@c8y/ngx-components 1021.22.77 → 1021.22.81

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -277,20 +277,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
277
277
  " After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
278
278
  " </p>\n"
279
279
  " <p>\n"
280
- " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
281
- " brandings\" button at any time.\n"
280
+ " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
282
281
  " </p>"
283
- msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action créé deux variantes de personnalisation :</p>\n"
282
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette action crée deux variantes de personnalisation :</p>\n"
284
283
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
285
- " <li>une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
286
- " <li>votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
284
+ " <li>Une copie par défaut de votre personnalisation globale actuelle</li>\n"
285
+ " <li>Votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
287
286
  " </ul>\n"
288
287
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
289
- " Après la personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
288
+ " Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
290
289
  " </p>\n"
291
290
  " <p>\n"
292
- " Pour annuler les modifications, il vous suffit de définir la personnalisation par défaut comme globale ou d'utiliser le bouton \"Supprimer toutes les\n"
293
- " variantes\" à tout moment.\n"
291
+ " Pour annuler les modifications, définissez simplement la personnalisation par défaut comme globale ou utilisez le bouton « Supprimer toutes les variantes » à tout moment.\n"
294
292
  " </p>"
295
293
 
296
294
  msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
@@ -1420,6 +1418,9 @@ msgstr "Nombre d'alarmes aujourd'hui"
1420
1418
  msgid "Alarm created"
1421
1419
  msgstr "Alarme créée"
1422
1420
 
1421
+ msgid "Alarm duration"
1422
+ msgstr "Durée de l'alarme"
1423
+
1423
1424
  msgid "Alarm list"
1424
1425
  msgstr "Liste d'alarmes"
1425
1426
 
@@ -1432,6 +1433,9 @@ msgstr "Les mappages d'alarmes adaptent automatiquement la description et la gra
1432
1433
  msgid "Alarm mask"
1433
1434
  msgstr "Masque de l'alarme"
1434
1435
 
1436
+ msgid "Alarm occurred"
1437
+ msgstr "Une alarme s'est déclenchée"
1438
+
1435
1439
  msgid "Alarm severity"
1436
1440
  msgstr "Gravité de l'alarme"
1437
1441
 
@@ -2617,6 +2621,15 @@ msgstr "PERSONNALISÉ"
2617
2621
  msgid "Cache duration"
2618
2622
  msgstr "Durée de la mise en cache"
2619
2623
 
2624
+ msgid "Calculate"
2625
+ msgstr "Calculer"
2626
+
2627
+ msgid "Calculate energy consumption"
2628
+ msgstr "Calculer la consommation énergétique"
2629
+
2630
+ msgid "Calculates energy consumption"
2631
+ msgstr "Calcule la consommation d'énergie"
2632
+
2620
2633
  msgid "Camera type"
2621
2634
  msgstr "Type d'appareil photo"
2622
2635
 
@@ -4153,6 +4166,12 @@ msgstr "Créer un nouveau modèle de commande"
4153
4166
  msgid "Create alarm"
4154
4167
  msgstr "Créer une alarme"
4155
4168
 
4169
+ msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
4170
+ msgstr "Créer une alarme lorsque la mesure atteint des seuils explicites"
4171
+
4172
+ msgid "Create alarm:"
4173
+ msgstr "Créer une alarme:"
4174
+
4156
4175
  msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
4157
4176
  msgstr "Créer une alarme lorsque la valeur est différente de 0"
4158
4177
 
@@ -4271,6 +4290,12 @@ msgstr "Crée un fichier ZIP compressé contenant des fichiers de données disti
4271
4290
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4272
4291
  msgstr "Tout créé un fichier unique fusionné contenant toutes les données"
4273
4292
 
4293
+ msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4294
+ msgstr "Crée une alarme lorsque les mesures sont manquantes"
4295
+
4296
+ msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4297
+ msgstr "Crée des alarmes lorsque la mesure atteint les seuils"
4298
+
4274
4299
  msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4275
4300
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4276
4301
  msgstr "Crée tous les identifiants des appareils et les appareils utilisant la liste des valeurs de propriétés.\n"
@@ -4494,6 +4519,9 @@ msgstr "Foncé"
4494
4519
  msgid "Dashboard"
4495
4520
  msgstr "Tableau de bord"
4496
4521
 
