@c8y/ngx-components 1021.22.44 → 1021.22.49

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/locales/de.po CHANGED
@@ -1420,9 +1420,6 @@ msgstr "Anzahl Alarme (heute)"
1420
1420
  msgid "Alarm created"
1421
1421
  msgstr "Alarm erstellt"
1422
1422
 
1423
- msgid "Alarm duration"
1424
- msgstr "Alarmdauer"
1425
-
1426
1423
  msgid "Alarm list"
1427
1424
  msgstr "Alarmliste"
1428
1425
 
@@ -1435,9 +1432,6 @@ msgstr "Alarmregeln ändern automatisch die Beschreibung und den Schweregrad von
1435
1432
  msgid "Alarm mask"
1436
1433
  msgstr "Alarmmaske"
1437
1434
 
1438
- msgid "Alarm occurred"
1439
- msgstr "Alarm aufgetreten."
1440
-
1441
1435
  msgid "Alarm severity"
1442
1436
  msgstr "Alarmschweregrad"
1443
1437
 
@@ -2623,15 +2617,6 @@ msgstr "BENUTZERDEFINIERT"
2623
2617
  msgid "Cache duration"
2624
2618
  msgstr "Cachedauer"
2625
2619
 
2626
- msgid "Calculate"
2627
- msgstr "Berechnen"
2628
-
2629
- msgid "Calculate energy consumption"
2630
- msgstr "Energieverbrauch berechnen"
2631
-
2632
- msgid "Calculates energy consumption"
2633
- msgstr "Berechnet den Energieverbrauch"
2634
-
2635
2620
  msgid "Camera type"
2636
2621
  msgstr "Kameratyp"
2637
2622
 
@@ -4167,12 +4152,6 @@ msgstr "Neues Kommando-Template erstellen"
4167
4152
  msgid "Create alarm"
4168
4153
  msgstr "Alarm erzeugen"
4169
4154
 
4170
- msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
4171
- msgstr "Alarm bei Erreichen eines expliziten Schwellenwerts erzeugen"
4172
-
4173
- msgid "Create alarm:"
4174
- msgstr "Erzeuge Alarm:"
4175
-
4176
4155
  msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
4177
4156
  msgstr "Alarm erzeugen, wenn der Wert nicht gleich 0 ist"
4178
4157
 
@@ -4291,12 +4270,6 @@ msgstr "Erstellt eine komprimierte ZIP-Datei, die separate Dateien für jeden de
4291
4270
  msgid "Creates a single merged file containing all the data"
4292
4271
  msgstr "Erstellt eine einzige zusammengefasste Datei, die alle Daten enthält"
4293
4272
 
4294
- msgid "Creates alarm when measurements are missing"
4295
- msgstr "Alarm bei fehlenden Messdaten erzeugen"
4296
-
4297
- msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
4298
- msgstr "Alarm erzeugen, wenn Bereichsgrenzen eines Messwerts überschritten werden"
4299
-
4300
4273
  msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
4301
4274
  " Devices can start communicating with the platform immediately."
4302
4275
  msgstr "Erstellt alle Gerätezugangsdaten und Geräte anhand der bereitgestellten Liste von Eigenschaftswerten.\n"
@@ -4520,9 +4493,6 @@ msgstr "Dunkel"
4520
4493
  msgid "Dashboard"
4521
4494
  msgstr "Dashboard"
4522
4495
 
4523
- msgid "Dashboard & frequency"
4524
- msgstr "Dashboard & Häufigkeit"
4525
-
4526
4496
  msgid "Dashboard asset model has been disabled."
4527
4497
  msgstr "Das Dashboard-Asset-Modell wurde ausgeschaltet."
4528
4498
 
@@ -4571,12 +4541,6 @@ msgstr "Dashboard-Zeitintervall"
4571
4541
  msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
4572
4542
  msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
4573
4543
 
