@c8y/ngx-components 1021.22.77 → 1021.22.81
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/branding/shared/data/store-branding.service.d.ts.map +1 -1
- package/branding/shared/lazy/branding/branding.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/branding/shared/data/store-branding.service.mjs +13 -4
- package/esm2022/branding/shared/lazy/branding/branding.component.mjs +4 -5
- package/esm2022/datapoint-selector/datapoint-selector.component.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs +12 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-data.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs +3 -4
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-branding-shared-lazy.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-datapoint-selector.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +293 -7
- package/locales/es.po +294 -8
- package/locales/fr.po +294 -8
- package/locales/ja_JP.po +290 -13
- package/locales/ko.po +294 -8
- package/locales/locales.pot +289 -2
- package/locales/nl.po +292 -6
- package/locales/pl.po +294 -8
- package/locales/pt_BR.po +291 -5
- package/locales/zh_CN.po +292 -6
- package/locales/zh_TW.po +294 -8
- package/package.json +1 -1
package/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -259,20 +259,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
|
|
|
259
259
|
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
260
260
|
" </p>\n"
|
|
261
261
|
" <p>\n"
|
|
262
|
-
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
263
|
-
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
262
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
|
|
264
263
|
" </p>"
|
|
265
|
-
msgstr "<p class=\"m-b-8\"
|
|
264
|
+
msgstr "<p class=\"m-b-8\">确认此操作将创建两个品牌变体:</p>\n"
|
|
266
265
|
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
267
|
-
" <li
|
|
268
|
-
" <li
|
|
266
|
+
" <li>当前全局品牌的默认副本</li>\n"
|
|
267
|
+
" <li>您的新自訂變體。</li>\n"
|
|
269
268
|
" </ul>\n"
|
|
270
269
|
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
271
|
-
"
|
|
270
|
+
" 自定义后,您可以将新变体设置为全局变体或将其应用到特定应用程序。\n"
|
|
272
271
|
" </p>\n"
|
|
273
272
|
" <p>\n"
|
|
274
|
-
"
|
|
275
|
-
" ”刪除所有變體” 按鈕。\n"
|
|
273
|
+
" 要恢复更改,只需将默认品牌设置为全局,或随时使用\"删除所有变体\"按钮即可。\n"
|
|
276
274
|
" </p>"
|
|
277
275
|
|
|
278
276
|
msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
@@ -1405,6 +1403,9 @@ msgstr "今天的警报计数"
|
|
|
1405
1403
|
msgid "Alarm created"
|
|
1406
1404
|
msgstr "已创建警报"
|
|
1407
1405
|
|
|
1406
|
+
msgid "Alarm duration"
|
|
1407
|
+
msgstr "警报持续时间"
|
|
1408
|
+
|
|
1408
1409
|
msgid "Alarm list"
|
|
1409
1410
|
msgstr "警报列表"
|
|
1410
1411
|
|
|
@@ -1417,6 +1418,9 @@ msgstr "警报映射基于警报类型匹配自动转换描述和严重性。警
|
|
|
1417
1418
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1418
1419
|
msgstr "警报掩码"
|
|
1419
1420
|
|
|
1421
|
+
msgid "Alarm occurred"