4522
+ msgid "Dashboard & frequency"
4523
+ msgstr "Tableau de bord & fréquence"
4524
+
4497
4525
  msgid "Dashboard asset model has been disabled."
4498
4526
  msgstr "Le modèle de l'actif du tableau de bord a été désactivé."
4499
4527
 
@@ -4542,6 +4570,12 @@ msgstr "Intervalle des tableaux de bord"
4542
4570
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4543
4571
  msgstr "Tableau de bord mis à jour : {{ values }}."
4544
4572
 
4573
+ msgid "Data"
4574
+ msgstr "Données"
4575
+
4576
+ msgid "Data & frequency"
4577
+ msgstr "Données et fréquence"
4578
+
4545
4579
  msgid "Data bits"
4546
4580
  msgstr "Bits de données"
4547
4581
 
@@ -4595,6 +4629,9 @@ msgstr "Les données correspondent à plus d'un schéma de \"oneOf\"."
4595
4629
  msgid "Data matches schema from \"not\"."
4596
4630
  msgstr "Les données correspondent au schéma de \"not\"."
4597
4631
 
4632
+ msgid "Data point"
4633
+ msgstr "Point de données"
4634
+
4598
4635
  msgid "Data point library"
4599
4636
  msgstr "Bibliothèque de points de données"
4600
4637
 
@@ -5864,6 +5901,9 @@ msgstr "Mappage d'accès dynamique"
5864
5901
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5865
5902
  msgstr "Principe du mappage d'accès dynamique"
5866
5903
 
5904
+ msgid "E"
5905
+ msgstr "E"
5906
+
5867
5907
  msgid "ECN0"
5868
5908
  msgstr "ECN0"
5869
5909
 
@@ -6122,6 +6162,12 @@ msgstr "Point de terminaison enregistré."
6122
6162
  msgid "Ends with"
6123
6163
  msgstr "Se termine par"
6124
6164
 
6165
+ msgid "Energy"
6166
+ msgstr "Énergie"
6167
+
6168
+ msgid "Energy consumption measurement:"
6169
+ msgstr "Mesure de la consommation d'énergie:"
6170
+
6125
6171
  msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
6126
6172
  msgstr "Forcer des mots de passe \"verts\" pour tous les utilisateurs"
6127
6173
 
@@ -6174,6 +6220,9 @@ msgstr "Entrez le code suivant\n"
6174
6220
  msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
6175
6221
  msgstr "Entrez le mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
6176
6222
 
6223
+ msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
6224
+ msgstr "Entrez des numéros de téléphone internationaux valides. Le format accepté est + 49 9 876 543 210. S'il y a plusieurs numéros, séparez-les par des virgules."
6225
+
6177
6226
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6178
6227
  msgstr "Entrez les identifiants de votre fournisseur de SMS. Cela active des fonctionnalités de la plateforme qui utilise des services SMS (par exemple, authentification à deux facteurs et notifications utilisateur)."
6179
6228
 
@@ -6213,6 +6262,15 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération de l'application avec l'ID indiqué :
6213
6262
  msgid "Error while processing report"
6214
6263
  msgstr "Erreur lors du traitement du rapport"
6215
6264
 
6265
+ msgid "Escalate alarm"
6266
+ msgstr "Lancer le processus d'escalade pour l'alarme"
6267
+
6268
+ msgid "Escalate as follows:"
6269
+ msgstr "Lancer procédure d'escalade comme suit :"
6270
+
6271
+ msgid "Escalation steps"
6272
+ msgstr "Étapes de l'escalade"
6273
+
6216
6274
  msgid "Event"
6217
6275
  msgstr "Événement"
6218
6276
 
@@ -6294,6 +6352,9 @@ msgstr "Exécuter le modèle de commande"
6294
6352
  msgid "Execute generic command: {{command}}"
6295
6353
  msgstr "Exécuter commande générique : {{command}}"
6296
6354
 
6355
+ msgid "Execute operation:"
6356
+ msgstr "Exécuter l'opération :"
6357
+
6297
6358
  msgid "Execute shell command"
6298
6359
  msgstr "Exécuter une commande shell"
6299
6360
 
