@c8y/ngx-components 1021.22.77 → 1021.22.81

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/ja_JP.po CHANGED
@@ -259,20 +259,9 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
259
259
  " After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
260
260
  " </p>\n"
261
261
  " <p>\n"
262
- " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
263
- " brandings\" button at any time.\n"
264
- " </p>"
265
- msgstr "<p class=\"m-b-8\">このアクションを確定すると、2 つのブランディング バリアントが作成されます:</p>\n"
266
- " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
267
- " <li>現在のグローバル ブランディングのデフォルト コピー</li>\n"
268
- " <li>カスタマイズ可能な新規バリアント。</li>\n"
269
- " </ul>\n"
270
- " <p class=\"m-b-8\">\n"
271
- " カスタマイズ後、新規バリアントをグローバルに設定することも、特定のアプリに適用することもできます。\n"
272
- " </p>\n"
273
- " <p>\n"
274
- " 変更を元に戻すには、デフォルトのブランディングをグローバルに設定するか、「すべてのバリアントを削除」 ボタンを使用してください。\n"
262
+ " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
275
263
  " </p>"
264
+ msgstr ""
276
265
 
277
266
  msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
278
267
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
@@ -1401,6 +1390,9 @@ msgstr "本日のアラーム数"
1401
1390
  msgid "Alarm created"
1402
1391
  msgstr "アラームが作成されました"
1403
1392
 
1393
+ msgid "Alarm duration"
1394
+ msgstr "アラームの継続時間"
1395
+
1404
1396
  msgid "Alarm list"
1405
1397
  msgstr "アラーム リスト"
1406
1398
 
@@ -1413,6 +1405,9 @@ msgstr "アラーム マッピングは、アラーム タイプの適合に基
1413
1405
  msgid "Alarm mask"
1414
1406
  msgstr "アラーム マスク"
1415
1407
 
1408
+ msgid "Alarm occurred"
1409
+ msgstr "アラームが発生しました"
1410
+
1416
1411
  msgid "Alarm severity"
1417
1412
  msgstr "アラームの重大度"
1418
1413
 
@@ -2597,6 +2592,15 @@ msgstr "カスタム"
2597
2592
  msgid "Cache duration"
2598
2593
  msgstr "キャッシュ期間"
2599
2594
 
2595
+ msgid "Calculate"
2596
+ msgstr "計算"
2597
+
2598
+ msgid "Calculate energy consumption"
2599
+ msgstr "エネルギー消費を計算"
2600
+
2601
+ msgid "Calculates energy consumption"
2602
+ msgstr "エネルギー消費を計算します"
2603
+
2600
2604
  msgid "Camera type"
2601
2605
  msgstr "カメラ タイプ"
2602
2606
 
@@ -4133,6 +4137,12 @@ msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
4133
4137
  msgid "Create alarm"
4134
4138
  msgstr "アラームを作成"
4135
4139
 
4140
+ msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
4141
+ msgstr "計測値が明示的しきい値に達した際にアラームを作成"
4142
+
4143
+ msgid "Create alarm:"
4144
+ msgstr "アラーム作成:"
4145
+
4136
4146
  msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
4137
4147
  msgstr "値が 0 以外の場合にアラームを作成"
4138
4148
 
@@ -4249,6 +4259,12 @@ msgstr "選択されている各ポイントの別々のファイルを含む、
4249
4259
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4250
4260
  msgstr "すべてのデータを含む単一の結合ファイルを作成"
4251
4261
 
4262
+ msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4263
+ msgstr "計測値がない場合にアラームを作成"
4264
+
4265
+ msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4266
+ msgstr "計測値がしきい値に達した際に、アラームを作成"
4267
+
4252
4268
  msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4253
4269
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4254
4270
  msgstr "提供されているプロパティ値の一覧を使用して、すべてのデバイス資格情報とデバイスを作成します。\n"
@@ -4472,6 +4488,9 @@ msgstr "暗色"
4472
4488
  msgid "Dashboard"
4473
4489
  msgstr "ダッシュボード"
4474
4490
 
4491
+ msgid "Dashboard & frequency"
4492
+ msgstr "ダッシュボード & 頻度"
4493
+
4475
4494
  msgid "Dashboard asset model has been disabled."
4476
4495
  msgstr "ダッシュボード アセット モデルは無効化されました。"
4477
4496
 
@@ -4520,6 +4539,12 @@ msgstr "ダッシュボードの時間範囲"
4520
4539
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4521
4540
  msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
4522
4541
 
