@c8y/ngx-components 1021.22.44 → 1021.22.49
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarms/alarms.component.d.ts +1 -1
- package/alarms/alarms.component.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -2
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/select/typeahead.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/alarms/alarms.component.mjs +2 -2
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +11 -8
- package/esm2022/context-dashboard/device-info-dashboard/device-info-dashboard.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/search/search-input.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/select/typeahead.component.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +12 -9
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +3 -3
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +0 -282
- package/locales/es.po +0 -282
- package/locales/fr.po +0 -282
- package/locales/ja_JP.po +5 -283
- package/locales/ko.po +6 -284
- package/locales/locales.pot +0 -282
- package/locales/nl.po +0 -282
- package/locales/pl.po +1 -283
- package/locales/pt_BR.po +0 -282
- package/locales/zh_CN.po +5 -283
- package/locales/zh_TW.po +5 -283
- package/package.json +1 -1
package/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -1377,9 +1377,6 @@ msgstr "本日のアラーム数"
|
|
|
1377
1377
|
msgid "Alarm created"
|
|
1378
1378
|
msgstr "アラームが作成されました"
|
|
1379
1379
|
|
|
1380
|
-
msgid "Alarm duration"
|
|
1381
|
-
msgstr "アラームの継続時間"
|
|
1382
|
-
|
|
1383
1380
|
msgid "Alarm list"
|
|
1384
1381
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1385
1382
|
|
|
@@ -1392,9 +1389,6 @@ msgstr "アラーム マッピングは、アラーム タイプの適合に基
|
|
|
1392
1389
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1393
1390
|
msgstr "アラーム マスク"
|
|
1394
1391
|
|
|
1395
|
-
msgid "Alarm occurred"
|
|
1396
|
-
msgstr "アラームが発生しました"
|
|
1397
|
-
|
|
1398
1392
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1399
1393
|
msgstr "アラームの重大度"
|
|
1400
1394
|
|
|
@@ -2579,15 +2573,6 @@ msgstr "カスタム"
|
|
|
2579
2573
|
msgid "Cache duration"
|
|
2580
2574
|
msgstr "キャッシュ期間"
|
|
2581
2575
|
|
|
2582
|
-
msgid "Calculate"
|
|
2583
|
-
msgstr "計算"
|
|
2584
|
-
|
|
2585
|
-
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2586
|
-
msgstr "エネルギー消費を計算"
|
|
2587
|
-
|
|
2588
|
-
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2589
|
-
msgstr "エネルギー消費を計算します"
|
|
2590
|
-
|
|
2591
2576
|
msgid "Camera type"
|
|
2592
2577
|
msgstr "カメラ タイプ"
|
|
2593
2578
|
|
|
@@ -4097,12 +4082,6 @@ msgstr "新しいコマンド テンプレートを作成"
|
|
|
4097
4082
|
msgid "Create alarm"
|
|
4098
4083
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
4099
4084
|
|
|
4100
|
-
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4101
|
-
msgstr "計測値が明示的しきい値に達した際にアラームを作成"
|
|
4102
|
-
|
|
4103
|
-
msgid "Create alarm:"
|
|
4104
|
-
msgstr "アラーム作成:"
|
|
4105
|
-
|
|
4106
4085
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4107
4086
|
msgstr "値が 0 以外の場合にアラームを作成"
|
|
4108
4087
|
|
|
@@ -4219,12 +4198,6 @@ msgstr ""
|
|
|
4219
4198
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4220
4199
|
msgstr "すべてのデータを含む単一の結合ファイルを作成"
|
|
4221
4200
|
|
|
4222
|
-
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4223