@@ -6303,6 +6364,9 @@ msgstr "Exécuter via ({{deliveryType}})"
6303
6364
  msgid "Execute with parameters"
6304
6365
  msgstr "Exécuter avec paramètres"
6305
6366
 
6367
+ msgid "Executes an operation when alarm is received"
6368
+ msgstr "Exécute une opération à la réception d'une alarme"
6369
+
6306
6370
  msgid "Executing"
6307
6371
  msgstr "En cours d'exécution"
6308
6372
 
@@ -6357,6 +6421,9 @@ msgstr "Exportation CSV"
6357
6421
  msgid "Export as CSV"
6358
6422
  msgstr "Exporter au format CSV"
6359
6423
 
6424
+ msgid "Export data"
6425
+ msgstr "Données d'exportation"
6426
+
6360
6427
  msgid "Export details"
6361
6428
  msgstr "Détails de l'exportation"
6362
6429
 
@@ -6623,6 +6690,9 @@ msgstr "Chargement de fichier"
6623
6690
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6624
6691
  msgstr "Le fichier avec les données exportées peuvent être téléchargées depuis {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6625
6692
 
6693
+ msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6694
+ msgstr "Le fichier contenant les données exportées peut être téléchargé depuis {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6695
+
6626
6696
  msgid "File(s) uploaded."
6627
6697
  msgstr "Fichier(s) chargé(s)."
6628
6698
 
@@ -7301,6 +7371,12 @@ msgstr "Générique"
7301
7371
  msgid "Generic colors"
7302
7372
  msgstr "Couleurs génériques"
7303
7373
 
7374
+ msgid "Geofence"
7375
+ msgstr "Limite géographique"
7376
+
7377
+ msgid "Geofence violation"
7378
+ msgstr "Violation de limite géographique"
7379
+
7304
7380
  msgid "Get CANopen interface type"
7305
7381
  msgstr "Obtenir le type d'interface CANopen"
7306
7382
 
@@ -8208,6 +8284,12 @@ msgstr "Y compris les appareils enfants de cet appareil"
8208
8284
  msgid "Incomplete`proof of possession`"
8209
8285
  msgstr "Non terminé"
8210
8286
 
8287
+ msgid "Increase alarm severity"
8288
+ msgstr "Augmenter la gravité de l'alarme"
8289
+
8290
+ msgid "Increase alarm severity when active for too long"
8291
+ msgstr "Augmenter la gravité de l'alarme lorsqu'elle est active depuis trop longtemps"
8292
+
8211
8293
  msgid "Index"
8212
8294
  msgstr "Index"
8213
8295
 
@@ -9522,6 +9604,9 @@ msgstr "Minutes"
9522
9604
  msgid "Misc"
9523
9605
  msgstr "Divers"
9524
9606
 
9607
+ msgid "Missing measurements of type: #{type}"
9608
+ msgstr "Mesures de type : #{type} manquantes"
9609
+
9525
9610
  msgid "Mobile"
9526
9611
  msgstr "Mobile"
9527
9612
 
@@ -9546,6 +9631,9 @@ msgstr "Configuration du module"
9546
9631
  msgid "Module version"
9547
9632
  msgstr "Version du module"
9548
9633
 
9634
+ msgid "Monitored measurement:"
9635
+ msgstr "Mesure de suivi :"
9636
+
9549
9637
  msgid "Month"
9550
9638
  msgstr "Mois"
9551
9639
 
@@ -9770,6 +9858,12 @@ msgstr "Réseau"
9770
9858
  msgid "New"
9771
9859
  msgstr "Nouveau"
9772
9860
 
9861
+ msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
9862
+ msgstr "Nouvelle alarme #{severity} provenant de #{source.name}"
9863
+
9864
+ msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
9865
+ msgstr "Une nouvelle alarme #{severity} a été reçue de #{source.name}. Le texte de l'alarme est : \"#{text}\"."
9866
+
9773
9867
  msgid "New LNS connection can't be empty."
9774
9868
  msgstr "La nouvelle connexion LNS ne peut pas être vide."
9775
9869
 
