@c8y/ngx-components 1021.22.77 → 1021.22.81

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/pl.po CHANGED
@@ -312,20 +312,18 @@ msgid "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:<
312
312
  " After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
313
313
  " </p>\n"
314
314
  " <p>\n"
315
- " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
316
- " brandings\" button at any time.\n"
315
+ " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all variants\" button at any time.\n"
317
316
  " </p>"
318
- msgstr "<p class=\"m-b-8\">Potwierdzenie tej czynności powoduje utworzenie dwóch wariantów oznakowania marką:</p>\n"
317
+ msgstr "<p class=\"m-b-8\">Potwierdzenie tej akcji spowoduje utworzenie dwóch wariantów oznakowania marki:</p>\n"
319
318
  " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
320
- " <li>domyślnej kopii bieżącego globalnego oznakowania marką;</li>\n"
321
- " <li>nowego wariantu z możliwością dostosowania.</li>\n"
319
+ " <li>Domyślna kopia bieżącego globalnego oznakowania marki</li>\n"
320
+ " <li>Nowy, dostosowywalny wariant.</li>\n"
322
321
  " </ul>\n"
323
322
  " <p class=\"m-b-8\">\n"
324
- " Po dostosowaniu można ustawić nowy wariant jako globalny lub zastosować go do określonych aplikacji.\n"
323
+ " Po dostosowaniu możesz ustawić nowy wariant jako globalny lub zastosować go do określonych aplikacji.\n"
325
324
  " </p>\n"
326
325
  " <p>\n"
327
- " Aby wycofać zmiany, wystarczy ustawić domyślne oznakowanie marką jako globalne lub w dowolnym momencie użyć przycisku Usuń wszystkie\n"
328
- " oznakowania marką”\n"
326
+ " Aby cofnąć zmiany, po prostu ustaw domyślne oznakowanie marki jako globalne lub użyj przycisku \"Usuń wszystkie warianty\" w dowolnym momencie.\n"
329
327
  " </p>"
330
328
 
331
329
  msgid "<p class=\"p-b-8\">\n"
@@ -1458,6 +1456,9 @@ msgstr "Liczba alarmów dzisiaj"
1458
1456
  msgid "Alarm created"
1459
1457
  msgstr "Utworzono alarm"
1460
1458
 
1459
+ msgid "Alarm duration"
1460
+ msgstr "Czas trwania alarmu"
1461
+
1461
1462
  msgid "Alarm list"
1462
1463
  msgstr "Lista alarmów"
1463
1464
 
@@ -1470,6 +1471,9 @@ msgstr "Mapowania alarmów automatycznie przekształcają opis i poziom ważnoś
1470
1471
  msgid "Alarm mask"
1471
1472
  msgstr "Maska alarmu"
1472
1473
 
1474
+ msgid "Alarm occurred"
1475
+ msgstr "Wystąpił alarm"
1476
+
1473
1477
  msgid "Alarm severity"
1474
1478
  msgstr "Poziom ważności alarmu"
1475
1479
 
@@ -2657,6 +2661,15 @@ msgstr "NIESTANDARDOWY"
2657
2661
  msgid "Cache duration"
2658
2662
  msgstr "Czas trwania pamięci podręcznej"
2659
2663
 
2664
+ msgid "Calculate"
2665
+ msgstr "Oblicz"
2666
+
2667
+ msgid "Calculate energy consumption"
2668
+ msgstr "Oblicz zużycie energii"
2669
+
2670
+ msgid "Calculates energy consumption"
2671
+ msgstr "Oblicza zużycie energii"
2672
+
2660
2673
  msgid "Camera type"
2661
2674
  msgstr "Typ kamery"
2662
2675
 
@@ -4193,6 +4206,12 @@ msgstr "Utwórz nowy szablon polecenia"
4193
4206
  msgid "Create alarm"
4194
4207
  msgstr "Utwórz alarm"
4195
4208
 