4542
+ msgid "Data"
4543
+ msgstr "データ"
4544
+
4545
+ msgid "Data & frequency"
4546
+ msgstr "データ & 頻度"
4547
+
4523
4548
  msgid "Data bits"
4524
4549
  msgstr "データ ビット"
4525
4550
 
@@ -4573,6 +4598,9 @@ msgstr "データが \"oneOf\" からの複数のスキーマに適合します
4573
4598
  msgid "Data matches schema from \"not\"."
4574
4599
  msgstr "データが \"not\" からのスキーマに適合します。"
4575
4600
 
4601
+ msgid "Data point"
4602
+ msgstr "データ ポイント"
4603
+
4576
4604
  msgid "Data point library"
4577
4605
  msgstr "データ ポイント ライブラリ"
4578
4606
 
@@ -5842,6 +5870,9 @@ msgstr "動的アクセス マッピング"
5842
5870
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5843
5871
  msgstr "動的アクセス マッピングの原則"
5844
5872
 
5873
+ msgid "E"
5874
+ msgstr "E"
5875
+
5845
5876
  msgid "ECN0"
5846
5877
  msgstr "ECN0"
5847
5878
 
@@ -6100,6 +6131,12 @@ msgstr "エンドポイントが保存されました。"
6100
6131
  msgid "Ends with"
6101
6132
  msgstr "次で終了"
6102
6133
 
6134
+ msgid "Energy"
6135
+ msgstr "エネルギー"
6136
+
6137
+ msgid "Energy consumption measurement:"
6138
+ msgstr "エネルギー消費:"
6139
+
6103
6140
  msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
6104
6141
  msgstr "すべてのユーザーに \"緑色\" パスワードを強制する"
6105
6142
 
@@ -6152,6 +6189,9 @@ msgstr "続行するには次のコード \n"
6152
6189
  msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
6153
6190
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワードを入力してください。"
6154
6191
 
6192
+ msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
6193
+ msgstr "有効な国際電話番号を入力してください。使用可能な形式は+81 3 123 456 78 です。番号が複数ある場合は、コンマで区切ってください。"
6194
+
6155
6195
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6156
6196
  msgstr "SMS プロバイダーの資格情報を入力してください。これにより SMS サービスを利用するプラットフォーム機能が有効になります(例: 二要素認証やユーザー通知)。"
6157
6197
 
@@ -6191,6 +6231,15 @@ msgstr "ID {{ applicationId }} を持つアプリケーションを取得する
6191
6231
  msgid "Error while processing report"
6192
6232
  msgstr "レポートを処理する際にエラーが発生しました"
6193
6233
 
6234
+ msgid "Escalate alarm"
6235
+ msgstr "アラームをエスカレート"
6236
+
6237
+ msgid "Escalate as follows:"
6238
+ msgstr "次のようにエスカレートします:"
6239
+
6240
+ msgid "Escalation steps"
6241
+ msgstr "エスカレーション ステップ"
6242
+
6194
6243
  msgid "Event"
6195
6244
  msgstr "イベント"
6196
6245
 
@@ -6272,6 +6321,9 @@ msgstr "コマンド テンプレートを実行"
6272
6321
  msgid "Execute generic command: {{command}}"
6273
6322
  msgstr "汎用コマンドを実行: {{command}}"
6274
6323
 
6324
+ msgid "Execute operation:"
6325
+ msgstr "操作を実行:"
6326
+
6275
6327
  msgid "Execute shell command"
6276
6328
  msgstr "シェル コマンドを実行"
6277
6329
 
@@ -6281,6 +6333,9 @@ msgstr "({{deliveryType}}) を使用して実行"
6281
6333
  msgid "Execute with parameters"
6282
6334
  msgstr "パラメーターで実行"
6283
6335
 
6336
+ msgid "Executes an operation when alarm is received"
6337
+ msgstr "アラーム受信時に操作を実行します"
6338
+
6284
6339
  msgid "Executing"
6285
6340
  msgstr "実行しています"
6286
6341
 
@@ -6335,6 +6390,9 @@ msgstr "CSV をエクスポート"
6335
6390
  msgid "Export as CSV"
6336
6391
  msgstr "CSV としてエクスポート"
6337
6392
 
6393
+ msgid "Export data"
6394
+ msgstr "エクスポート データ"
6395
+
6338
6396
  msgid "Export details"
6339
6397
  msgstr "詳細をエクスポート"
6340
6398
 