@@ -9830,6 +9924,9 @@ msgstr "Nouvelle exportation"
9830
9924
  msgid "New export schedule"
9831
9925
  msgstr "Nouveau plan d'exportation"
9832
9926
 
9927
+ msgid "New geofence violation from #{source.name}"
9928
+ msgstr "Nouvelle violation de limite géographique de #{source.name}"
9929
+
9833
9930
  msgid "New global role"
9834
9931
  msgstr "Nouveau rôle global"
9835
9932
 
@@ -10643,6 +10740,15 @@ msgstr "Pas le propriétaire"
10643
10740
  msgid "Not written`setting`"
10644
10741
  msgstr "Non écrit"
10645
10742
 
10743
+ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
10744
+ msgstr "Veuillez noter que l'exportation de données peut prendre un certain temps. Un e-mail sera envoyé à la fin de l'exportation."
10745
+
10746
+ msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
10747
+ msgstr "Notez que cette règle utilise explicitement le fragment et la série fournis. Elle peut utiliser un fragment et une série provenant soit d'une entrée de bibliothèque de points de données, soit d'un point de données, mais elle ne contient pas de référence à ceux-ci. La modification de l'entrée de la bibliothèque de points de données ou du point de données après la création de la règle peut entraîner un dysfonctionnement de celle-ci. Envisagez plutôt d'utiliser la règle « Créer une alarme lors du dépassement du seuil de mesure », qui affecte une référence à l'entrée de la bibliothèque de points de données."
10748
+
10749
+ msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
10750
+ msgstr "Notez que cette règle ne peut utiliser qu'une configuration de la bibliothèque de points de données. Elle contient une référence à cette entrée, et toute modification apportée à la bibliothèque de points de données sera répercutée par la référence."
10751
+
10646
10752
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10647
10753
  msgstr "Remarque : la génération de rapports peut prendre un certain temps."
10648
10754
 
@@ -10829,12 +10935,87 @@ msgstr "La tâche de déchargement \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succ
10829
10935
  msgid "Offset"
10830
10936
  msgstr "Décalage"
10831
10937
 
10938
+ msgid "On alarm"
10939
+ msgstr "En cas d'alarme"
10940
+
10941
+ msgid "On alarm duration"
10942
+ msgstr "En cas d'alarme prolongée"
10943
+
10944
+ msgid "On alarm duration increase severity"
10945
+ msgstr "Augmenter la gravité en cas d'alarme prolongée"
10946
+
10947
+ msgid "On alarm escalate it"
10948
+ msgstr "Lancer une procédure d'escalade en cas d'alarme"
10949
+
10950
+ msgid "On alarm execute operation"
10951
+ msgstr "Exécuter l'opération en cas d'alarme"
10952
+
10953
+ msgid "On alarm matching:"
10954
+ msgstr "En cas d'alarme assortie:"
10955
+
10956
+ msgid "On alarm send SMS"
10957
+ msgstr "Envoyer un SMS en cas d'alarme"
10958
+
10959
+ msgid "On alarm send email"
10960
+ msgstr "Envoyer un e-mail en cas d'alarme"
10961
+
10962
+ msgid "On entering"
10963
+ msgstr "En entrant"
10964
+
10965
+ msgid "On entering and leaving"
10966
+ msgstr "En entrant et en sortant"
10967
+
10968
+ msgid "On geofence"
10969
+ msgstr "Si limite géographique"
10970
+
10971
+ msgid "On geofence create alarm"
10972
+ msgstr "Créer alarme si limite géographique"
10973
+
10974
+ msgid "On geofence send email"
10975
+ msgstr "Envoyer un e-mail si limite géographique"
10976
+
10977
+ msgid "On geofence violation:"
10978
+ msgstr "En cas de violation de la limite géographique :"
10979
+
10980
+ msgid "On leaving"
10981
+ msgstr "En sortant"
10982
+
10983
+ msgid "On measurement explicit threshold"
10984
+ msgstr "En cas de mesure dépassant le seuil explicite"
10985
+
10986
+ msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
10987
+ msgstr "Créer une alarme en cas de mesure dépassant le seuil explicite"
10988
+
10989
+ msgid "On measurement threshold"
10990
+ msgstr "En cas de mesure du seuil"
10991
+
10992
+ msgid "On measurement threshold create alarm"
10993
+ msgstr "Créer une alarme en cas de mesure du seuil"
10994
+
10995
+ msgid "On missing measurements"
10996
+ msgstr "En cas de mesures manquantes"
10997
+
10998
+ msgid "On missing measurements create alarm"
10999
+ msgstr "Créer une alarme en cas de mesures manquantes"
11000
+
10832
11001
  msgid "On schedule send export via email"
10833
11002
  msgstr "Envoyer l'exportation par e-mail dans les délais prévus"
10834
11003
 