|
|
1422
|
+
msgstr "发生警报"
|
|
1423
|
+
|
|
1420
1424
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1421
1425
|
msgstr "警报严重性"
|
|
1422
1426
|
|
|
@@ -2601,6 +2605,15 @@ msgstr "自訂"
|
|
|
2601
2605
|
msgid "Cache duration"
|
|
2602
2606
|
msgstr "緩存持續時間"
|
|
2603
2607
|
|
|
2608
|
+
msgid "Calculate"
|
|
2609
|
+
msgstr "计算"
|
|
2610
|
+
|
|
2611
|
+
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2612
|
+
msgstr "计算能耗"
|
|
2613
|
+
|
|
2614
|
+
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2615
|
+
msgstr "计算能耗"
|
|
2616
|
+
|
|
2604
2617
|
msgid "Camera type"
|
|
2605
2618
|
msgstr "摄像头类型"
|
|
2606
2619
|
|
|
@@ -4137,6 +4150,12 @@ msgstr "创建新命令模板"
|
|
|
4137
4150
|
msgid "Create alarm"
|
|
4138
4151
|
msgstr "创建警报"
|
|
4139
4152
|
|
|
4153
|
+
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4154
|
+
msgstr "在测量达到显式阈值时创建警报"
|
|
4155
|
+
|
|
4156
|
+
msgid "Create alarm:"
|
|
4157
|
+
msgstr "创建警报:"
|
|
4158
|
+
|
|
4140
4159
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4141
4160
|
msgstr "如果值不等于 0,则创建警报"
|
|
4142
4161
|
|
|
@@ -4254,6 +4273,12 @@ msgstr "建立壓縮 ZIP 檔案,其中包含\n"
|
|
|
4254
4273
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4255
4274
|
msgstr "建立包含所有資料的單一合併檔案"
|
|
4256
4275
|
|
|
4276
|
+
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4277
|
+
msgstr "缺少测量时创建警报"
|
|
4278
|
+
|
|
4279
|
+
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4280
|
+
msgstr "测量达到阈值时创建警报"
|
|
4281
|
+
|
|
4257
4282
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4258
4283
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4259
4284
|
msgstr "使用提供的属性值列表创建所有设备凭据和设备。\n"
|
|
@@ -4477,6 +4502,9 @@ msgstr "黑暗"
|
|
|
4477
4502
|
msgid "Dashboard"
|
|
4478
4503
|
msgstr "面板"
|
|
4479
4504
|
|
|
4505
|
+
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4506
|
+
msgstr "面板和频率"
|
|
4507
|
+
|
|
4480
4508
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4481
4509
|
msgstr "儀錶板資產模型已被禁用。"
|
|
4482
4510
|
|
|
@@ -4525,6 +4553,12 @@ msgstr "儀錶板時間範圍"
|
|
|
4525
4553
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4526
4554
|
msgstr "儀表板已更新:{{ values }}。"
|
|
4527
4555
|
|
|
4556
|
+
msgid "Data"
|
|
4557
|
+
msgstr "數據"
|
|
4558
|
+
|
|
4559
|
+
msgid "Data & frequency"
|
|
4560
|
+
msgstr "数据和频率"
|
|
4561
|
+
|
|
4528
4562
|
msgid "Data bits"
|
|
4529
4563
|
msgstr "数据位"
|
|
4530
4564
|
|
|
@@ -4578,6 +4612,9 @@ msgstr "数据与 \"oneOf\" 中的多个方案匹配。"
|
|
|
4578
4612
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4579
4613
|
msgstr "数据与 \"not\" 中的架构匹配。"
|
|
4580
4614
|
|
|
4615
|
+
msgid "Data point"
|
|
4616
|
+
msgstr "数据点"
|
|
4617
|
+
|
|
4581
4618
|
msgid "Data point library"
|
|
4582
4619
|
msgstr "数据点库"
|
|
4583
4620
|
|
|
@@ -5847,6 +5884,9 @@ msgstr "动态访问映射"
|
|
|
5847
5884
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5848