4209
+ msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
4210
+ msgstr "Utwórz alarm, gdy pomiar osiągnie jawne progi"
4211
+
4212
+ msgid "Create alarm:"
4213
+ msgstr "Utwórz alarm:"
4214
+
4196
4215
  msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
4197
4216
  msgstr "Utwórz alarm, jeśli wartość nie jest równa 0"
4198
4217
 
@@ -4312,6 +4331,12 @@ msgstr "Tworzy skompresowany plik ZIP zawierający oddzielne pliki danych dla ka
4312
4331
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4313
4332
  msgstr "Zawiera pojedynczy scalony plik zawierający wszystkie dane"
4314
4333
 
4334
+ msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4335
+ msgstr "Tworzy alarm, gdy brakuje pomiarów"
4336
+
4337
+ msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4338
+ msgstr "Tworzy alarmy po osiągnięciu progów przez pomiary"
4339
+
4315
4340
  msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4316
4341
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4317
4342
  msgstr "Tworzy wszystkie dane do logowania urządzeń i urządzenia, korzystając z podanej listy wartości właściwości.\n"
@@ -4535,6 +4560,9 @@ msgstr "Ciemny"
4535
4560
  msgid "Dashboard"
4536
4561
  msgstr "Tablica"
4537
4562
 
4563
+ msgid "Dashboard & frequency"
4564
+ msgstr "Pulpit i częstotliwość"
4565
+
4538
4566
  msgid "Dashboard asset model has been disabled."
4539
4567
  msgstr "Model zasobu pulpitu został wyłączony."
4540
4568
 
@@ -4583,6 +4611,12 @@ msgstr "Przedział czasu na pulpicie"
4583
4611
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4584
4612
  msgstr "Zaktualizowano pulpit: {{ values }}."
4585
4613
 
4614
+ msgid "Data"
4615
+ msgstr "Dane"
4616
+
4617
+ msgid "Data & frequency"
4618
+ msgstr "Dane i częstotliwość"
4619
+
4586
4620
  msgid "Data bits"
4587
4621
  msgstr "Bity danych"
4588
4622
 
@@ -4636,6 +4670,9 @@ msgstr "Dane pasują do więcej niż jednego schematu z „oneOf”."
4636
4670
  msgid "Data matches schema from \"not\"."
4637
4671
  msgstr "Dane pasują do schematu z „not”."
4638
4672
 
4673
+ msgid "Data point"
4674
+ msgstr "Punkt danych"
4675
+
4639
4676
  msgid "Data point library"
4640
4677
  msgstr "Biblioteka punktów danych"
4641
4678
 
@@ -5905,6 +5942,9 @@ msgstr "Dynamiczne mapowanie dostępu"
5905
5942
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5906
5943
  msgstr "Zasada dynamicznego mapowania dostępu"
5907
5944
 
5945
+ msgid "E"
5946
+ msgstr "E"
5947
+
5908
5948
  msgid "ECN0"
5909
5949
  msgstr "ECN0"
5910
5950
 
@@ -6163,6 +6203,12 @@ msgstr "Zapisano punkt końcowy."
6163
6203
  msgid "Ends with"
6164
6204
  msgstr "Kończy się na"
6165
6205
 
6206
+ msgid "Energy"
6207
+ msgstr "Energia"
6208
+
6209
+ msgid "Energy consumption measurement:"
6210
+ msgstr "Pomiar zużycia energii:"
6211
+
6166
6212
  msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
6167
6213
  msgstr "Wymuś „zielone” hasła dla wszystkich użytkowników"
6168
6214
 
@@ -6215,6 +6261,9 @@ msgstr "Aby kontynuować, wprowadź następujący kod\n"
6215
6261
  msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
6216
6262
  msgstr "Wprowadź hasło aktualnie zalogowanego użytkownika."
6217
6263
 