10835
11004
  msgid "On step {{stepNo}} failed"
10836
11005
  msgstr "Échec lors de l'étape {{stepNo}}"
10837
11006
 
11007
+ msgid "On threshold:"
11008
+ msgstr "Sur le seuil :"
11009
+
11010
+ msgid "On timer"
11011
+ msgstr "Dans les délais prévus"
11012
+
11013
+ msgid "On timer send dashboard via email"
11014
+ msgstr "Envoyer un tableau de bord par e-mail dans les délais prévus"
11015
+
11016
+ msgid "On timer send export via email"
11017
+ msgstr "Envoyer l'exportation par e-mail dans les délais prévus"
11018
+
10838
11019
  msgid "One .pem file may be uploaded"
10839
11020
  msgstr "Un fichier .pem peut être chargé"
10840
11021
 
@@ -11425,6 +11606,9 @@ msgstr "Autorisations"
11425
11606
  msgid "Personal tracking"
11426
11607
  msgstr "Suivi personnel"
11427
11608
 
11609
+ msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
11610
+ msgstr "Personnalisez votre expérience grâce à une interface personnalisable. Créez un look unique qui correspond à l'identité de votre marque."
11611
+
11428
11612
  msgid "Perspective camera"
11429
11613
  msgstr "Caméra perspective"
11430
11614
 
@@ -11440,6 +11624,9 @@ msgstr "Modèle du téléphone"
11440
11624
  msgid "Phone number"
11441
11625
  msgstr "Numéro de téléphone"
11442
11626
 
11627
+ msgid "Phone number(s)"
11628
+ msgstr "Numéro(s) de téléphone"
11629
+
11443
11630
  msgid "Phones"
11444
11631
  msgstr "Téléphones"
11445
11632
 
@@ -11677,6 +11864,9 @@ msgstr "Imprimer le code QR"
11677
11864
  msgid "Print QR codes"
11678
11865
  msgstr "Imprimer les codes QR"
11679
11866
 
11867
+ msgid "Print screen of dashboard"
11868
+ msgstr "Capture d'écran du tableau de bord"
11869
+
11680
11870
  msgid "Privacy"
11681
11871
  msgstr "Confidentialité"
11682
11872
 
@@ -12106,6 +12296,12 @@ msgstr "Appareils récemment enregistrés"
12106
12296
  msgid "Red range"
12107
12297
  msgstr "Plage rouge"
12108
12298
 
12299
+ msgid "Red range (max)"
12300
+ msgstr "Plage rouge (max)"
12301
+
12302
+ msgid "Red range (min)"
12303
+ msgstr "Plage rouge (min)"
12304
+
12109
12305
  msgid "Redirect URL"
12110
12306
  msgstr "URL de redirection"
12111
12307
 
@@ -12406,6 +12602,9 @@ msgstr "Jeu de réplicas \"{{replicaSetName}}\" réduit jusqu'à l'échelle \"{{
12406
12602
  msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
12407
12603
  msgstr "Jeu de réplicas \"{{replicaSetName}}\" mis à l'échelle jusqu'à \"{{scaleNumber}}\"."
12408
12604
 
12605
+ msgid "Reply to"
12606
+ msgstr "Répondre à"
12607
+
12409
12608
  msgid "Reply to (single email address)"
12410
12609
  msgstr "Répondre à (une seule adresse e-mail)"
12411
12610
 
@@ -12910,6 +13109,9 @@ msgstr "Planifier tous les appareils"
12910
13109
  msgid "Schedule interval"
12911
13110
  msgstr "Intervalle de programmation"
12912
13111
 