4574
- msgid "Data"
4575
- msgstr "Daten"
4576
-
4577
- msgid "Data & frequency"
4578
- msgstr "Daten & Häufigkeit"
4579
-
4580
4544
  msgid "Data bits"
4581
4545
  msgstr "Datenbits"
4582
4546
 
@@ -4629,9 +4593,6 @@ msgstr "Daten stimmen mit mehr als einem Schema aus \"oneOf\" überein."
4629
4593
  msgid "Data matches schema from \"not\"."
4630
4594
  msgstr "Daten stimmen mit einem Schema aus \"nicht\" überein."
4631
4595
 
4632
- msgid "Data point"
4633
- msgstr "Datenpunkt"
4634
-
4635
4596
  msgid "Data point library"
4636
4597
  msgstr "Datenpunktbibliothek"
4637
4598
 
@@ -5901,9 +5862,6 @@ msgstr "Dynamische Rechtezuordnung"
5901
5862
  msgid "Dynamic access mapping principle"
5902
5863
  msgstr "Prinzip der dynamischen Rechtezuordnung"
5903
5864
 
5904
- msgid "E"
5905
- msgstr "E"
5906
-
5907
5865
  msgid "ECN0"
5908
5866
  msgstr "ECN0"
5909
5867
 
@@ -6162,12 +6120,6 @@ msgstr "Endpunkt gespeichert."
6162
6120
  msgid "Ends with"
6163
6121
  msgstr "Endet mit"
6164
6122
 
6165
- msgid "Energy"
6166
- msgstr "Energie"
6167
-
6168
- msgid "Energy consumption measurement:"
6169
- msgstr "Energieverbrauch"
6170
-
6171
6123
  msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
6172
6124
  msgstr "Nur starke (grüne) Passwörter für alle Benutzer zulassen"
6173
6125
 
@@ -6220,9 +6172,6 @@ msgstr "Geben Sie den folgenden Code ein\n"
6220
6172
  msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
6221
6173
  msgstr "Geben Sie das Passwort des Benutzers ein, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
6222
6174
 
6223
- msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
6224
- msgstr "Geben Sie eine gültige internationale Telefonnummer im Format +49 9 876 543 210 ein. Trennen Sie mehrere Telefonnummern durch ein Komma."
6225
-
6226
6175
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6227
6176
  msgstr "Geben Sie die Zugangsdaten Ihres SMS-Anbieters ein. Dies aktiviert Plattform-Features, die SMS-Services nutzen (z. B. Zwei-Faktor-Authentifizierung und Benutzerbenachrichtigungen)."
6228
6177
 
@@ -6262,15 +6211,6 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Anwendung mit der angegebenen ID: {{ application
6262
6211
  msgid "Error while processing report"
6263
6212
  msgstr "Bei der Verarbeitung des Berichts ist ein Fehler aufgetreten"
6264
6213
 
6265
- msgid "Escalate alarm"
6266
- msgstr "Alarm eskalieren"
6267
-
6268
- msgid "Escalate as follows:"
6269
- msgstr "Wie folgt eskalieren:"
6270
-
6271
- msgid "Escalation steps"
6272
- msgstr "Eskalationsschritte"
6273
-
6274
6214
  msgid "Event"
6275
6215
  msgstr "Ereignis"
6276
6216
 
@@ -6352,9 +6292,6 @@ msgstr "Kommando-Template ausführen"
6352
6292
  msgid "Execute generic command: {{command}}"
6353
6293
  msgstr "Generisches Kommando ausführen: {{command}}"
6354
6294
 
6355
- msgid "Execute operation:"
6356
- msgstr "Operation ausführen:"
6357
-
6358
6295
  msgid "Execute shell command"
6359
6296
  msgstr "Shell-Kommando ausführen"
6360
6297
 
@@ -6364,9 +6301,6 @@ msgstr "Ausführen über ({{deliveryType}})"
6364
6301
  msgid "Execute with parameters"
6365
6302
  msgstr "Mit Parametern ausführen"
6366
6303
 