6264
+ msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
6265
+ msgstr "Wprowadź prawidłowe międzynarodowe numery telefonu. Akceptowany format: +49 9 876 543 210. Rozdziel poszczególne numery przecinkami."
6266
+
6218
6267
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6219
6268
  msgstr "Wprowadź swoje dane do logowania od dostawcy usług SMS. Umożliwi to działanie funkcji platformy, które korzystają z usług SMS (na przykład uwierzytelnianie dwuskładnikowe i powiadomienia dla użytkownika)."
6220
6269
 
@@ -6254,6 +6303,15 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania aplikacji o podanym identyfikatorze {{ applica
6254
6303
  msgid "Error while processing report"
6255
6304
  msgstr "Błąd podczas przetwarzania raportu"
6256
6305
 
6306
+ msgid "Escalate alarm"
6307
+ msgstr "Eskaluj alarm"
6308
+
6309
+ msgid "Escalate as follows:"
6310
+ msgstr "Eskaluj w następujący sposób:"
6311
+
6312
+ msgid "Escalation steps"
6313
+ msgstr "Kroki eskalacji"
6314
+
6257
6315
  msgid "Event"
6258
6316
  msgstr "Zdarzenie"
6259
6317
 
@@ -6335,6 +6393,9 @@ msgstr "Szablon polecenia „execute”"
6335
6393
  msgid "Execute generic command: {{command}}"
6336
6394
  msgstr "Wykonaj polecenie ogólne: {{command}}"
6337
6395
 
6396
+ msgid "Execute operation:"
6397
+ msgstr "Wykonaj operację:"
6398
+
6338
6399
  msgid "Execute shell command"
6339
6400
  msgstr "Wykonaj polecenie powłoki"
6340
6401
 
@@ -6344,6 +6405,9 @@ msgstr "Wykonaj poprzez ({{deliveryType}})"
6344
6405
  msgid "Execute with parameters"
6345
6406
  msgstr "Wykonaj z parametrami"
6346
6407
 
6408
+ msgid "Executes an operation when alarm is received"
6409
+ msgstr "Wykonuje operację po odebraniu alarmu"
6410
+
6347
6411
  msgid "Executing"
6348
6412
  msgstr "Wykonywana"
6349
6413
 
@@ -6398,6 +6462,9 @@ msgstr "Eksportuj plik CSV"
6398
6462
  msgid "Export as CSV"
6399
6463
  msgstr "Eksportuj jako plik CSV"
6400
6464
 
6465
+ msgid "Export data"
6466
+ msgstr "Eksportuj dane"
6467
+
6401
6468
  msgid "Export details"
6402
6469
  msgstr "Szczegóły eksportu"
6403
6470
 
@@ -6664,6 +6731,9 @@ msgstr "Przesyłanie pliku"
6664
6731
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6665
6732
  msgstr "Plik zawierający wyeksportowane dane można pobrać z lokalizacji {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6666
6733
 
6734
+ msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6735
+ msgstr "Plik zawierający wyeksportowane dane można pobrać z lokalizacji {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6736
+
6667
6737
  msgid "File(s) uploaded."
6668
6738
  msgstr "Przesłano pliki."
6669
6739
 
@@ -7339,6 +7409,12 @@ msgstr "Ogólne"
7339
7409
  msgid "Generic colors"
7340
7410
  msgstr "Kolory ogólne"
7341
7411
 
7412
+ msgid "Geofence"
7413
+ msgstr "Geofencing"
7414
+
7415
+ msgid "Geofence violation"
7416
+ msgstr "Naruszenie geofencingu"
7417
+
7342
7418
  msgid "Get CANopen interface type"
7343
7419
  msgstr "Pobierz typ interfejsu CANopen"
7344
7420
 
@@ -8246,6 +8322,12 @@ msgstr "Z uwzględnieniem urządzeń podrzędnych tego urządzenia"
8246
8322
  msgid "Incomplete`proof of possession`"
8247
8323
  msgstr "Niekompletny"
8248
8324
 