5885
|
msgstr "動態訪問映射原則"
|
|
5849
5886
|
|
|
5887
|
+
msgid "E"
|
|
5888
|
+
msgstr "E"
|
|
5889
|
+
|
|
5850
5890
|
msgid "ECN0"
|
|
5851
5891
|
msgstr "ECN0"
|
|
5852
5892
|
|
|
@@ -6105,6 +6145,12 @@ msgstr "已保存端点。"
|
|
|
6105
6145
|
msgid "Ends with"
|
|
6106
6146
|
msgstr "终于"
|
|
6107
6147
|
|
|
6148
|
+
msgid "Energy"
|
|
6149
|
+
msgstr "能量"
|
|
6150
|
+
|
|
6151
|
+
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6152
|
+
msgstr "能耗测量:"
|
|
6153
|
+
|
|
6108
6154
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6109
6155
|
msgstr "强制所有用户使用“绿色”密码"
|
|
6110
6156
|
|
|
@@ -6157,6 +6203,9 @@ msgstr "输入以下代码\n"
|
|
|
6157
6203
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6158
6204
|
msgstr "输入您当前用于登录的用户的密码。"
|
|
6159
6205
|
|
|
6206
|
+
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6207
|
+
msgstr "输入有效国际电话号码。接受的格式为 +49 9 876 543 210。以逗号分隔多个数字。"
|
|
6208
|
+
|
|
6160
6209
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6161
6210
|
msgstr "输入您的短信提供商提供的凭据。这将启用利用短信服务的平台功能(例如,双因素身份验证和用户通知)。"
|
|
6162
6211
|
|
|
@@ -6196,6 +6245,15 @@ msgstr "檢索給定 ID 為 {{ applicationId }} 且狀態碼為 400 的應用程
|
|
|
6196
6245
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6197
6246
|
msgstr "处理报表时出错"
|
|
6198
6247
|
|
|
6248
|
+
msgid "Escalate alarm"
|
|
6249
|
+
msgstr "升级警报"
|
|
6250
|
+
|
|
6251
|
+
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6252
|
+
msgstr "以如下方式升级:"
|
|
6253
|
+
|
|
6254
|
+
msgid "Escalation steps"
|
|
6255
|
+
msgstr "升级步骤"
|
|
6256
|
+
|
|
6199
6257
|
msgid "Event"
|
|
6200
6258
|
msgstr "事件"
|
|
6201
6259
|
|
|
@@ -6277,6 +6335,9 @@ msgstr "执行命令模板"
|
|
|
6277
6335
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6278
6336
|
msgstr "执行通用命令:{{command}}"
|
|
6279
6337
|
|
|
6338
|
+
msgid "Execute operation:"
|
|
6339
|
+
msgstr "执行操作:"
|
|
6340
|
+
|
|
6280
6341
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6281
6342
|
msgstr "执行 shell 命令"
|
|
6282
6343
|
|
|
@@ -6286,6 +6347,9 @@ msgstr "通过 ({{deliveryType}}) 执行"
|
|
|
6286
6347
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6287
6348
|
msgstr "使用参数执行"
|
|
6288
6349
|
|
|
6350
|
+
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6351
|
+
msgstr "收到警报时执行操作"
|
|
6352
|
+
|
|
6289
6353
|
msgid "Executing"
|
|
6290
6354
|
msgstr "正在执行"
|
|
6291
6355
|
|
|
@@ -6340,6 +6404,9 @@ msgstr "匯出 CSV"
|
|
|
6340
6404
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6341
6405
|
msgstr "匯出为 CSV"
|
|
6342
6406
|
|
|
6407
|
+
msgid "Export data"
|
|
6408
|
+
msgstr "匯出数据"
|
|
6409
|
+
|
|
6343
6410
|
msgid "Export details"
|
|
6344
6411
|
msgstr "匯出详细信息"
|
|
6345
6412
|
|
|
@@ -6606,6 +6673,9 @@ msgstr "檔案上傳"
|
|
|
6606
6673
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6607
6674
|
msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} 下载包含所导出数据的文件。"
|