@@ -6601,6 +6659,9 @@ msgstr "ファイル アップロード"
6601
6659
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6602
6660
  msgstr "エクスポートされたデータを持つファイルは、{tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} からダウンロードできます。"
6603
6661
 
6662
+ msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6663
+ msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} からダウンロードできます。"
6664
+
6604
6665
  msgid "File(s) uploaded."
6605
6666
  msgstr "ファイルがアップロードされました。"
6606
6667
 
@@ -7277,6 +7338,12 @@ msgstr "汎用"
7277
7338
  msgid "Generic colors"
7278
7339
  msgstr "汎用の色"
7279
7340
 
7341
+ msgid "Geofence"
7342
+ msgstr "ジオフェンス"
7343
+
7344
+ msgid "Geofence violation"
7345
+ msgstr "ジオフェンス違反"
7346
+
7280
7347
  msgid "Get CANopen interface type"
7281
7348
  msgstr "CANopen インターフェイス タイプを取得"
7282
7349
 
@@ -8184,6 +8251,12 @@ msgstr "このデバイスの子デバイスを含む"
8184
8251
  msgid "Incomplete`proof of possession`"
8185
8252
  msgstr "未完了"
8186
8253
 
8254
+ msgid "Increase alarm severity"
8255
+ msgstr "アラーム重大度を上げる"
8256
+
8257
+ msgid "Increase alarm severity when active for too long"
8258
+ msgstr "アクティブ状態が長すぎる場合、アラームの重大度を上げる"
8259
+
8187
8260
  msgid "Index"
8188
8261
  msgstr "インデックス"
8189
8262
 
@@ -9495,6 +9568,9 @@ msgstr "分"
9495
9568
  msgid "Misc"
9496
9569
  msgstr "その他"
9497
9570
 
9571
+ msgid "Missing measurements of type: #{type}"
9572
+ msgstr "タイプ #{type} の計測値がありません"
9573
+
9498
9574
  msgid "Mobile"
9499
9575
  msgstr "モバイル"
9500
9576
 
@@ -9519,6 +9595,9 @@ msgstr "モジュール構成"
9519
9595
  msgid "Module version"
9520
9596
  msgstr "モジュール バージョン"
9521
9597
 
9598
+ msgid "Monitored measurement:"
9599
+ msgstr "使用される計測値:"
9600
+
9522
9601
  msgid "Month"
9523
9602
  msgstr "月"
9524
9603
 
@@ -9743,6 +9822,12 @@ msgstr "ネットワーク"
9743
9822
  msgid "New"
9744
9823
  msgstr "新規"
9745
9824
 
9825
+ msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
9826
+ msgstr "#{source.name} からの新しい#{severity} アラーム"
9827
+
9828
+ msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
9829
+ msgstr "#{source.name} から新しい #{severity} アラームを受信しました。アラーム テキストは \"#{text}\" です。"
9830
+
9746
9831
  msgid "New LNS connection can't be empty."
9747
9832
  msgstr "新しい LNS 接続を空にすることはできません。"
9748
9833
 
@@ -9803,6 +9888,9 @@ msgstr "新しいエクスポート"
9803
9888
  msgid "New export schedule"
9804
9889
  msgstr "新しいエクスポート スケジュール"
9805
9890
 
9891
+ msgid "New geofence violation from #{source.name}"
9892
+ msgstr "#{source.name} からの新しいジオフェンス違反"
9893
+
9806
9894
  msgid "New global role"
9807
9895
  msgstr "新しいグローバル ロール"
9808
9896
 
@@ -10616,6 +10704,15 @@ msgstr "所有者ではない"
10616
10704
  msgid "Not written`setting`"
10617
10705
  msgstr "書き込まれていません"
10618
10706
 
10707
+ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
10708
+ msgstr "データのエクスポートには時間がかかる場合があることに注意してください。エクスポートが完了するとすぐに Eメールが送信されます。"
10709
+
10710
+ msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
10711
+ msgstr ""
10712
+
10713
+ msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
10714
+ msgstr ""
10715
+
10619
10716
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10620
10717
  msgstr "注: レポートの作成には時間がかかる場合があります。"
10621
10718
 
@@ -10802,12 +10899,87 @@ msgstr "\"{{ taskName }}\" タスクのオフロードが正常に完了しま
10802
10899
  msgid "Offset"
10803
10900
  msgstr "オフセット"
10804
10901
 