8325
+ msgid "Increase alarm severity"
8326
+ msgstr "Podnieś poziom ważności alarmu"
8327
+
8328
+ msgid "Increase alarm severity when active for too long"
8329
+ msgstr "Podnieś poziom ważności alarmu, gdy jest aktywny zbyt długo"
8330
+
8249
8331
  msgid "Index"
8250
8332
  msgstr "Indeks"
8251
8333
 
@@ -9566,6 +9648,9 @@ msgstr "Minuty"
9566
9648
  msgid "Misc"
9567
9649
  msgstr "Różne"
9568
9650
 
9651
+ msgid "Missing measurements of type: #{type}"
9652
+ msgstr "Brak pomiarów typu: #{type}"
9653
+
9569
9654
  msgid "Mobile"
9570
9655
  msgstr "Mobilne"
9571
9656
 
@@ -9590,6 +9675,9 @@ msgstr "Konfiguracja modułu"
9590
9675
  msgid "Module version"
9591
9676
  msgstr "Wersja modułu"
9592
9677
 
9678
+ msgid "Monitored measurement:"
9679
+ msgstr "Monitorowana wartość mierzona:"
9680
+
9593
9681
  msgid "Month"
9594
9682
  msgstr "Miesiąc"
9595
9683
 
@@ -9814,6 +9902,12 @@ msgstr "Sieć"
9814
9902
  msgid "New"
9815
9903
  msgstr "Nowy"
9816
9904
 
9905
+ msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
9906
+ msgstr "Nowy alarm #{severity} z #{source.name}"
9907
+
9908
+ msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
9909
+ msgstr "Odebrano nowy alarm #{severity} z #{source.name}. Tekst alarmu: „#{text}”."
9910
+
9817
9911
  msgid "New LNS connection can't be empty."
9818
9912
  msgstr "Nowe połączenie LNS nie może być puste."
9819
9913
 
@@ -9874,6 +9968,9 @@ msgstr "Nowy eksport"
9874
9968
  msgid "New export schedule"
9875
9969
  msgstr "Nowy harmonogram eksportu"
9876
9970
 
9971
+ msgid "New geofence violation from #{source.name}"
9972
+ msgstr "Nowe naruszenie geofencingu z #{source.name}"
9973
+
9877
9974
  msgid "New global role"
9878
9975
  msgstr "Nowa rola globalna"
9879
9976
 
@@ -10687,6 +10784,15 @@ msgstr "To nie jest właściciel"
10687
10784
  msgid "Not written`setting`"
10688
10785
  msgstr "Niezapisane"
10689
10786
 
10787
+ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
10788
+ msgstr "Należy pamiętać, że eksportowanie danych może zająć trochę czasu. Zaraz po zakończeniu eksportu zostanie wysłana wiadomość e-mail."
10789
+
10790
+ msgid "Note that this rule explicitly uses the provided fragment and series. It may use a fragment and series from either a data point library entry or a data point, but it does not hold a reference to them. Changing the data point library entry or data point after the rule's creation might cause it to malfunction. Consider using the rule \"On measurement threshold create alarm\" instead, which assigns a reference to the data point library entry."
10791
+ msgstr "Należy pamiętać, że ta reguła wyraźnie używa podanego fragmentu i serii. Może używać fragmentu i serii z wpisu biblioteki punktów danych lub punktu danych, ale nie zawiera odniesienia do nich. Zmiana wpisu biblioteki punktów danych lub punktu danych po utworzeniu reguły może spowodować jej nieprawidłowe działanie. Zamiast tego należy rozważyć użycie reguły \"Utwórz alarm przy przekroczeniu progu pomiaru\", która przypisuje odniesienie do wpisu biblioteki punktów danych."
10792
+
10793
+ msgid "Note that this rule may only use a configuration from the data point library. It holds a reference to that entry, and any changes in the data point library will be reflected by the reference."
10794
+ msgstr "Należy pamiętać, że ta reguła może używać tylko konfiguracji z biblioteki punktów danych. Zawiera ona odniesienie do tego wpisu, a wszelkie zmiany w bibliotece punktów danych zostaną odzwierciedlone w odniesieniu."
10795
+
10690
10796
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10691
10797
  msgstr "Uwaga: Wygenerowanie raportu może długo potrwać."
10692
10798
 