|
-
msgstr "計測値がない場合にアラームを作成"
|
|
4224
|
-
|
|
4225
|
-
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4226
|
-
msgstr "計測値がしきい値に達した際に、アラームを作成"
|
|
4227
|
-
|
|
4228
4201
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4229
4202
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4230
4203
|
msgstr "提供されているプロパティ値の一覧を使用して、すべてのデバイス資格情報とデバイスを作成します。\n"
|
|
@@ -4448,9 +4421,6 @@ msgstr "暗色"
|
|
|
4448
4421
|
msgid "Dashboard"
|
|
4449
4422
|
msgstr "ダッシュボード"
|
|
4450
4423
|
|
|
4451
|
-
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4452
|
-
msgstr "ダッシュボード & 頻度"
|
|
4453
|
-
|
|
4454
4424
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4455
4425
|
msgstr "ダッシュボード アセット モデルは無効化されました。"
|
|
4456
4426
|
|
|
@@ -4499,12 +4469,6 @@ msgstr "ダッシュボードの時間範囲"
|
|
|
4499
4469
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4500
4470
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4501
4471
|
|
|
4502
|
-
msgid "Data"
|
|
4503
|
-
msgstr "データ"
|
|
4504
|
-
|
|
4505
|
-
msgid "Data & frequency"
|
|
4506
|
-
msgstr "データ & 頻度"
|
|
4507
|
-
|
|
4508
4472
|
msgid "Data bits"
|
|
4509
4473
|
msgstr "データ ビット"
|
|
4510
4474
|
|
|
@@ -4558,9 +4522,6 @@ msgstr "データが \"oneOf\" からの複数のスキーマに適合します
|
|
|
4558
4522
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4559
4523
|
msgstr "データが \"not\" からのスキーマに適合します。"
|
|
4560
4524
|
|
|
4561
|
-
msgid "Data point"
|
|
4562
|
-
msgstr "データ ポイント"
|
|
4563
|
-
|
|
4564
4525
|
msgid "Data point library"
|
|
4565
4526
|
msgstr "データ ポイント ライブラリ"
|
|
4566
4527
|
|
|
@@ -5830,9 +5791,6 @@ msgstr "動的アクセス マッピング"
|
|
|
5830
5791
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5831
5792
|
msgstr "動的アクセス マッピングの原則"
|
|
5832
5793
|
|
|
5833
|
-
msgid "E"
|
|
5834
|
-
msgstr "E"
|
|
5835
|
-
|
|
5836
5794
|
msgid "ECN0"
|
|
5837
5795
|
msgstr "ECN0"
|
|
5838
5796
|
|
|
@@ -6091,12 +6049,6 @@ msgstr "エンドポイントが保存されました。"
|
|
|
6091
6049
|
msgid "Ends with"
|
|
6092
6050
|
msgstr "次で終了"
|
|
6093
6051
|
|
|
6094
|
-
msgid "Energy"
|
|
6095
|
-
msgstr "エネルギー"
|
|
6096
|
-
|
|
6097
|
-
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6098
|
-
msgstr "エネルギー消費:"
|
|
6099
|
-
|
|
6100
6052
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6101
6053
|
msgstr "すべてのユーザーに \"緑色\" パスワードを強制する"
|
|
6102
6054
|
|
|
@@ -6149,9 +6101,6 @@ msgstr "続行するには次のコード \n"
|
|
|
6149
6101
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6150
6102
|
msgstr "ログインに使用したユーザー パスワードを入力してください。"
|
|
6151
6103
|
|
|
6152
|
-
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6153
|
-
msgstr "有効な国際電話番号を入力してください。使用可能な形式は+81 3 123 456 78 です。番号が複数ある場合は、コンマで区切ってください。"
|
|
6154
|
-
|
|
6155
6104
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6156
6105
|
msgstr "SMS プロバイダーの資格情報を入力してください。これにより SMS サービスを利用するプラットフォーム機能が有効になります(例: 二要素認証やユーザー通知)。"
|
|
6157
6106
|
|
|
@@ -6191,15 +6140,6 @@ msgstr "ID {{ applicationId }} を持つアプリケーションを取得する
|
|
|
6191
6140
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6192
6141
|
msgstr "レポートを処理する際にエラーが発生しました"
|
|
6193
6142
|
|
|
6194
|
-
msgid "Escalate alarm"
|
|
6195
|
-
msgstr "アラームをエスカレート"
|
|
6196
|
-
|
|
6197
|
-
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6198
