム時に電子メールを送信"
|
|
10925
|
+
|
|
10926
|
+
msgid "On entering"
|
|
10927
|
+
msgstr "進入時"
|
|
10928
|
+
|
|
10929
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
10930
|
+
msgstr "進入または退出時"
|
|
10931
|
+
|
|
10932
|
+
msgid "On geofence"
|
|
10933
|
+
msgstr "ジオフェンス時"
|
|
10934
|
+
|
|
10935
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10936
|
+
msgstr "ジオフェンスの際にアラームを作成"
|
|
10937
|
+
|
|
10938
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
10939
|
+
msgstr "ジオフェンスの際に Eメールを送信"
|
|
10940
|
+
|
|
10941
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
10942
|
+
msgstr "ジオフェンス違反時:"
|
|
10943
|
+
|
|
10944
|
+
msgid "On leaving"
|
|
10945
|
+
msgstr "退出時"
|
|
10946
|
+
|
|
10947
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10948
|
+
msgstr "計測値のしきい値超過時"
|
|
10949
|
+
|
|
10950
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10951
|
+
msgstr "計測値のしきい値超過時 アラームを作成"
|
|
10952
|
+
|
|
10953
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
10954
|
+
msgstr "しきい値の計測時"
|
|
10955
|
+
|
|
10956
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10957
|
+
msgstr "計測のしきい値の場合、アラームを作成"
|
|
10958
|
+
|
|
10959
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
10960
|
+
msgstr "計測値がない場合"
|
|
10961
|
+
|
|
10962
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10963
|
+
msgstr "計測値がない場合にアラームを作成"
|
|
10964
|
+
|
|
10805
10965
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10806
10966
|
msgstr "スケジュールに従ってメールでエクスポートを送信"
|
|
10807
10967
|
|
|
10808
10968
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10809
10969
|
msgstr "ステップ {{stepNo}} で失敗しました"
|
|
10810
10970
|
|
|
10971
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
10972
|
+
msgstr "しきい値時:"
|
|
10973
|
+
|
|
10974
|
+
msgid "On timer"
|
|
10975
|
+
msgstr "タイマー時"
|
|
10976
|
+
|
|
10977
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
10978
|
+
msgstr "タイマー時、電子メールでダッシュボードを送信"
|
|
10979
|
+
|
|
10980
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
10981
|
+
msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
|
|
10982
|
+
|
|
10811
10983
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10812
10984
|
msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
|
|
10813
10985
|
|
|
@@ -11398,6 +11570,9 @@ msgstr "アクセス権限"
|
|
|
11398
11570
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11399
11571
|
msgstr "個人追跡"
|
|
11400
11572
|
|
|
11573
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11574
|
+
msgstr ""
|
|
11575
|
+
|
|
11401
11576
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11402
11577
|
msgstr "遠近カメラ"
|
|
11403
11578
|
|
|
@@ -11413,6 +11588,9 @@ msgstr "電話モデル"
|
|
|
11413
11588
|
msgid "Phone number"
|
|
11414
11589
|
msgstr "電話番号"
|
|
11415
11590
|
|
|
11591
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11592
|
+
msgstr "電話番号"
|
|
11593
|
+
|
|
11416
11594
|
msgid "Phones"
|
|
11417
11595
|
msgstr "電話"
|
|
11418
11596
|
|
|
@@ -11650,6 +11828,9 @@ msgstr "QR コードの印刷"
|
|
|
11650
11828
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11651
11829
|
msgstr "QR コードの印刷"
|
|
11652
11830
|
|
|
11831
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11832
|
+
msgstr "ダッシュボードの印刷画面"
|
|
11833
|
+
|
|
11653
11834
|
msgid "Privacy"
|
|
11654
11835
|
msgstr "プライバシー"
|
|
11655
11836
|
|
|
@@ -12079,6 +12260,12 @@ msgstr "最近登録されたデバイス"
|
|
|
12079
12260
|
msgid "Red range"
|
|
12080
12261
|
msgstr "障害範囲"
|
|
12081
12262
|
|
|
12263
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12264
|
+
msgstr "障害範囲(最大)"
|
|
12265
|
+
|
|
12266
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12267
|
+
msgstr "障害範囲(最小)"
|
|
12268
|
+
|
|
12082
12269
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12083
12270
|
msgstr "リダイレクト URL"
|
|
12084
12271
|
|
|
@@ -12379,6 +12566,9 @@ msgstr "レプリカ セット \"{{replicaSetName}}\" が \"{{scaleNumber}}\"
|
|
|
12379
12566