@@ -10873,12 +10979,87 @@ msgstr "Zadanie rozładunku \"{{ taskName }}\" zakończyło się pomyślnie."
10873
10979
  msgid "Offset"
10874
10980
  msgstr "Przesunięcie"
10875
10981
 
10982
+ msgid "On alarm"
10983
+ msgstr "Przy alarmie"
10984
+
10985
+ msgid "On alarm duration"
10986
+ msgstr "Przy trwaniu alarmu"
10987
+
10988
+ msgid "On alarm duration increase severity"
10989
+ msgstr "Przy czasie trwania alarmu podnieś poziom ważności"
10990
+
10991
+ msgid "On alarm escalate it"
10992
+ msgstr "W przypadku alarmu eskaluj go"
10993
+
10994
+ msgid "On alarm execute operation"
10995
+ msgstr "Przy alarmie wykonaj operację"
10996
+
10997
+ msgid "On alarm matching:"
10998
+ msgstr "Przy alarmie zgodnym z:"
10999
+
11000
+ msgid "On alarm send SMS"
11001
+ msgstr "Przy alarmie wyślij wiadomość SMS"
11002
+
11003
+ msgid "On alarm send email"
11004
+ msgstr "Przy alarmie wyślij wiadomość e-mail"
11005
+
11006
+ msgid "On entering"
11007
+ msgstr "Przy wchodzeniu"
11008
+
11009
+ msgid "On entering and leaving"
11010
+ msgstr "Przy wchodzeniu i opuszczaniu"
11011
+
11012
+ msgid "On geofence"
11013
+ msgstr "Przy geofencingu"
11014
+
11015
+ msgid "On geofence create alarm"
11016
+ msgstr "Przy geofencingu utwórz alarm"
11017
+
11018
+ msgid "On geofence send email"
11019
+ msgstr "Przy geofencingu wyślij wiadomość e-mail"
11020
+
11021
+ msgid "On geofence violation:"
11022
+ msgstr "Przy naruszeniu geofencingu:"
11023
+
11024
+ msgid "On leaving"
11025
+ msgstr "Przy opuszczaniu"
11026
+
11027
+ msgid "On measurement explicit threshold"
11028
+ msgstr "Przy pomiarze przekraczającym jawny próg"
11029
+
11030
+ msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
11031
+ msgstr "Przy pomiarze przekraczającym jawny próg utwórz alarm"
11032
+
11033
+ msgid "On measurement threshold"
11034
+ msgstr "Przy pomiarze przekraczającym próg"
11035
+
11036
+ msgid "On measurement threshold create alarm"
11037
+ msgstr "Przy pomiarze przekraczającym próg utwórz alarm"
11038
+
11039
+ msgid "On missing measurements"
11040
+ msgstr "Przy braku pomiarów"
11041
+
11042
+ msgid "On missing measurements create alarm"
11043
+ msgstr "Przy braku pomiarów utwórz alarm"
11044
+
10876
11045
  msgid "On schedule send export via email"
10877
11046
  msgstr "Zgodnie z harmonogramem wyślij eksport pocztą e-mail"
10878
11047
 
10879
11048
  msgid "On step {{stepNo}} failed"
10880
11049
  msgstr "Przy niepowodzeniu kroku {{stepNo}}"
10881
11050
 
11051
+ msgid "On threshold:"
11052
+ msgstr "Przy progu:"
11053
+
11054
+ msgid "On timer"
11055
+ msgstr "Przy sygnale czasomierza"
11056
+
11057
+ msgid "On timer send dashboard via email"
11058
+ msgstr "Przy sygnale czasomierza wyślij pulpit pocztą e-mail"
11059
+
11060
+ msgid "On timer send export via email"
11061
+ msgstr "Przy sygnale czasomierza wyślij eksport pocztą e-mail"
11062
+
10882
11063
  msgid "One .pem file may be uploaded"
10883
11064
  msgstr "Można przesłać jeden plik .pem"
10884
11065
 