|
-
msgstr "次のようにエスカレートします:"
|
|
6199
|
-
|
|
6200
|
-
msgid "Escalation steps"
|
|
6201
|
-
msgstr "エスカレーション ステップ"
|
|
6202
|
-
|
|
6203
6143
|
msgid "Event"
|
|
6204
6144
|
msgstr "イベント"
|
|
6205
6145
|
|
|
@@ -6281,9 +6221,6 @@ msgstr "コマンド テンプレートを実行"
|
|
|
6281
6221
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6282
6222
|
msgstr "汎用コマンドを実行: {{command}}"
|
|
6283
6223
|
|
|
6284
|
-
msgid "Execute operation:"
|
|
6285
|
-
msgstr "操作を実行:"
|
|
6286
|
-
|
|
6287
6224
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6288
6225
|
msgstr "シェル コマンドを実行"
|
|
6289
6226
|
|
|
@@ -6293,9 +6230,6 @@ msgstr "({{deliveryType}}) を使用して実行"
|
|
|
6293
6230
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6294
6231
|
msgstr "パラメーターで実行"
|
|
6295
6232
|
|
|
6296
|
-
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6297
|
-
msgstr "アラーム受信時に操作を実行します"
|
|
6298
|
-
|
|
6299
6233
|
msgid "Executing"
|
|
6300
6234
|
msgstr "実行しています"
|
|
6301
6235
|
|
|
@@ -6350,9 +6284,6 @@ msgstr "CSV をエクスポート"
|
|
|
6350
6284
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6351
6285
|
msgstr "CSV としてエクスポート"
|
|
6352
6286
|
|
|
6353
|
-
msgid "Export data"
|
|
6354
|
-
msgstr "エクスポート データ"
|
|
6355
|
-
|
|
6356
6287
|
msgid "Export details"
|
|
6357
6288
|
msgstr "詳細をエクスポート"
|
|
6358
6289
|
|
|
@@ -6619,9 +6550,6 @@ msgstr "ファイル アップロード"
|
|
|
6619
6550
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6620
6551
|
msgstr "エクスポートされたデータを持つファイルは、{tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} からダウンロードできます。"
|
|
6621
6552
|
|
|
6622
|
-
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6623
|
-
msgstr "エクスポートされたデータを含むファイルは、{tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} からダウンロードできます。"
|
|
6624
|
-
|
|
6625
6553
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6626
6554
|
msgstr "ファイルがアップロードされました。"
|
|
6627
6555
|
|
|
@@ -6888,7 +6816,11 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
6888
6816
|
" user documentation\n"
|
|
6889
6817
|
" </a>\n"
|
|
6890
6818
|
" ."
|
|
6891
|
-
msgstr ""
|
|
6819
|
+
msgstr "詳細は、\n"
|
|
6820
|
+
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
6821
|
+
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
6822
|
+
" </a>\n"
|
|
6823
|
+
" を参照してください。"
|
|
6892
6824
|
|
|
6893
6825
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
6894
6826
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7292,12 +7224,6 @@ msgstr "汎用"
|
|
|
7292
7224
|
msgid "Generic colors"
|
|
7293
7225
|
msgstr "汎用の色"
|
|
7294
7226
|
|
|
7295
|
-
msgid "Geofence"
|
|
7296
|
-
msgstr "ジオフェンス"
|
|
7297
|
-
|
|
7298
|
-
msgid "Geofence violation"
|
|
7299
|
-
msgstr "ジオフェンス違反"
|
|
7300
|
-
|
|
7301
7227
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7302
7228
|
msgstr "CANopen インターフェイス タイプを取得"
|
|
7303
7229
|
|
|
@@ -8205,12 +8131,6 @@ msgstr "このデバイスの子デバイスを含む"
|
|
|
8205
8131
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8206
8132
|
msgstr "未完了"
|
|
8207
8133
|
|
|
8208
|
-
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8209
|
-
msgstr "アラーム重大度を上げる"
|
|
8210
|
-
|
|
8211
|
-
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8212
|
-
msgstr "アクティブ状態が長すぎる場合、アラームの重大度を上げる"
|
|
8213
|
-
|
|