|
6608
6675
|
|
|
6676
|
+
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6677
|
+
msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
|
|
6678
|
+
|
|
6609
6679
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6610
6680
|
msgstr "已上傳檔案。"
|
|
6611
6681
|
|
|
@@ -7284,6 +7354,12 @@ msgstr "通用"
|
|
|
7284
7354
|
msgid "Generic colors"
|
|
7285
7355
|
msgstr "通用顏色"
|
|
7286
7356
|
|
|
7357
|
+
msgid "Geofence"
|
|
7358
|
+
msgstr "地理围栏"
|
|
7359
|
+
|
|
7360
|
+
msgid "Geofence violation"
|
|
7361
|
+
msgstr "突破地理围栏"
|
|
7362
|
+
|
|
7287
7363
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7288
7364
|
msgstr "获取 CANopen 接口类型"
|
|
7289
7365
|
|
|
@@ -8191,6 +8267,12 @@ msgstr "包括此设备的子设备"
|
|
|
8191
8267
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8192
8268
|
msgstr "不完整"
|
|
8193
8269
|
|
|
8270
|
+
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8271
|
+
msgstr "提高警报严重性"
|
|
8272
|
+
|
|
8273
|
+
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8274
|
+
msgstr "警报持续时间过长时提高警报严重性"
|
|
8275
|
+
|
|
8194
8276
|
msgid "Index"
|
|
8195
8277
|
msgstr "索引"
|
|
8196
8278
|
|
|
@@ -9502,6 +9584,9 @@ msgstr "分钟"
|
|
|
9502
9584
|
msgid "Misc"
|
|
9503
9585
|
msgstr "其他"
|
|
9504
9586
|
|
|
9587
|
+
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9588
|
+
msgstr "缺少類型測量:#{type}"
|
|
9589
|
+
|
|
9505
9590
|
msgid "Mobile"
|
|
9506
9591
|
msgstr "移动"
|
|
9507
9592
|
|
|
@@ -9526,6 +9611,9 @@ msgstr "模块配置"
|
|
|
9526
9611
|
msgid "Module version"
|
|
9527
9612
|
msgstr "模块版本"
|
|
9528
9613
|
|
|
9614
|
+
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9615
|
+
msgstr "已监控测量:"
|
|
9616
|
+
|
|
9529
9617
|
msgid "Month"
|
|
9530
9618
|
msgstr "月"
|
|
9531
9619
|
|
|
@@ -9750,6 +9838,12 @@ msgstr "網路"
|
|
|
9750
9838
|
msgid "New"
|
|
9751
9839
|
msgstr "新"
|
|
9752
9840
|
|
|
9841
|
+
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9842
|
+
msgstr "从 #{source.name} 新增 #{severity} 警报"
|
|
9843
|
+
|
|
9844
|
+
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9845
|
+
msgstr "已从 #{source.name} 删除新 #{severity} 警报。警报文本为:\"#{text}\"。"
|
|
9846
|
+
|
|
9753
9847
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9754
9848
|
msgstr "新 LNS 連接不能為空。"
|
|
9755
9849
|
|
|
@@ -9810,6 +9904,9 @@ msgstr "新导出"
|
|
|
9810
9904
|
msgid "New export schedule"
|
|
9811
9905
|
msgstr "新导出计划"
|
|
9812
9906
|
|
|
9907
|
+
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9908
|
+
msgstr "新地理围栏违反 #{source.name}"
|
|
9909
|
+
|
|
9813
9910
|
msgid "New global role"
|
|
9814
9911
|
msgstr "新全局角色"
|
|
9815
9912
|
|
|
@@ -10623,6 +10720,15 @@ msgstr "非所有者"
|
|
|
10623
10720
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10624
10721
|
msgstr "未寫入"
|
|
10625
10722
|
|
|
10723
|
+
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10724
|
+