6367
- msgid "Executes an operation when alarm is received"
6368
- msgstr "Führt bei einem Alarm eine Operation aus"
6369
-
6370
6304
  msgid "Executing"
6371
6305
  msgstr "Wird ausgeführt"
6372
6306
 
@@ -6421,9 +6355,6 @@ msgstr "CSV-Export"
6421
6355
  msgid "Export as CSV"
6422
6356
  msgstr "Als CSV exportieren"
6423
6357
 
6424
- msgid "Export data"
6425
- msgstr "Exportdaten"
6426
-
6427
6358
  msgid "Export details"
6428
6359
  msgstr "Exportdetails"
6429
6360
 
@@ -6690,9 +6621,6 @@ msgstr "Datei hochladen"
6690
6621
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6691
6622
  msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} heruntergeladen werden."
6692
6623
 
6693
- msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
6694
- msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} heruntergeladen werden."
6695
-
6696
6624
  msgid "File(s) uploaded."
6697
6625
  msgstr "Datei(en) hochgeladen."
6698
6626
 
@@ -7359,12 +7287,6 @@ msgstr "Allgemein"
7359
7287
  msgid "Generic colors"
7360
7288
  msgstr "Allgemeine Farben"
7361
7289
 
7362
- msgid "Geofence"
7363
- msgstr "Geofence"
7364
-
7365
- msgid "Geofence violation"
7366
- msgstr "Geofence-Übertretung"
7367
-
7368
7290
  msgid "Get CANopen interface type"
7369
7291
  msgstr "Schnittstellentyp für CANopen abfragen"
7370
7292
 
@@ -8272,12 +8194,6 @@ msgstr "Einschließlich aller Untergeräte dieses Geräts"
8272
8194
  msgid "Incomplete`proof of possession`"
8273
8195
  msgstr "Unvollständig"
8274
8196
 
8275
- msgid "Increase alarm severity"
8276
- msgstr "Alarmschweregrad erhöhen"
8277
-
8278
- msgid "Increase alarm severity when active for too long"
8279
- msgstr "Alarmschweregrad erhöhen, wenn Alarm zu lange aktiv ist"
8280
-
8281
8197
  msgid "Index"
8282
8198
  msgstr "Index"
8283
8199
 
@@ -9589,9 +9505,6 @@ msgstr "Minuten"
9589
9505
  msgid "Misc"
9590
9506
  msgstr "Sonstiges"
9591
9507
 
9592
- msgid "Missing measurements of type: #{type}"
9593
- msgstr "Fehlende Messwerte vom Typ #{type}"
9594
-
9595
9508
  msgid "Mobile"
9596
9509
  msgstr "Mobil"
9597
9510
 
@@ -9616,9 +9529,6 @@ msgstr "Modulkonfiguration"
9616
9529
  msgid "Module version"
9617
9530
  msgstr "Modulversion"
9618
9531
 
9619
- msgid "Monitored measurement:"
9620
- msgstr "Verwendeter Messwert:"
9621
-
9622
9532
  msgid "Month"
9623
9533
  msgstr "Monat"
9624
9534
 
@@ -9842,12 +9752,6 @@ msgstr "Netzwerk"
9842
9752
  msgid "New"
9843
9753
  msgstr "Neu"
9844
9754
 
9845
- msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
9846
- msgstr "Neuer Alarm mit Schweregrad #{severity} von #{source.name}"
9847
-
9848
- msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
9849
- msgstr "Neuer Alarm mit Schweregrad #{severity} von #{source.name}. Der Alarmtext lautet: \"#{text}\"."
9850
-
9851
9755
  msgid "New LNS connection can't be empty."
9852
9756
  msgstr "Die neue LNS-Verbindung darf nicht leer sein."
9853
9757
 
@@ -9908,9 +9812,6 @@ msgstr "Neuer Export"
9908
9812
  msgid "New export schedule"
9909
9813
  msgstr "Neuer Exportplan"
9910
9814
 