@@ -11469,6 +11650,9 @@ msgstr "Uprawnienia"
11469
11650
  msgid "Personal tracking"
11470
11651
  msgstr "Śledzenie osobiste"
11471
11652
 
11653
+ msgid "Personalize your experience with a theme-able interface. Create a unique look that aligns with your brand identity."
11654
+ msgstr "Spersonalizuj swoje doświadczenia dzięki interfejsowi z możliwością wyboru motywu. Utwórz niepowtarzalny wygląd, który będzie zgodny z tożsamością Twojej marki."
11655
+
11472
11656
  msgid "Perspective camera"
11473
11657
  msgstr "Kamera perspektywiczna"
11474
11658
 
@@ -11484,6 +11668,9 @@ msgstr "Model telefonu"
11484
11668
  msgid "Phone number"
11485
11669
  msgstr "Numer telefonu"
11486
11670
 
11671
+ msgid "Phone number(s)"
11672
+ msgstr "Numery telefonu"
11673
+
11487
11674
  msgid "Phones"
11488
11675
  msgstr "Telefony"
11489
11676
 
@@ -11721,6 +11908,9 @@ msgstr "Drukuj kod QR"
11721
11908
  msgid "Print QR codes"
11722
11909
  msgstr "Drukuj kody QR"
11723
11910
 
11911
+ msgid "Print screen of dashboard"
11912
+ msgstr "Zrzut ekranowy pulpitu"
11913
+
11724
11914
  msgid "Privacy"
11725
11915
  msgstr "Ochrona danych"
11726
11916
 
@@ -12150,6 +12340,12 @@ msgstr "Ostatnio zarejestrowane urządzenia"
12150
12340
  msgid "Red range"
12151
12341
  msgstr "Zakres czerwony"
12152
12342
 
12343
+ msgid "Red range (max)"
12344
+ msgstr "Zakres czerwony (maks.)"
12345
+
12346
+ msgid "Red range (min)"
12347
+ msgstr "Zakres czerwony (min.)"
12348
+
12153
12349
  msgid "Redirect URL"
12154
12350
  msgstr "Adres URL przekierowania"
12155
12351
 
@@ -12450,6 +12646,9 @@ msgstr "Zestaw replik „{{replicaSetName}}” został przeskalowany do „{{sca
12450
12646
  msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
12451
12647
  msgstr "Zestaw replik „{{replicaSetName}}” został przeskalowany do „{{scaleNumber}}”."
12452
12648
 
12649
+ msgid "Reply to"
12650
+ msgstr "Odpowiedz do"
12651
+
12453
12652
  msgid "Reply to (single email address)"
12454
12653
  msgstr "Odpowiedz do (jeden adres e-mail)"
12455
12654
 
@@ -12954,6 +13153,9 @@ msgstr "Zaplanuj dla wszystkich urządzeń"
12954
13153
  msgid "Schedule interval"
12955
13154
  msgstr "Interwał harmonogramu"
12956
13155
 
13156
+ msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13157
+ msgstr "Interwały harmonogramu należy podać w czasie UTC (Uniwersalny czas koordynowany)."
13158
+
12957
13159
  msgid "Scheduled"
12958
13160
  msgstr "Zaplanowane"
12959
13161
 
@@ -13179,6 +13381,9 @@ msgstr "Wybierz punkt danych"
13179
13381
  msgid "Select data point from library"
13180
13382
  msgstr "Wybierz punkt danych z biblioteki"
13181
13383
 
13384
+ msgid "Select data point to prefill inputs below"
13385
+ msgstr "Wybierz punkt danych, aby wstępnie wypełnić poniższe pola"
13386
+
13182
13387
  msgid "Select data points"
13183
13388
  msgstr "Wybierz punkty danych"
13184
13389
 