msgstr "注意,导出数据比较耗时,导出完成后,将发送电子邮件通知。"
|
|
10725
|
+
|
|
10726
|
+
msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
|
|
10727
|
+
msgstr "请注意,此规则明确使用了提供的片段和系列。它可以使用数据点库条目或数据点中的片段和系列,但不会保留对它们的引用。在创建规则后更改数据点库条目或数据点可能会导致规则出现故障。请考虑使用\"在测量阈值时创建警报\"规则,该规则将引用分配给数据点库条目。"
|
|
10728
|
+
|
|
10729
|
+
msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
|
|
10730
|
+
msgstr "请注意,此规则只能使用数据点库中的配置。它保存了该条目的引用,数据点库中的任何更改都会通过引用反映出来。"
|
|
10731
|
+
|
|
10626
10732
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10627
10733
|
msgstr "注意:可能需要较长时间才能完成报告生成。"
|
|
10628
10734
|
|
|
@@ -10809,12 +10915,87 @@ msgstr "卸載工作 \"{{ taskName }}\" 已成功完成。"
|
|
|
10809
10915
|
msgid "Offset"
|
|
10810
10916
|
msgstr "偏移"
|
|
10811
10917
|
|
|
10918
|
+
msgid "On alarm"
|
|
10919
|
+
msgstr "收到警报时"
|
|
10920
|
+
|
|
10921
|
+
msgid "On alarm duration"
|
|
10922
|
+
msgstr "达到警报持续时间时"
|
|
10923
|
+
|
|
10924
|
+
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10925
|
+
msgstr "在警報持續時間內增加嚴重性"
|
|
10926
|
+
|
|
10927
|
+
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10928
|
+
msgstr "出现警报时将其升级"
|
|
10929
|
+
|
|
10930
|
+
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10931
|
+
msgstr "出現警報時執行操作"
|
|
10932
|
+
|
|
10933
|
+
msgid "On alarm matching:"
|
|
10934
|
+
msgstr "匹配警报时:"
|
|
10935
|
+
|
|
10936
|
+
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10937
|
+
msgstr "出現警報時發送短信"
|
|
10938
|
+
|
|
10939
|
+
msgid "On alarm send email"
|
|
10940
|
+
msgstr "出現警報時創建電子郵件"
|
|
10941
|
+
|
|
10942
|
+
msgid "On entering"
|
|
10943
|
+
msgstr "输入时"
|
|
10944
|
+
|
|
10945
|
+
msgid "On entering and leaving"
|
|
10946
|
+
msgstr "進入和離開時"
|
|
10947
|
+
|
|
10948
|
+
msgid "On geofence"
|
|
10949
|
+
msgstr "在地理围栏上"
|
|
10950
|
+
|
|
10951
|
+
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10952
|
+
msgstr "在地理圍欄上創建警報"
|
|
10953
|
+
|
|
10954
|
+
msgid "On geofence send email"
|
|
10955
|
+
msgstr "進出地理圍欄時發送電子郵件"
|
|
10956
|
+
|
|
10957
|
+
msgid "On geofence violation:"
|
|
10958
|
+
msgstr "突破地理围栏时:"
|
|
10959
|
+
|
|
10960
|
+
msgid "On leaving"
|
|
10961
|
+
msgstr "在离开时"
|
|
10962
|
+
|
|
10963
|
+
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10964
|
+
msgstr "达到测量显式阈值时"
|
|
10965
|
+
|
|
10966
|
+
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10967
|
+
msgstr "在測量顯式閾值上創建警報"
|
|
10968
|
+
|
|
10969
|
+
msgid "On measurement threshold"
|
|
10970
|
+
msgstr "达到测量阈值时"
|
|
10971
|
+
|
|
10972
|
+
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10973
|
+
msgstr "在測量閾值上創建警報"
|
|
10974
|
+
|
|
10975
|
+
msgid "On missing measurements"
|
|
10976
|
+
msgstr "在缺少测量时"
|
|
10977
|
+
|
|
10978
|
+
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10979
|
+
msgstr "在缺少測量值時創建警報"
|
|
10980
|
+
|
|
10812
10981
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10813
10982
|