9911
- msgid "New geofence violation from #{source.name}"
9912
- msgstr "Geofence-Übertretung von #{source.name}"
9913
-
9914
9815
  msgid "New global role"
9915
9816
  msgstr "Neue globale Rolle"
9916
9817
 
@@ -10724,12 +10625,6 @@ msgstr "Nicht der Besitzer"
10724
10625
  msgid "Not written`setting`"
10725
10626
  msgstr "Nicht geschrieben"
10726
10627
 
10727
- msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
10728
- msgstr "Beachten Sie, dass das Exportieren von Daten einige Zeit dauern kann. Eine E-Mail wird gesendet, sobald der Export fertiggestellt ist."
10729
-
10730
- msgid "Note that this rule may either use a configuration from the data point library or a data point configuration. Changing the data point configuration after the creation of the rule might result in rule malfunction. Consider to use the rule \"Create alarm when measurement reaches explicit thresholds\" instead."
10731
- msgstr "Beachten Sie, dass diese Regel entweder eine Konfiguration aus der Datenpunktbibliothek oder eine Datenpunktkonfiguration verwenden kann. Wenn die Datenpunktkonfiguration nach dem Erstellen der Regel geändert wird, kann dies zu einer Fehlfunktion der Regel führen. Erwägen Sie stattdessen, die Regel \"Alarm bei Erreichen eines expliziten Schwellenwerts erzeugen\" zu verwenden."
10732
-
10733
10628
  msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
10734
10629
  msgstr "Das Erzeugen des Berichts kann einige Zeit dauern."
10735
10630
 
@@ -10916,87 +10811,12 @@ msgstr "Die Entladeaufgabe \"{{ taskName }}\" wurde erfolgreich fertiggestellt."
10916
10811
  msgid "Offset"
10917
10812
  msgstr "Abweichung"
10918
10813
 
10919
- msgid "On alarm"
10920
- msgstr "Bei Alarm"
10921
-
10922
- msgid "On alarm duration"
10923
- msgstr "Bei Alarmdauer"
10924
-
10925
- msgid "On alarm duration increase severity"
10926
- msgstr "Bei Alarmdauer Schweregrad erhöhen"
10927
-
10928
- msgid "On alarm escalate it"
10929
- msgstr "Bei Alarm eskalieren"
10930
-
10931
- msgid "On alarm execute operation"
10932
- msgstr "Bei Alarm Operation ausführen"
10933
-
10934
- msgid "On alarm matching:"
10935
- msgstr "Bei Alarm vom Typ:"
10936
-
10937
- msgid "On alarm send SMS"
10938
- msgstr "Bei Alarm SMS senden"
10939
-
10940
- msgid "On alarm send email"
10941
- msgstr "Bei Alarm E-Mail senden"
10942
-
10943
- msgid "On entering"
10944
- msgstr "Bei Betreten"
10945
-
10946
- msgid "On entering and leaving"
10947
- msgstr "Bei Betreten und Verlassen"
10948
-
10949
- msgid "On geofence"
10950
- msgstr "Bei Geofence"
10951
-
10952
- msgid "On geofence create alarm"
10953
- msgstr "Bei Geofence-Übertretung Alarm erzeugen"
10954
-
10955
- msgid "On geofence send email"
10956
- msgstr "Bei Geofence-Übertretung E-Mail senden"
10957
-
10958
- msgid "On geofence violation:"
10959
- msgstr "Bei Geofence-Übertretung:"
10960
-
10961
- msgid "On leaving"
10962
- msgstr "Bei Verlassen"
10963
-
10964
- msgid "On measurement explicit threshold"
10965
- msgstr "Bei explizitem Schwellenwert"
10966
-
10967
- msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
10968
- msgstr "Bei explizitem Schwellenwert Alarm erzeugen"
10969
-
10970
- msgid "On measurement threshold"
10971
- msgstr "Bei Schwellenwert"
10972
-
10973
- msgid "On measurement threshold create alarm"
10974
- msgstr "Bei Schwellenwert Alarm erzeugen"
10975
-
10976
- msgid "On missing measurements"
10977
- msgstr "Bei fehlenden Messdaten"
10978
-
10979
- msgid "On missing measurements create alarm"
10980
- msgstr "Bei fehlenden Messdaten Alarm erzeugen"
10981
-
10982
10814
  msgid "On schedule send export via email"
10983
10815
  msgstr "Export nach Zeitplan via E-Mail senden"
10984
10816
 