10902
+ msgid "On alarm"
10903
+ msgstr "アラーム時"
10904
+
10905
+ msgid "On alarm duration"
10906
+ msgstr "アラーム時の継続時間"
10907
+
10908
+ msgid "On alarm duration increase severity"
10909
+ msgstr "アラーム時に重大度を上げる"
10910
+
10911
+ msgid "On alarm escalate it"
10912
+ msgstr "アラーム時にエスカレート"
10913
+
10914
+ msgid "On alarm execute operation"
10915
+ msgstr "アラーム時に操作を実行"
10916
+
10917
+ msgid "On alarm matching:"
10918
+ msgstr "次のタイプのアラームの場合:"
10919
+
10920
+ msgid "On alarm send SMS"
10921
+ msgstr "アラーム時に SMS を送信"
10922
+
10923
+ msgid "On alarm send email"
10924
+ msgstr "アラーム時に電子メールを送信"
10925
+
10926
+ msgid "On entering"
10927
+ msgstr "進入時"
10928
+
10929
+ msgid "On entering and leaving"
10930
+ msgstr "進入または退出時"
10931
+
10932
+ msgid "On geofence"
10933
+ msgstr "ジオフェンス時"
10934
+
10935
+ msgid "On geofence create alarm"
10936
+ msgstr "ジオフェンスの際にアラームを作成"
10937
+
10938
+ msgid "On geofence send email"
10939
+ msgstr "ジオフェンスの際に Eメールを送信"
10940
+
10941
+ msgid "On geofence violation:"
10942
+ msgstr "ジオフェンス違反時:"
10943
+
10944
+ msgid "On leaving"
10945
+ msgstr "退出時"
10946
+
10947
+ msgid "On measurement explicit threshold"
10948
+ msgstr "計測値のしきい値超過時"
10949
+
10950
+ msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
10951
+ msgstr "計測値のしきい値超過時 アラームを作成"
10952
+
10953
+ msgid "On measurement threshold"
10954
+ msgstr "しきい値の計測時"
10955
+
10956
+ msgid "On measurement threshold create alarm"
10957
+ msgstr "計測のしきい値の場合、アラームを作成"
10958
+
10959
+ msgid "On missing measurements"
10960
+ msgstr "計測値がない場合"
10961
+
10962
+ msgid "On missing measurements create alarm"
10963
+ msgstr "計測値がない場合にアラームを作成"
10964
+
10805
10965
  msgid "On schedule send export via email"
10806
10966
  msgstr "スケジュールに従ってメールでエクスポートを送信"
10807
10967
 
10808
10968
  msgid "On step {{stepNo}} failed"
10809
10969
  msgstr "ステップ {{stepNo}} で失敗しました"
10810
10970
 
10971
+ msgid "On threshold:"
10972
+ msgstr "しきい値時:"
10973
+
10974
+ msgid "On timer"
10975
+ msgstr "タイマー時"
10976
+
10977
+ msgid "On timer send dashboard via email"
10978
+ msgstr "タイマー時、電子メールでダッシュボードを送信"
10979
+
10980
+ msgid "On timer send export via email"
10981
+ msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
10982
+
10811
10983
  msgid "One .pem file may be uploaded"
10812
10984
  msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
10813
10985
 
@@ -11398,6 +11570,9 @@ msgstr "アクセス権限"
11398
11570
  msgid "Personal tracking"
11399
11571
  msgstr "個人追跡"
11400
11572
 
11573
+ msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
11574
+ msgstr ""
11575
+
11401
11576
  msgid "Perspective camera"
11402
11577
  msgstr "遠近カメラ"
11403
11578
 
@@ -11413,6 +11588,9 @@ msgstr "電話モデル"
11413
11588
  msgid "Phone number"
11414
11589
  msgstr "電話番号"
11415
11590
 
11591
+ msgid "Phone number(s)"
11592
+ msgstr "電話番号"
11593
+
11416
11594
  msgid "Phones"
11417
11595
  msgstr "電話"
11418
11596
 
@@ -11650,6 +11828,9 @@ msgstr "QR コードの印刷"
11650
11828
  msgid "Print QR codes"
11651
11829
  msgstr "QR コードの印刷"
11652
11830
 
11831
+ msgid "Print screen of dashboard"
11832
+ msgstr "ダッシュボードの印刷画面"
11833
+
11653
11834
  msgid "Privacy"
11654
11835
  msgstr "プライバシー"
11655
11836
 
@@ -12079,6 +12260,12 @@ msgstr "最近登録されたデバイス"
12079
12260
  msgid "Red range"
12080
12261
  msgstr "障害範囲"
12081
12262
 