msgstr "按计划通过电子邮件发送导出"
|
|
10814
10983
|
|
|
10815
10984
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10816
10985
|
msgstr "在第 {{stepNo}} 步失败"
|
|
10817
10986
|
|
|
10987
|
+
msgid "On threshold:"
|
|
10988
|
+
msgstr "达到阈值:"
|
|
10989
|
+
|
|
10990
|
+
msgid "On timer"
|
|
10991
|
+
msgstr "使用计时器时"
|
|
10992
|
+
|
|
10993
|
+
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
10994
|
+
msgstr "按定时器通过电子邮件发送仪表板"
|
|
10995
|
+
|
|
10996
|
+
msgid "On timer send export via email"
|
|
10997
|
+
msgstr "按定时器通过电子邮件发送导出"
|
|
10998
|
+
|
|
10818
10999
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10819
11000
|
msgstr "可以上傳一個 .pem 檔案"
|
|
10820
11001
|
|
|
@@ -11405,6 +11586,9 @@ msgstr "权限"
|
|
|
11405
11586
|
msgid "Personal tracking"
|
|
11406
11587
|
msgstr "个人跟踪"
|
|
11407
11588
|
|
|
11589
|
+
msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
|
|
11590
|
+
msgstr "通过可设置主题的界面个性化您的体验。创建与您的品牌标识相一致的独特外观。"
|
|
11591
|
+
|
|
11408
11592
|
msgid "Perspective camera"
|
|
11409
11593
|
msgstr "透视相机"
|
|
11410
11594
|
|
|
@@ -11420,6 +11604,9 @@ msgstr "电话模型"
|
|
|
11420
11604
|
msgid "Phone number"
|
|
11421
11605
|
msgstr "电话号码"
|
|
11422
11606
|
|
|
11607
|
+
msgid "Phone number(s)"
|
|
11608
|
+
msgstr "电话号码"
|
|
11609
|
+
|
|
11423
11610
|
msgid "Phones"
|
|
11424
11611
|
msgstr "电话"
|
|
11425
11612
|
|
|
@@ -11657,6 +11844,9 @@ msgstr "打印二维码"
|
|
|
11657
11844
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11658
11845
|
msgstr "打印二维码"
|
|
11659
11846
|
|
|
11847
|
+
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11848
|
+
msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
11849
|
+
|
|
11660
11850
|
msgid "Privacy"
|
|
11661
11851
|
msgstr "隐私"
|
|
11662
11852
|
|
|
@@ -12086,6 +12276,12 @@ msgstr "最近注册的设备"
|
|
|
12086
12276
|
msgid "Red range"
|
|
12087
12277
|
msgstr "红色范围"
|
|
12088
12278
|
|
|
12279
|
+
msgid "Red range (max)"
|
|
12280
|
+
msgstr "红色范围(最大)"
|
|
12281
|
+
|
|
12282
|
+
msgid "Red range (min)"
|
|
12283
|
+
msgstr "红色范围(最小值)"
|
|
12284
|
+
|
|
12089
12285
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12090
12286
|
msgstr "重定向 URL"
|
|
12091
12287
|
|
|
@@ -12386,6 +12582,9 @@ msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 缩减到 \"{{scaleNumber}}\"。"
|
|
|
12386
12582
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12387
12583
|
msgstr "副本集 \"{{replicaSetName}}\" 扩展到 \"{{scaleNumber}}\"。"
|
|
12388
12584
|
|
|
12585
|
+
msgid "Reply to"
|
|
12586
|
+
msgstr "回复"
|
|
12587
|
+
|
|
12389
12588
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12390
12589
|
msgstr "回复(单个电子邮件地址)"
|
|
12391
12590
|
|
|
@@ -12890,6 +13089,9 @@ msgstr "为所有设备计划"
|
|
|
12890
13089
|
msgid "Schedule interval"
|
|
12891
13090
|
msgstr "安排间隔时间"
|
|
12892
13091
|
|
|
13092
|
+
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13093
|
+