10985
10817
  msgid "On step {{stepNo}} failed"
10986
10818
  msgstr "Schritt {{stepNo}} fehlgeschlagen"
10987
10819
 
10988
- msgid "On threshold:"
10989
- msgstr "Bei Schwellenwert:"
10990
-
10991
- msgid "On timer"
10992
- msgstr "Bei Timer-Ablauf"
10993
-
10994
- msgid "On timer send dashboard via email"
10995
- msgstr "Bei Timer-Ablauf Dashboard per E-Mail senden"
10996
-
10997
- msgid "On timer send export via email"
10998
- msgstr "Bei Timer-Ablauf Export per E-Mail senden"
10999
-
11000
10820
  msgid "One .pem file may be uploaded"
11001
10821
  msgstr "Es darf nur eine .pem-Datei hochgeladen werden"
11002
10822
 
@@ -11601,9 +11421,6 @@ msgstr "Smartphone"
11601
11421
  msgid "Phone number"
11602
11422
  msgstr "Telefonnummer"
11603
11423
 
11604
- msgid "Phone number(s)"
11605
- msgstr "Telefonnummer(n)"
11606
-
11607
11424
  msgid "Phones"
11608
11425
  msgstr "Telefone"
11609
11426
 
@@ -11840,9 +11657,6 @@ msgstr "QR-Code drucken"
11840
11657
  msgid "Print QR codes"
11841
11658
  msgstr "QR-Codes drucken"
11842
11659
 
11843
- msgid "Print screen of dashboard"
11844
- msgstr "Bilschirmabzug des Dashboards"
11845
-
11846
11660
  msgid "Privacy"
11847
11661
  msgstr "Datenschutz"
11848
11662
 
@@ -12272,12 +12086,6 @@ msgstr "Kürzlich registrierte Geräte"
12272
12086
  msgid "Red range"
12273
12087
  msgstr "Roter Bereich"
12274
12088
 
12275
- msgid "Red range (max)"
12276
- msgstr "Roter Bereich (max)"
12277
-
12278
- msgid "Red range (min)"
12279
- msgstr "Roter Bereich (min)"
12280
-
12281
12089
  msgid "Redirect URL"
12282
12090
  msgstr "Redirect-URL"
12283
12091
 
@@ -12578,9 +12386,6 @@ msgstr "Replica-Set \"{{replicaSetName}}\" heruntergesetzt auf \"{{scaleNumber}}
12578
12386
  msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
12579
12387
  msgstr "Replica-Set \"{{replicaSetName}}\" heraufgesetzt auf \"{{scaleNumber}}\"."
12580
12388
 
12581
- msgid "Reply to"
12582
- msgstr "Antwort an"
12583
-
12584
12389
  msgid "Reply to (single email address)"
12585
12390
  msgstr "Antworten an (einzelne E-Mail-Adresse)"
12586
12391
 
@@ -13085,9 +12890,6 @@ msgstr "Für alle Geräte planen"
13085
12890
  msgid "Schedule interval"
13086
12891
  msgstr "Intervall"
13087
12892
 
13088
- msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13089
- msgstr "Intervalle müssen in Coordinated Universal Time (UTC) angegeben werden."
13090
-
13091
12893
  msgid "Scheduled"
13092
12894
  msgstr "Geplant"
13093
12895
 
@@ -13313,9 +13115,6 @@ msgstr "Datenpunkt auswählen"
13313
13115
  msgid "Select data point from library"
13314
13116
  msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus der Bibliothek"
13315
13117
 