12263
+ msgid "Red range (max)"
12264
+ msgstr "障害範囲(最大)"
12265
+
12266
+ msgid "Red range (min)"
12267
+ msgstr "障害範囲(最小)"
12268
+
12082
12269
  msgid "Redirect URL"
12083
12270
  msgstr "リダイレクト URL"
12084
12271
 
@@ -12379,6 +12566,9 @@ msgstr "レプリカ セット \"{{replicaSetName}}\" が \"{{scaleNumber}}\"
12379
12566
  msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
12380
12567
  msgstr "レプリカ セット \"{{replicaSetName}}\" が \"{{scaleNumber}}\" に拡大されました。"
12381
12568
 
12569
+ msgid "Reply to"
12570
+ msgstr "返信先"
12571
+
12382
12572
  msgid "Reply to (single email address)"
12383
12573
  msgstr "返信(単一の Eメール アドレス)"
12384
12574
 
@@ -12883,6 +13073,9 @@ msgstr "すべてのデバイスに対してスケジュール"
12883
13073
  msgid "Schedule interval"
12884
13074
  msgstr "スケジュール間隔"
12885
13075
 
13076
+ msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13077
+ msgstr "スケジュール間隔は協定世界時間(UTC)で提供する必要があります。"
13078
+
12886
13079
  msgid "Scheduled"
12887
13080
  msgstr "スケジュール済み"
12888
13081
 
@@ -13108,6 +13301,9 @@ msgstr "データ ポイントを選択"
13108
13301
  msgid "Select data point from library"
13109
13302
  msgstr "ライブラリからデータ ポイントを選択してください"
13110
13303
 
13304
+ msgid "Select data point to prefill inputs below"
13305
+ msgstr "下に事前入力するには、データ ポイントを選択してください"
13306
+
13111
13307
  msgid "Select data points"
13112
13308
  msgstr "データ ポイントを選択"
13113
13309
 
@@ -13441,9 +13637,18 @@ msgstr "送信"
13441
13637
  msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13442
13638
  msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
13443
13639
 
13640
+ msgid "Send BCC to"
13641
+ msgstr "送信先(BCC)"
13642
+
13643
+ msgid "Send CC to"
13644
+ msgstr "送信先(CC)"
13645
+
13444
13646
  msgid "Send SMS"
13445
13647
  msgstr "SMS を送信"
13446
13648
 
13649
+ msgid "Send SMS:"
13650
+ msgstr "SMS を送信:"
13651
+
13447
13652
  msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
13448
13653
  msgstr "記憶域クォータの限度に近づいた際に、グローバル ロールに警告 Eメールを送信します。"
13449
13654
 
@@ -13477,15 +13682,24 @@ msgstr "データ送信接続: オフライン"
13477
13682
  msgid "Send connection: online"
13478
13683
  msgstr "データ送信接続: オンライン"
13479
13684
 
13685
+ msgid "Send dashboard via email"
13686
+ msgstr "ダッシュボードを Eメールで送信"
13687
+
13480
13688
  msgid "Send email"
13481
13689
  msgstr "Eメールを送信"
13482
13690
 
13483
13691
  msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
13484
13692
  msgstr "一時停止しているテナントの管理者に Eメールを送信"
13485
13693
 
13694
+ msgid "Send email:"
13695
+ msgstr "Eメールを送信:"
13696
+
13486
13697
  msgid "Send event"
13487
13698
  msgstr "イベントを送信"
13488
13699
 
13700
+ msgid "Send export via email"
13701
+ msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
13702
+
13489
13703
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
13490
13704
  msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
13491
13705
 
@@ -15802,6 +16016,12 @@ msgstr "これは、[ソース] 設定に従ってプロトコルのデータか
15802
16016
  msgid "Threshold (%)"
15803
16017
  msgstr "しきい値(%)"
15804
16018
 
16019
+ msgid "Threshold exceeded"
16020
+ msgstr "しきい値を超えました"
16021
+
16022
+ msgid "Thresholds exceeded"
16023
+ msgstr "しきい値を超えました"
16024
+
15805
16025
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
15806
16026
  " <br>"
15807
16027
  msgstr "スマート グループは、デバイス リストで現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。<br>"
@@ -16033,6 +16253,9 @@ msgstr "運搬"
16033
16253
  msgid "Travelers tracking"
16034
16254
  msgstr "旅行者の追跡"
16035
16255
 
16256
+ msgid "Trigger on"
16257
+ msgstr "トリガー"
16258
+
16036
16259
  msgid "Truncated data."
16037
16260
  msgstr "切り捨てられたデータ。"
16038
16261
 