8214
8134
|
msgid "Index"
|
|
8215
8135
|
msgstr "インデックス"
|
|
8216
8136
|
|
|
@@ -9519,9 +9439,6 @@ msgstr "分"
|
|
|
9519
9439
|
msgid "Misc"
|
|
9520
9440
|
msgstr "その他"
|
|
9521
9441
|
|
|
9522
|
-
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9523
|
-
msgstr "タイプ #{type} の計測値がありません"
|
|
9524
|
-
|
|
9525
9442
|
msgid "Mobile"
|
|
9526
9443
|
msgstr "モバイル"
|
|
9527
9444
|
|
|
@@ -9546,9 +9463,6 @@ msgstr "モジュール構成"
|
|
|
9546
9463
|
msgid "Module version"
|
|
9547
9464
|
msgstr "モジュール バージョン"
|
|
9548
9465
|
|
|
9549
|
-
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9550
|
-
msgstr "使用される計測値:"
|
|
9551
|
-
|
|
9552
9466
|
msgid "Month"
|
|
9553
9467
|
msgstr "月"
|
|
9554
9468
|
|
|
@@ -9773,12 +9687,6 @@ msgstr "ネットワーク"
|
|
|
9773
9687
|
msgid "New"
|
|
9774
9688
|
msgstr "新規"
|
|
9775
9689
|
|
|
9776
|
-
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9777
|
-
msgstr "#{source.name} からの新しい#{severity} アラーム"
|
|
9778
|
-
|
|
9779
|
-
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9780
|
-
msgstr "#{source.name} から新しい #{severity} アラームを受信しました。アラーム テキストは \"#{text}\" です。"
|
|
9781
|
-
|
|
9782
9690
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9783
9691
|
msgstr "新しい LNS 接続を空にすることはできません。"
|
|
9784
9692
|
|
|
@@ -9839,9 +9747,6 @@ msgstr "新しいエクスポート"
|
|
|
9839
9747
|
msgid "New export schedule"
|
|
9840
9748
|
msgstr "新しいエクスポート スケジュール"
|
|
9841
9749
|
|
|
9842
|
-
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9843
|
-
msgstr "#{source.name} からの新しいジオフェンス違反"
|
|
9844
|
-
|
|
9845
9750
|
msgid "New global role"
|
|
9846
9751
|
msgstr "新しいグローバル ロール"
|
|
9847
9752
|
|
|
@@ -10655,12 +10560,6 @@ msgstr "所有者ではない"
|
|
|
10655
10560
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10656
10561
|
msgstr "書き込まれていません"
|
|
10657
10562
|
|
|
10658
|
-
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10659
|
-
msgstr "データのエクスポートには時間がかかる場合があることに注意してください。エクスポートが完了するとすぐに Eメールが送信されます。"
|
|
10660
|
-
|
|
10661
|
-
msgid "Note that this rule may either use a configuration from the data point library or a data point configuration. Changing the data point configuration after the creation of the rule might result in rule malfunction. Consider to use the rule \"Create alarm when measurement reaches explicit thresholds\" instead."
|
|
10662
|
-
msgstr "このルールは、データ ポイント ライブラリまたはデータ ポイント構成からの構成を使用することにご注意ください。ルール作成後にデータ ポイント構成を変更すると、ルールが正常に機能しなくなる場合があります。代わりに \"計測値が明示的しきい値に達した際にアラームを作成\" ルールを使用してください。"
|
|
10663
|
-
|
|
10664
10563
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10665
10564
|
msgstr "注: レポートの作成には時間がかかる場合があります。"
|
|
10666
10565
|
|
|
@@ -10847,87 +10746,12 @@ msgstr ""
|
|
|
10847
10746
|
msgid "Offset"
|
|
10848
10747
|
msgstr "オフセット"
|
|
10849
10748
|
|
|
10850
|
-
msgid "On alarm"
|
|
10851
|
-
msgstr "アラーム時"
|
|
10852
|
-
|
|
10853
|
-
msgid "On alarm duration"
|
|
10854
|
-
msgstr "アラーム時の継続時間"
|
|
10855
|
-
|
|
10856
|
-
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10857
|
-
msgstr "アラーム時に重大度を上げる"
|
|
10858
|
-
|
|
10859
|
-
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10860
|
-
msgstr "アラーム時にエスカレート"
|
|
10861
|
-
|
|
10862
|
-
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10863