13316
- msgid "Select data point to prefill inputs below"
13317
- msgstr "Wählen Sie einen Datenpunkt aus, um die Felder unten vorauszufüllen."
13318
-
13319
13118
  msgid "Select data points"
13320
13119
  msgstr "Datenpunkte auswählen"
13321
13120
 
@@ -13649,18 +13448,9 @@ msgstr "Senden"
13649
13448
  msgid "Send \"{{name}}\" via email"
13650
13449
  msgstr "\"{{name}}\" via E-Mail senden"
13651
13450
 
13652
- msgid "Send BCC to"
13653
- msgstr "BCC an"
13654
-
13655
- msgid "Send CC to"
13656
- msgstr "CC an"
13657
-
13658
13451
  msgid "Send SMS"
13659
13452
  msgstr "SMS schicken"
13660
13453
 
13661
- msgid "Send SMS:"
13662
- msgstr "SMS senden:"
13663
-
13664
13454
  msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
13665
13455
  msgstr "Eine Warn-E-Mail an eine globale Rolle senden, wenn das Speicherkontingent demnächst erreicht ist."
13666
13456
 
@@ -13694,24 +13484,15 @@ msgstr "Sendeverbindung: nicht aktiv"
13694
13484
  msgid "Send connection: online"
13695
13485
  msgstr "Sendeverbindung: aktiv"
13696
13486
 
13697
- msgid "Send dashboard via email"
13698
- msgstr "Dashboard per E-Mail verschicken"
13699
-
13700
13487
  msgid "Send email"
13701
13488
  msgstr "E-Mail senden"
13702
13489
 
13703
13490
  msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
13704
13491
  msgstr "E-Mail, die an den Administrator gesperrter Mandanten gesendet wird"
13705
13492
 
13706
- msgid "Send email:"
13707
- msgstr "E-Mail senden:"
13708
-
13709
13493
  msgid "Send event"
13710
13494
  msgstr "Ereignis erzeugen"
13711
13495
 
13712
- msgid "Send export via email"
13713
- msgstr "Export per E-Mail versenden"
13714
-
13715
13496
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
13716
13497
  msgstr "Informationen über Aktualisierungen und Wartungen per E-Mail zusenden"
13717
13498
 
@@ -16029,12 +15810,6 @@ msgstr "Diese ID wird mit der Nachricht-ID der Quelle, die auf der Gerätetyp-Se
16029
15810
  msgid "Threshold (%)"
16030
15811
  msgstr "Schwelle (%)"
16031
15812
 
16032
- msgid "Threshold exceeded"
16033
- msgstr "Schwellenwert überschritten"
16034
-
16035
- msgid "Thresholds exceeded"
16036
- msgstr "Schwellenwerte überschritten"
16037
-
16038
15813
  msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
16039
15814
  " <br>"
16040
15815
  msgstr "Die Dynamische Gruppe wird auf der Grundlage der aktuell in der Geräteliste angewendeten Filter erstellt.\n"
@@ -16261,9 +16036,6 @@ msgstr "Transport"
16261
16036
  msgid "Travelers tracking"
16262
16037
  msgstr "Reise-Tracking"
16263
16038
 
16264
- msgid "Trigger on"
16265
- msgstr "Auslösen bei … des Geofence"
16266
-
16267
16039
  msgid "Truncated data."
16268
16040
  msgstr "Abgeschnittene Daten."
16269
16041
 
@@ -17376,12 +17148,6 @@ msgstr "Wenn"
17376
17148
  msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
17377
17149
  msgstr "Bei Aktivierung scannt das Gateway den Adressraum aller Server und fügt das Geräteprotokoll automatisch den Knoten hinzu, die den Kriterien entsprechen."
17378
17150
 
17379
- msgid "When alarm is received then SMS is sent"
17380
- msgstr "Bei Alarm wird SMS gesendet."
17381
-
17382
- msgid "When alarm is received then email is sent"
17383
- msgstr "Bei Alarm wird E-Mail gesendet."
17384
-
17385
17151
  msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
17386
17152
  msgstr "Durch Klicken auf OK erklären Sie sich einverstanden damit, dass ein Supportbenutzer Zugang zu Ihrem Mandanten erhält, um Ihnen bei Ihrem Problem helfen zu können."
17387
17153
 