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12380
12567
|
msgstr "レプリカ セット \"{{replicaSetName}}\" が \"{{scaleNumber}}\" に拡大されました。"
|
|
12381
12568
|
|
|
12569
|
+
msgid "Reply to"
|
|
12570
|
+
msgstr "返信先"
|
|
12571
|
+
|
|
12382
12572
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12383
12573
|
msgstr "返信(単一の Eメール アドレス)"
|
|
12384
12574
|
|
|
@@ -12883,6 +13073,9 @@ msgstr "すべてのデバイスに対してスケジュール"
|
|
|
12883
13073
|
msgid "Schedule interval"
|
|
12884
13074
|
msgstr "スケジュール間隔"
|
|
12885
13075
|
|
|
13076
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13077
|
+
msgstr "スケジュール間隔は協定世界時間(UTC)で提供する必要があります。"
|
|
13078
|
+
|
|
12886
13079
|
msgid "Scheduled"
|
|
12887
13080
|
msgstr "スケジュール済み"
|
|
12888
13081
|
|
|
@@ -13108,6 +13301,9 @@ msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
|
13108
13301
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13109
13302
|
msgstr "ライブラリからデータ ポイントを選択してください"
|
|
13110
13303
|
|
|
13304
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13305
|
+
msgstr "下に事前入力するには、データ ポイントを選択してください"
|
|
13306
|
+
|
|
13111
13307
|
msgid "Select data points"
|
|
13112
13308
|
msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
13113
13309
|
|
|
@@ -13441,9 +13637,18 @@ msgstr "送信"
|
|
|
13441
13637
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13442
13638
|
msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
|
|
13443
13639
|
|
|
13640
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
13641
|
+
msgstr "送信先(BCC)"
|
|
13642
|
+
|
|
13643
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
13644
|
+
msgstr "送信先(CC)"
|
|
13645
|
+
|
|
13444
13646
|
msgid "Send SMS"
|
|
13445
13647
|
msgstr "SMS を送信"
|
|
13446
13648
|
|
|
13649
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
13650
|
+
msgstr "SMS を送信:"
|
|
13651
|
+
|
|
13447
13652
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13448
13653
|
msgstr "記憶域クォータの限度に近づいた際に、グローバル ロールに警告 Eメールを送信します。"
|
|
13449
13654
|
|
|
@@ -13477,15 +13682,24 @@ msgstr "データ送信接続: オフライン"
|
|
|
13477
13682
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13478
13683
|
msgstr "データ送信接続: オンライン"
|
|
13479
13684
|
|
|
13685
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13686
|
+
msgstr "ダッシュボードを Eメールで送信"
|
|
13687
|
+
|
|
13480
13688
|
msgid "Send email"
|
|
13481
13689
|
msgstr "Eメールを送信"
|
|
13482
13690
|
|
|
13483
13691
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13484
13692
|
msgstr "一時停止しているテナントの管理者に Eメールを送信"
|
|
13485
13693
|
|
|
13694
|
+
msgid "Send email:"
|
|
13695
|
+
msgstr "Eメールを送信:"
|
|
13696
|
+
|
|
13486
13697
|
msgid "Send event"
|
|
13487
13698
|
msgstr "イベントを送信"
|
|
13488
13699
|
|
|
13700
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
13701
|
+
msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
|
|
13702
|
+
|
|
13489
13703
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13490
13704
|
msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
|
|
13491
13705
|
|
|
@@ -15802,6 +16016,12 @@ msgstr "これは、[ソース] 設定に従ってプロトコルのデータか
|
|
|
15802
16016
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15803
16017
|
msgstr "しきい値(%)"
|
|
15804
16018
|
|
|
16019
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16020
|
+
msgstr "しきい値を超えました"
|
|
16021
|
+
|
|
16022
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16023
|
+
msgstr "しきい値を超えました"
|
|
16024
|
+
|
|
15805
16025
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15806
16026
|
" <br>"
|
|
15807
16027
|
msgstr "スマート グループは、デバイス リストで現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。<br>"
|
|
@@ -16033,6 +16253,9 @@ msgstr "運搬"
|
|
|
16033
16253
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16034
16254
|
msgstr "旅行者の追跡"
|
|
16035
16255
|
|
|
16256
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16257
|
+
msgstr "トリガー"
|
|
16258
|
+
|
|
16036
16259
|
msgid "Truncated data."