msgstr "计划间隔需要按协调世界时 (UTC) 提供。"
|
|
13094
|
+
|
|
12893
13095
|
msgid "Scheduled"
|
|
12894
13096
|
msgstr "已计划"
|
|
12895
13097
|
|
|
@@ -13115,6 +13317,9 @@ msgstr "选择数据点"
|
|
|
13115
13317
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13116
13318
|
msgstr "从库选择数据点"
|
|
13117
13319
|
|
|
13320
|
+
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13321
|
+
msgstr "选择数据点以预填充下面的输入"
|
|
13322
|
+
|
|
13118
13323
|
msgid "Select data points"
|
|
13119
13324
|
msgstr "选择数据点"
|
|
13120
13325
|
|
|
@@ -13448,9 +13653,18 @@ msgstr "发送"
|
|
|
13448
13653
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13449
13654
|
msgstr "通过电子邮件发送 \"{{name}}\""
|
|
13450
13655
|
|
|
13656
|
+
msgid "Send BCC to"
|
|
13657
|
+
msgstr "密件抄送"
|
|
13658
|
+
|
|
13659
|
+
msgid "Send CC to"
|
|
13660
|
+
msgstr "抄送"
|
|
13661
|
+
|
|
13451
13662
|
msgid "Send SMS"
|
|
13452
13663
|
msgstr "发送 SMS"
|
|
13453
13664
|
|
|
13665
|
+
msgid "Send SMS:"
|
|
13666
|
+
msgstr "发送 SMS:"
|
|
13667
|
+
|
|
13454
13668
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13455
13669
|
msgstr "在快要达到存储配额时,向全局角色发送警告电子邮件。"
|
|
13456
13670
|
|
|
@@ -13484,15 +13698,24 @@ msgstr "发送连接:离线"
|
|
|
13484
13698
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13485
13699
|
msgstr "发送连接:在线"
|
|
13486
13700
|
|
|
13701
|
+
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13702
|
+
msgstr "通过电子邮件发送面板"
|
|
13703
|
+
|
|
13487
13704
|
msgid "Send email"
|
|
13488
13705
|
msgstr "发送电子邮件"
|
|
13489
13706
|
|
|
13490
13707
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13491
13708
|
msgstr "将电子邮件发送到已暂停租户的管理员"
|
|
13492
13709
|
|
|
13710
|
+
msgid "Send email:"
|
|
13711
|
+
msgstr "发送电子邮件:"
|
|
13712
|
+
|
|
13493
13713
|
msgid "Send event"
|
|
13494
13714
|
msgstr "发送事件"
|
|
13495
13715
|
|
|
13716
|
+
msgid "Send export via email"
|
|
13717
|
+
msgstr "通过电子邮件发送导出"
|
|
13718
|
+
|
|
13496
13719
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13497
13720
|
msgstr "向我发送有关停机、维护或更新的信息。"
|
|
13498
13721
|
|
|
@@ -15809,6 +16032,12 @@ msgstr "这将与根据 \"源\" 设置从协议数据中提取的消息 ID 相
|
|
|
15809
16032
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15810
16033
|
msgstr "阈值 (%)"
|
|
15811
16034
|
|
|
16035
|
+
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16036
|
+
msgstr "超过阈值"
|
|
16037
|
+
|
|
16038
|
+
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16039
|
+
msgstr "已超过阈值"
|
|
16040
|
+
|
|
15812
16041
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15813
16042
|
" <br>"
|
|
15814
16043
|
msgstr "這一智慧群組將根據目前套用在裝置清單中的篩選條件建立。\n"
|
|
@@ -16041,6 +16270,9 @@ msgstr "传输"
|
|
|
16041
16270
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16042
16271
|
msgstr "旅客跟踪"
|
|
16043
16272
|
|
|
16273
|
+
msgid "Trigger on"
|
|
16274
|
+
msgstr "触发"
|
|
16275
|
+
|
|
16044
16276
|
msgid "Truncated data."