@@ -17143,6 +17366,12 @@ msgstr "日時"
17143
17366
  msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
17144
17367
  msgstr "アクティブになっている場合、ゲートウェイは、すべてのサーバーのアドレス スペースをスキャンして、このデバイス プロトコルを条件が適合するすべてのノードに自動的に適用します。"
17145
17368
 
17369
+ msgid "When alarm is received then SMS is sent"
17370
+ msgstr "アラームが受信されると、SMS が送信されます"
17371
+
17372
+ msgid "When alarm is received then email is sent"
17373
+ msgstr "アラームが受信されると Eメールが送信されます"
17374
+
17146
17375
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
17147
17376
  msgstr "「OK」をクリックすると、特定の問題を解決するためにサポート ユーザーがテナントにアクセスすることに同意することになります。"
17148
17377
 
@@ -17858,6 +18087,21 @@ msgstr "建物"
17858
18087
  msgid "by`user`"
17859
18088
  msgstr "実行者"
17860
18089
 
18090
+ msgid "c8y_EnergyConsumption"
18091
+ msgstr "c8y_EnergyConsumption"
18092
+
18093
+ msgid "c8y_EnergyCounter"
18094
+ msgstr "c8y_EnergyCounter"
18095
+
18096
+ msgid "c8y_GeofenceAlarm"
18097
+ msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
18098
+
18099
+ msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18100
+ msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18101
+
18102
+ msgid "c8y_ThresholdAlarm"
18103
+ msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
18104
+
17861
18105
  msgid "calculating number of API requests"
17862
18106
  msgstr "API リクエスト数を計算しています"
17863
18107
 
@@ -17909,6 +18153,9 @@ msgstr "コンマ - ,"
17909
18153
  msgid "configuration"
17910
18154
  msgstr "構成"
17911
18155
 
18156
+ msgid "create alarm"
18157
+ msgstr "アラームを作成"
18158
+
17912
18159
  msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
17913
18160
  msgstr "現在のデバイスまたはグループ。次のようなプロパティにアクセスできます:"
17914
18161
 
@@ -18305,12 +18552,24 @@ msgstr "(例) #27b3ce"
18305
18552
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
18306
18553
  msgstr "(例) 確認コード: {token}"
18307
18554
 
18555
+ msgid "email"
18556
+ msgstr "Eメール"
18557
+
18558
+ msgid "energy consumption"
18559
+ msgstr "エネルギー消費"
18560
+
18561
+ msgid "escalate it"
18562
+ msgstr "エスカレートする"
18563
+
18308
18564
  msgid "event"
18309
18565
  msgstr "イベント"
18310
18566
 
18311
18567
  msgid "exampleUser"
18312
18568
  msgstr "ユーザー例"
18313
18569
 
18570
+ msgid "execute operation"
18571
+ msgstr "実行操作"
18572
+
18314
18573
  msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
18315
18574
  msgstr "失敗理由: \"{{ failureReason | translate }}\""
18316
18575
 
@@ -18410,6 +18669,9 @@ msgstr "場所"
18410
18669
  msgid "inactive`subscription`"
18411
18670
  msgstr "非アクティブ"
18412
18671
 
18672
+ msgid "increase severity"
18673
+ msgstr "重大度を上げる"
18674
+
18413
18675
  msgid "install \"{{ softwareName }}\""
18414
18676
  msgstr "\"{{ softwareName }}\" のインストール"
18415
18677
 
@@ -18437,6 +18699,9 @@ msgstr "緯度"
18437
18699
  msgid "lax`code sanitization`"
18438
18700
  msgstr "緩い"
18439
18701
 
18702
+ msgid "leaving"
18703
+ msgstr "退出"
18704
+
18440
18705
  msgid "left`horizontal alignment`"
18441
18706
  msgstr "左揃え"
18442
18707
 
@@ -18625,6 +18890,18 @@ msgstr "秒"
18625
18890
  msgid "semi-colon - ;"
18626
18891
  msgstr "セミコロン ;"
18627
18892
 
18893
+ msgid "send SMS"
18894
+ msgstr "SMS を送信"
18895
+
18896
+ msgid "send dashboard via email"
18897
+ msgstr "ダッシュボードを Eメールで送信"
18898
+
18899
+ msgid "send email"
18900
+ msgstr "Eメールを送信"
18901
+
18902
+ msgid "send export via email"
18903
+ msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
18904
+
18628
18905
  msgid "serialNumber"
18629
18906
  msgstr "シリアル番号"
18630
18907