@@ -13512,9 +13717,18 @@ msgstr "Wyślij"
13512
13717
  msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13513
13718
  msgstr "Wyślij „{{name}}” pocztą e-mail"
13514
13719
 
13720
+ msgid "Send BCC to"
13721
+ msgstr "Wyślij kopię UDW do"
13722
+
13723
+ msgid "Send CC to"
13724
+ msgstr "Wyślij kopię DW do"
13725
+
13515
13726
  msgid "Send SMS"
13516
13727
  msgstr "Wyślij wiadomość SMS"
13517
13728
 
13729
+ msgid "Send SMS:"
13730
+ msgstr "Wyślij wiadomość SMS:"
13731
+
13518
13732
  msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
13519
13733
  msgstr "Wyślij wiadomość e-mail z ostrzeżeniem do roli globalnej, gdy wykorzystanie pamięci masowej zbliży się do limitu."
13520
13734
 
@@ -13548,15 +13762,24 @@ msgstr "Przesyłanie danych: offline"
13548
13762
  msgid "Send connection: online"
13549
13763
  msgstr "Przesyłanie danych: online"
13550
13764
 
13765
+ msgid "Send dashboard via email"
13766
+ msgstr "Wyślij pulpit pocztą e-mail"
13767
+
13551
13768
  msgid "Send email"
13552
13769
  msgstr "Wyślij wiadomość e-mail"
13553
13770
 
13554
13771
  msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
13555
13772
  msgstr "Wyślij wiadomość e-mail do administratora zawieszonego tenanta"
13556
13773
 
13774
+ msgid "Send email:"
13775
+ msgstr "Wyślij wiadomość e-mail:"
13776
+
13557
13777
  msgid "Send event"
13558
13778
  msgstr "Wyślij zdarzenie"
13559
13779
 
13780
+ msgid "Send export via email"
13781
+ msgstr "Wyślij eksport pocztą e-mail"
13782
+
13560
13783
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
13561
13784
  msgstr "Wysyłaj mi informacje o przerwach w działaniu, konserwacji lub aktualizacjach."
13562
13785
 
@@ -15875,6 +16098,12 @@ msgstr "Zostanie to dopasowane do identyfikatora wiadomości wyodrębnionego z d
15875
16098
  msgid "Threshold (%)"
15876
16099
  msgstr "Próg (%)"
15877
16100
 
16101
+ msgid "Threshold exceeded"
16102
+ msgstr "Przekroczono próg"
16103
+
16104
+ msgid "Thresholds exceeded"
16105
+ msgstr "Przekroczono progi"
16106
+
15878
16107
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
15879
16108
  " <br>"
15880
16109
  msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów aktualnie zastosowanych na liście urządzeń.\n"
@@ -16107,6 +16336,9 @@ msgstr "Transport"
16107
16336
  msgid "Travelers tracking"
16108
16337
  msgstr "Śledzenie podróżujących"
16109
16338
 
16339
+ msgid "Trigger on"
16340
+ msgstr "Wyzwalanie przy"
16341
+
16110
16342
  msgid "Truncated data."
16111
16343
  msgstr "Obcięto dane."
16112
16344
 
@@ -17221,6 +17453,12 @@ msgstr "Kiedy"
17221
17453
  msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
17222
17454
  msgstr "Jeśli ustawienie jest aktywne, brama skanuje przestrzeń adresową wszystkich serwerów i automatycznie stosuje ten protokół urządzenia do wszystkich węzłów spełniających kryteria."
17223
17455
 
17456
+ msgid "When alarm is received then SMS is sent"
17457
+ msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość SMS"
17458
+
17459
+ msgid "When alarm is received then email is sent"
17460
+ msgstr "Po odebraniu alarmu wysyłana jest wiadomość e-mail"
17461
+
17224
17462
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
17225
17463
  msgstr "Kliknięcie przycisku OK oznacza zgodę na przyznanie użytkownikowi wsparcia dostępu do tenanta w celu ułatwienia rozwiązania konkretnego problemu."
17226
17464
 