|
|
16045
16277
|
msgstr "截断数据。"
|
|
16046
16278
|
|
|
@@ -17152,6 +17384,12 @@ msgstr "当"
|
|
|
17152
17384
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17153
17385
|
msgstr "处于活动状态时,网关会扫描所有服务器的地址空间,并自动将此设备协议应用于所有符合标准的节点。"
|
|
17154
17386
|
|
|
17387
|
+
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17388
|
+
msgstr "收到警报时发送 SMS"
|
|
17389
|
+
|
|
17390
|
+
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17391
|
+
msgstr "收到警报时发送电子邮件"
|
|
17392
|
+
|
|
17155
17393
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17156
17394
|
msgstr "单击“确定”即表示您同意技术支持用户可以访问您的租户,以帮助您解决特定问题。"
|
|
17157
17395
|
|
|
@@ -17867,6 +18105,21 @@ msgstr "建造"
|
|
|
17867
18105
|
msgid "by`user`"
|
|
17868
18106
|
msgstr "由"
|
|
17869
18107
|
|
|
18108
|
+
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18109
|
+
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18110
|
+
|
|
18111
|
+
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18112
|
+
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18113
|
+
|
|
18114
|
+
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18115
|
+
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18116
|
+
|
|
18117
|
+
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18118
|
+
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18119
|
+
|
|
18120
|
+
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18121
|
+
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18122
|
+
|
|
17870
18123
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
17871
18124
|
msgstr "正在计算 API 请求的数量"
|
|
17872
18125
|
|
|
@@ -17918,6 +18171,9 @@ msgstr "逗号 - ,"
|
|
|
17918
18171
|
msgid "configuration"
|
|
17919
18172
|
msgstr "配置"
|
|
17920
18173
|
|
|
18174
|
+
msgid "create alarm"
|
|
18175
|
+
msgstr "创建警报"
|
|
18176
|
+
|
|
17921
18177
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
17922
18178
|
msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
|
|
17923
18179
|
|
|
@@ -18314,12 +18570,24 @@ msgstr "例如:#27b3ce"
|
|
|
18314
18570
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18315
18571
|
msgstr "例如:验证代码:{token}"
|
|
18316
18572
|
|
|
18573
|
+
msgid "email"
|
|
18574
|
+
msgstr "电子邮件"
|
|
18575
|
+
|
|
18576
|
+
msgid "energy consumption"
|
|
18577
|
+
msgstr "能耗"
|
|
18578
|
+
|
|
18579
|
+
msgid "escalate it"
|
|
18580
|
+
msgstr "升级"
|
|
18581
|
+
|
|
18317
18582
|
msgid "event"
|
|
18318
18583
|
msgstr "事件"
|
|
18319
18584
|
|
|
18320
18585
|
msgid "exampleUser"
|
|
18321
18586
|
msgstr "exampleUser"
|
|
18322
18587
|
|
|
18588
|
+
msgid "execute operation"
|
|
18589
|
+
msgstr "执行操作"
|
|
18590
|
+
|
|
18323
18591
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18324
18592
|
msgstr "故障原因:\"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18325
18593
|
|
|
@@ -18419,6 +18687,9 @@ msgstr "位于"
|
|
|
18419
18687
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18420
18688
|
msgstr "不活动"
|
|
18421
18689
|
|
|
18690
|
+
msgid "increase severity"
|
|
18691
|
+
msgstr "提高严重性"
|
|
18692
|
+
|
|
18422
18693
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18423
18694
|
msgstr "安装 \"{{ softwareName }}\""
|
|
18424
18695
|
|
|
@@ -18446,6 +18717,9 @@ msgstr "纬度"
|
|
|
18446
18717
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18447
18718
|
msgstr "不严格"
|
|
18448
18719
|
|
|
18720
|
+
msgid "leaving"
|
|
18721
|
+
msgstr "正在退出"
|
|
18722
|
+
|
|
18449
18723
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18450
18724
|
msgstr "左"
|
|
18451
18725
|
|
|
@@ -18634,6 +18908,18 @@ msgstr "秒"
|
|
|
18634
18908
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18635
18909
|
msgstr "分号 - ;"
|
|
18636
18910
|
|
|
18911
|
+
msgid "send SMS"
|
|
18912
|
+
msgstr "发送 SMS"
|
|
18913
|
+
|
|
18914
|
+
msgid "send dashboard via email"
|
|
18915
|
+
msgstr "通过电子邮件发送面板"
|
|
18916
|
+
|
|
18917
|
+
msgid "send email"
|
|
18918
|
+
msgstr "发送电子邮件"
|
|
18919
|
+
|
|
18920
|
+
msgid "send export via email"
|
|
18921
|
+
msgstr "通过电子邮件发送导出"
|
|
18922
|
+
|
|
18637
18923
|
msgid "serialNumber"
|
|
18638
18924
|
msgstr "序列号"
|
|
18639
18925
|
|