@@ -18098,21 +17864,6 @@ msgstr "Gebäude"
18098
17864
  msgid "by`user`"
18099
17865
  msgstr "von"
18100
17866
 
18101
- msgid "c8y_EnergyConsumption"
18102
- msgstr "c8y_EnergyConsumption"
18103
-
18104
- msgid "c8y_EnergyCounter"
18105
- msgstr "c8y_EnergyCounter"
18106
-
18107
- msgid "c8y_GeofenceAlarm"
18108
- msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
18109
-
18110
- msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18111
- msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
18112
-
18113
- msgid "c8y_ThresholdAlarm"
18114
- msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
18115
-
18116
17867
  msgid "calculating number of API requests"
18117
17868
  msgstr "API-Anfragen werden berechnet"
18118
17869
 
@@ -18164,9 +17915,6 @@ msgstr "Komma \",\""
18164
17915
  msgid "configuration"
18165
17916
  msgstr "Konfiguration"
18166
17917
 
18167
- msgid "create alarm"
18168
- msgstr "Alarm erzeugen"
18169
-
18170
17918
  msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
18171
17919
  msgstr "Ausgewähltes Gerät/Gruppe. Beispiel für Attributzugriff:"
18172
17920
 
@@ -18563,24 +18311,12 @@ msgstr "z. B.: #27b3ce"
18563
18311
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
18564
18312
  msgstr "z. B.: Bestätigungscode: {token}"
18565
18313
 
18566
- msgid "email"
18567
- msgstr "E-Mail"
18568
-
18569
- msgid "energy consumption"
18570
- msgstr "Energieverbrauch"
18571
-
18572
- msgid "escalate it"
18573
- msgstr "eskalieren"
18574
-
18575
18314
  msgid "event"
18576
18315
  msgstr "Ereignis"
18577
18316
 
18578
18317
  msgid "exampleUser"
18579
18318
  msgstr "beispielBenutzer"
18580
18319
 
18581
- msgid "execute operation"
18582
- msgstr "Operation ausführen"
18583
-
18584
18320
  msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
18585
18321
  msgstr "Fehlerursache: \"{{ failureReason | translate }}\""
18586
18322
 
@@ -18680,9 +18416,6 @@ msgstr "in"
18680
18416
  msgid "inactive`subscription`"
18681
18417
  msgstr "inaktiv"
18682
18418
 
18683
- msgid "increase severity"
18684
- msgstr "Schweregrad erhöhen"
18685
-
18686
18419
  msgid "install \"{{ softwareName }}\""
18687
18420
  msgstr "\"{{ softwareName }}\" installieren"
18688
18421
 
@@ -18710,9 +18443,6 @@ msgstr "Breitengrad"
18710
18443
  msgid "lax`code sanitization`"
18711
18444
  msgstr "schwach"
18712
18445
 
18713
- msgid "leaving"
18714
- msgstr "wird verlassen"
18715
-
18716
18446
  msgid "left`horizontal alignment`"
18717
18447
  msgstr "Links"
18718
18448
 
@@ -18903,18 +18633,6 @@ msgstr "Sekunden"
18903
18633
  msgid "semi-colon - ;"
18904
18634
  msgstr "Semikolon \";\""
18905
18635
 
18906
- msgid "send SMS"
18907
- msgstr "SMS senden"
18908
-
18909
- msgid "send dashboard via email"
18910
- msgstr "Dashboard per E-Mail senden"
18911
-
18912
- msgid "send email"
18913
- msgstr "E-Mail senden"
18914
-
18915
- msgid "send export via email"
18916
- msgstr "Export per E-Mail senden"
18917
-
18918
18636
  msgid "serialNumber"
18919
18637
  msgstr "serialNumber"
18920
18638