@@ -17939,6 +18177,21 @@ msgstr "budynek"
17939
18177
  msgid "by`user`"
17940
18178
  msgstr "przez:"
17941
18179
 
18180
+ msgid "c8y_EnergyConsumption"
18181
+ msgstr "c8y_EnergyConsumption"
18182
+
18183
+ msgid "c8y_EnergyCounter"
18184
+ msgstr "c8y_EnergyCounter"
18185
+
18186
+ msgid "c8y_GeofenceAlarm"
18187
+ msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
18188
+
18189
+ msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18190
+ msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18191
+
18192
+ msgid "c8y_ThresholdAlarm"
18193
+ msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
18194
+
17942
18195
  msgid "calculating number of API requests"
17943
18196
  msgstr "obliczanie liczby żądań interfejsu API"
17944
18197
 
@@ -17990,6 +18243,9 @@ msgstr "przecinek - ,"
17990
18243
  msgid "configuration"
17991
18244
  msgstr "konfiguracja"
17992
18245
 
18246
+ msgid "create alarm"
18247
+ msgstr "utwórz alarm"
18248
+
17993
18249
  msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
17994
18250
  msgstr "bieżące urządzenie lub grupa, można uzyskać dostęp do właściwości, np."
17995
18251
 
@@ -18386,12 +18642,24 @@ msgstr "np.: #27b3ce"
18386
18642
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
18387
18643
  msgstr "np.: Kod weryfikacyjny: {token}"
18388
18644
 
18645
+ msgid "email"
18646
+ msgstr "e-mail"
18647
+
18648
+ msgid "energy consumption"
18649
+ msgstr "zużycie energii"
18650
+
18651
+ msgid "escalate it"
18652
+ msgstr "eskaluj to"
18653
+
18389
18654
  msgid "event"
18390
18655
  msgstr "zdarzenie"
18391
18656
 
18392
18657
  msgid "exampleUser"
18393
18658
  msgstr "przykładowyUżytkownik"
18394
18659
 
18660
+ msgid "execute operation"
18661
+ msgstr "wykonaj operację"
18662
+
18395
18663
  msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
18396
18664
  msgstr "przyczyna niepowodzenia: {{ failureReason | translate }}"
18397
18665
 
@@ -18491,6 +18759,9 @@ msgstr "w"
18491
18759
  msgid "inactive`subscription`"
18492
18760
  msgstr "nieaktywna"
18493
18761
 
18762
+ msgid "increase severity"
18763
+ msgstr "podnieś poziom ważności"
18764
+
18494
18765
  msgid "install \"{{ softwareName }}\""
18495
18766
  msgstr "zainstaluj „{{ softwareName }}”"
18496
18767
 
@@ -18518,6 +18789,9 @@ msgstr "szerokość geograficzna"
18518
18789
  msgid "lax`code sanitization`"
18519
18790
  msgstr "mniej restrykcyjne"
18520
18791
 
18792
+ msgid "leaving"
18793
+ msgstr "opuszcza"
18794
+
18521
18795
  msgid "left`horizontal alignment`"
18522
18796
  msgstr "do lewej"
18523
18797
 
@@ -18712,6 +18986,18 @@ msgstr "sekundy"
18712
18986
  msgid "semi-colon - ;"
18713
18987
  msgstr "średnik - ;"
18714
18988
 
18989
+ msgid "send SMS"
18990
+ msgstr "wyślij wiadomość SMS"
18991
+
18992
+ msgid "send dashboard via email"
18993
+ msgstr "wyślij pulpit pocztą e-mail"
18994
+
18995
+ msgid "send email"
18996
+ msgstr "wyślij wiadomość e-mail"
18997
+
18998
+ msgid "send export via email"
18999
+ msgstr "wyślij eksport pocztą e-mail"
19000
+
18715
19001
  msgid "serialNumber"
18716
19002
  msgstr "numerSeryjny"
18717
19003