13112
+ msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13113
+ msgstr "L'intervalle de programmation doit être indiqué en temps universel coordonné (UTC)."
13114
+
12913
13115
  msgid "Scheduled"
12914
13116
  msgstr "Planifié"
12915
13117
 
@@ -13135,6 +13337,9 @@ msgstr "Sélectionner point de données"
13135
13337
  msgid "Select data point from library"
13136
13338
  msgstr "Sélectionner le point de données depuis la bibliothèque"
13137
13339
 
13340
+ msgid "Select data point to prefill inputs below"
13341
+ msgstr "Sélectionner un point de données pour pré-remplir les entrées ci-dessous"
13342
+
13138
13343
  msgid "Select data points"
13139
13344
  msgstr "Sélectionner des points de données"
13140
13345
 
@@ -13468,9 +13673,18 @@ msgstr "Envoyer"
13468
13673
  msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13469
13674
  msgstr "Envoyer \"{{name}}\" par e-mail"
13470
13675
 
13676
+ msgid "Send BCC to"
13677
+ msgstr "Envoyer en copie cachée à"
13678
+
13679
+ msgid "Send CC to"
13680
+ msgstr "Envoyer en copie à"
13681
+
13471
13682
  msgid "Send SMS"
13472
13683
  msgstr "Envoyer un SMS"
13473
13684
 
13685
+ msgid "Send SMS:"
13686
+ msgstr "Envoyer un SMS :"
13687
+
13474
13688
  msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
13475
13689
  msgstr "Envoyer un e-mail d'avertissement à un rôle global lorsque le quota de stockage est presque atteint."
13476
13690
 
@@ -13504,15 +13718,24 @@ msgstr "Envoyer connexion : hors ligne"
13504
13718
  msgid "Send connection: online"
13505
13719
  msgstr "Envoyer une connexion : en ligne"
13506
13720
 
13721
+ msgid "Send dashboard via email"
13722
+ msgstr "Envoyer le tableau de bord par e-mail"
13723
+
13507
13724
  msgid "Send email"
13508
13725
  msgstr "Envoyer un e-mail"
13509
13726
 
13510
13727
  msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
13511
13728
  msgstr "Envoyer un e-mail à l'administrateur du gérant suspendu"
13512
13729
 
13730
+ msgid "Send email:"
13731
+ msgstr "Envoyer e-mail :"
13732
+
13513
13733
  msgid "Send event"
13514
13734
  msgstr "Envoyer un événement"
13515
13735
 
13736
+ msgid "Send export via email"
13737
+ msgstr "Envoyer exportation par e-mail"
13738
+
13516
13739
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
13517
13740
  msgstr "Envoyez-moi des informations sur les pannes, la maintenance ou les mises à jour."
13518
13741
 
@@ -15830,6 +16053,12 @@ msgstr "Cet ID sera mis en correspondance avec l'ID du message extrait des donn
15830
16053
  msgid "Threshold (%)"
15831
16054
  msgstr "Seuil (%)"
15832
16055
 
16056
+ msgid "Threshold exceeded"
16057
+ msgstr "Seuil dépassé"
16058
+
16059
+ msgid "Thresholds exceeded"
16060
+ msgstr "Seuils dépassés"
16061
+
15833
16062
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
15834
16063
  " <br>"
15835
16064
  msgstr "Ce groupe Smart sera créé en fonction des filtres actuellement appliqués dans la liste des appareils.\n"
@@ -16062,6 +16291,9 @@ msgstr "Transport"
16062
16291
  msgid "Travelers tracking"
16063
16292
  msgstr "Suivi des voyageurs"
16064
16293
 
16294
+ msgid "Trigger on"
16295
+ msgstr "Déclenchement actif"
16296
+
16065
16297
  msgid "Truncated data."
16066
16298
  msgstr "Données tronquées."
16067
16299
 
@@ -17174,6 +17406,12 @@ msgstr "Quand"
17174
17406
  msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
17175
17407
  msgstr "Si cette option est activée, la passerelle scanne l'espace d'adresse de tous les serveurs et applique automatiquement ce protocole d'appareil à tous les nœuds correspondant aux critères."
17176
17408
 