|
|
16037
16260
|
msgstr "切り捨てられたデータ。"
|
|
16038
16261
|
|
|
@@ -17143,6 +17366,12 @@ msgstr "日時"
|
|
|
17143
17366
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17144
17367
|
msgstr "アクティブになっている場合、ゲートウェイは、すべてのサーバーのアドレス スペースをスキャンして、このデバイス プロトコルを条件が適合するすべてのノードに自動的に適用します。"
|
|
17145
17368
|
|
|
17369
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17370
|
+
msgstr "アラームが受信されると、SMS が送信されます"
|
|
17371
|
+
|
|
17372
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17373
|
+
msgstr "アラームが受信されると Eメールが送信されます"
|
|
17374
|
+
|
|
17146
17375
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17147
17376
|
msgstr "「OK」をクリックすると、特定の問題を解決するためにサポート ユーザーがテナントにアクセスすることに同意することになります。"
|
|
17148
17377
|
|
|
@@ -17858,6 +18087,21 @@ msgstr "建物"
|
|
|
17858
18087
|
msgid "by`user`"
|
|
17859
18088
|
msgstr "実行者"
|
|
17860
18089
|
|
|
18090
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18091
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18092
|
+
|
|
18093
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18094
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18095
|
+
|
|
18096
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18097
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18098
|
+
|
|
18099
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18100
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18101
|
+
|
|
18102
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18103
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18104
|
+
|
|
17861
18105
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
17862
18106
|
msgstr "API リクエスト数を計算しています"
|
|
17863
18107
|
|
|
@@ -17909,6 +18153,9 @@ msgstr "コンマ - ,"
|
|
|
17909
18153
|
msgid "configuration"
|
|
17910
18154
|
msgstr "構成"
|
|
17911
18155
|
|
|
18156
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18157
|
+
msgstr "アラームを作成"
|
|
18158
|
+
|
|
17912
18159
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17913
18160
|
msgstr "現在のデバイスまたはグループ。次のようなプロパティにアクセスできます:"
|
|
17914
18161
|
|
|
@@ -18305,12 +18552,24 @@ msgstr "(例) #27b3ce"
|
|
|
18305
18552
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18306
18553
|
msgstr "(例) 確認コード: {token}"
|
|
18307
18554
|
|
|
18555
|
+
msgid "email"
|
|
18556
|
+
msgstr "Eメール"
|
|
18557
|
+
|
|
18558
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
18559
|
+
msgstr "エネルギー消費"
|
|
18560
|
+
|
|
18561
|
+
msgid "escalate it"
|
|
18562
|
+
msgstr "エスカレートする"
|
|
18563
|
+
|
|
18308
18564
|
msgid "event"
|
|
18309
18565
|
msgstr "イベント"
|
|
18310
18566
|
|
|
18311
18567
|
msgid "exampleUser"
|
|
18312
18568
|
msgstr "ユーザー例"
|
|
18313
18569
|
|
|
18570
|
+
msgid "execute operation"
|
|
18571
|
+
msgstr "実行操作"
|
|
18572
|
+
|
|
18314
18573
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18315
18574
|
msgstr "失敗理由: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18316
18575
|
|
|
@@ -18410,6 +18669,9 @@ msgstr "場所"
|
|
|
18410
18669
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18411
18670
|
msgstr "非アクティブ"
|
|
18412
18671
|
|
|
18672
|
+
msgid "increase severity"
|
|
18673
|
+
msgstr "重大度を上げる"
|
|
18674
|
+
|
|
18413
18675
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18414
18676
|
msgstr "\"{{ softwareName }}\" のインストール"
|
|
18415
18677
|
|
|
@@ -18437,6 +18699,9 @@ msgstr "緯度"
|
|
|
18437
18699
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18438
18700
|
msgstr "緩い"
|
|
18439
18701
|
|
|
18702
|
+
msgid "leaving"
|
|
18703
|
+
msgstr "退出"
|
|
18704
|
+
|
|
18440
18705
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18441
18706
|
msgstr "左揃え"
|
|
18442
18707
|
|
|
@@ -18625,6 +18890,18 @@ msgstr "秒"
|
|
|
18625
18890
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18626
18891
|
msgstr "セミコロン ;"
|
|
18627
18892
|
|
|
18893
|
+
msgid "send SMS"
|
|
18894
|
+
msgstr "SMS を送信"
|
|
18895
|
+
|
|
18896
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
18897
|
+
msgstr "ダッシュボードを Eメールで送信"
|
|
18898
|
+
|
|
18899
|
+
msgid "send email"
|
|
18900
|
+
msgstr "Eメールを送信"
|
|
18901
|
+
|
|
18902
|
+
msgid "send export via email"
|
|
18903
|
+
msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
|
|
18904
|
+
|
|
18628
18905
|
msgid "serialNumber"
|
|
18629
18906
|
msgstr "シリアル番号"
|
|
18630
18907
|
|