17409
+ msgid "When alarm is received then SMS is sent"
17410
+ msgstr "Un SMS est envoyé lorsque l'alarme est reçue"
17411
+
17412
+ msgid "When alarm is received then email is sent"
17413
+ msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
17414
+
17177
17415
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
17178
17416
  msgstr "Si vous cliquez sur OK, vous acceptez qu'un utilisateur du support ait accès à votre gérant pour vous aider dans votre problème spécifique."
17179
17417
 
@@ -17890,6 +18128,21 @@ msgstr "immeuble"
17890
18128
  msgid "by`user`"
17891
18129
  msgstr "par"
17892
18130
 
18131
+ msgid "c8y_EnergyConsumption"
18132
+ msgstr "c8y_EnergyConsumption"
18133
+
18134
+ msgid "c8y_EnergyCounter"
18135
+ msgstr "c8y_EnergyCounter"
18136
+
18137
+ msgid "c8y_GeofenceAlarm"
18138
+ msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
18139
+
18140
+ msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18141
+ msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18142
+
18143
+ msgid "c8y_ThresholdAlarm"
18144
+ msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
18145
+
17893
18146
  msgid "calculating number of API requests"
17894
18147
  msgstr "calcul du nombre de demandes API"
17895
18148
 
@@ -17941,6 +18194,9 @@ msgstr "virgule - ,"
17941
18194
  msgid "configuration"
17942
18195
  msgstr "configuration"
17943
18196
 
18197
+ msgid "create alarm"
18198
+ msgstr "créer une alarme"
18199
+
17944
18200
  msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
17945
18201
  msgstr "appareil ou groupe actuel, vous pouvez accéder à leurs propriétés p.ex."
17946
18202
 
@@ -18337,12 +18593,24 @@ msgstr "p.ex. : #27b3ce"
18337
18593
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
18338
18594
  msgstr "p.ex. : code de vérification : {token}"
18339
18595
 
18596
+ msgid "email"
18597
+ msgstr "e-mail"
18598
+
18599
+ msgid "energy consumption"
18600
+ msgstr "consommation d'énergie"
18601
+
18602
+ msgid "escalate it"
18603
+ msgstr "lancer procédure d'escalade"
18604
+
18340
18605
  msgid "event"
18341
18606
  msgstr "événement"
18342
18607
 
18343
18608
  msgid "exampleUser"
18344
18609
  msgstr "UtilisateurModèle"
18345
18610
 
18611
+ msgid "execute operation"
18612
+ msgstr "exécuter l'opération"
18613
+
18346
18614
  msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
18347
18615
  msgstr "motif de l'échec : \"{{ failureReason | translate }}\""
18348
18616
 
@@ -18442,6 +18710,9 @@ msgstr "dans"
18442
18710
  msgid "inactive`subscription`"
18443
18711
  msgstr "inactif"
18444
18712
 
18713
+ msgid "increase severity"
18714
+ msgstr "augmenter la gravité"
18715
+
18445
18716
  msgid "install \"{{ softwareName }}\""
18446
18717
  msgstr "installer \"{{ softwareName }}\""
18447
18718
 
@@ -18469,6 +18740,9 @@ msgstr "latitude"
18469
18740
  msgid "lax`code sanitization`"
18470
18741
  msgstr "lax"
18471
18742
 
18743
+ msgid "leaving"
18744
+ msgstr "départ"
18745
+
18472
18746
  msgid "left`horizontal alignment`"
18473
18747
  msgstr "gauche"
18474
18748
 
@@ -18659,6 +18933,18 @@ msgstr "secondes"
18659
18933
  msgid "semi-colon - ;"
18660
18934
  msgstr "point virgule - ;"
18661
18935
 
18936
+ msgid "send SMS"
18937
+ msgstr "envoyer un SMS"
18938
+
18939
+ msgid "send dashboard via email"
18940
+ msgstr "envoyer tableau de bord par e-mail"
18941
+
18942
+ msgid "send email"
18943
+ msgstr "envoyer e-mail"
18944
+
18945
+ msgid "send export via email"
18946
+ msgstr "envoyer exportation par e-mail"
18947
+
18662
18948
  msgid "serialNumber"
18663
18949
  msgstr "serialNumber"
18664
18950