|
-
msgstr "アラーム時に操作を実行"
|
|
10864
|
-
|
|
10865
|
-
msgid "On alarm matching:"
|
|
10866
|
-
msgstr "次のタイプのアラームの場合:"
|
|
10867
|
-
|
|
10868
|
-
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10869
|
-
msgstr "アラーム時に SMS を送信"
|
|
10870
|
-
|
|
10871
|
-
msgid "On alarm send email"
|
|
10872
|
-
msgstr "アラーム時に電子メールを送信"
|
|
10873
|
-
|
|
10874
|
-
msgid "On entering"
|
|
10875
|
-
msgstr "進入時"
|
|
10876
|
-
|
|
10877
|
-
msgid "On entering and leaving"
|
|
10878
|
-
msgstr "進入または退出時"
|
|
10879
|
-
|
|
10880
|
-
msgid "On geofence"
|
|
10881
|
-
msgstr "ジオフェンス時"
|
|
10882
|
-
|
|
10883
|
-
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10884
|
-
msgstr "ジオフェンスの際にアラームを作成"
|
|
10885
|
-
|
|
10886
|
-
msgid "On geofence send email"
|
|
10887
|
-
msgstr "ジオフェンスの際に Eメールを送信"
|
|
10888
|
-
|
|
10889
|
-
msgid "On geofence violation:"
|
|
10890
|
-
msgstr "ジオフェンス違反時:"
|
|
10891
|
-
|
|
10892
|
-
msgid "On leaving"
|
|
10893
|
-
msgstr "退出時"
|
|
10894
|
-
|
|
10895
|
-
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10896
|
-
msgstr "計測値のしきい値超過時"
|
|
10897
|
-
|
|
10898
|
-
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10899
|
-
msgstr "計測値のしきい値超過時 アラームを作成"
|
|
10900
|
-
|
|
10901
|
-
msgid "On measurement threshold"
|
|
10902
|
-
msgstr "しきい値の計測時"
|
|
10903
|
-
|
|
10904
|
-
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10905
|
-
msgstr "計測のしきい値の場合、アラームを作成"
|
|
10906
|
-
|
|
10907
|
-
msgid "On missing measurements"
|
|
10908
|
-
msgstr "計測値がない場合"
|
|
10909
|
-
|
|
10910
|
-
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10911
|
-
msgstr "計測値がない場合にアラームを作成"
|
|
10912
|
-
|
|
10913
10749
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10914
10750
|
msgstr "スケジュールに従ってメールでエクスポートを送信"
|
|
10915
10751
|
|
|
10916
10752
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
10917
10753
|
msgstr "ステップ {{stepNo}} で失敗しました"
|
|
10918
10754
|
|
|
10919
|
-
msgid "On threshold:"
|
|
10920
|
-
msgstr "しきい値時:"
|
|
10921
|
-
|
|
10922
|
-
msgid "On timer"
|
|
10923
|
-
msgstr "タイマー時"
|
|
10924
|
-
|
|
10925
|
-
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
10926
|
-
msgstr "タイマー時、電子メールでダッシュボードを送信"
|
|
10927
|
-
|
|
10928
|
-
msgid "On timer send export via email"
|
|
10929
|
-
msgstr "タイマー時、メールでエクスポートを送信"
|
|
10930
|
-
|
|
10931
10755
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
10932
10756
|
msgstr "1 つの .pem ファイルをアップロードできます"
|
|
10933
10757
|
|
|
@@ -11533,9 +11357,6 @@ msgstr "電話モデル"
|
|
|
11533
11357
|
msgid "Phone number"
|
|
11534
11358
|
msgstr "電話番号"
|
|
11535
11359
|
|
|
11536
|
-
msgid "Phone number(s)"
|
|
11537
|
-
msgstr "電話番号"
|
|
11538
|
-
|
|
11539
11360
|
msgid "Phones"
|
|
11540
11361
|
msgstr "電話"
|
|
11541
11362
|
|
|
@@ -11773,9 +11594,6 @@ msgstr "QR コードの印刷"
|
|
|
11773
11594
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11774
11595
|
msgstr "QR コードの印刷"
|
|
11775
11596
|
|
|
11776
|
-
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11777
|
-
msgstr "ダッシュボードの印刷画面"
|
|
11778
|
-
|
|
11779
11597
|
msgid "Privacy"
|
|
11780
11598
|
msgstr "プライバシー"
|
|
11781
11599
|
|
|
@@ -12205,12 +12023,6 @@ msgstr "最近登録されたデバイス"
|
|
|
12205
12023
|
msgid "Red range"
|
|
12206
12024
|
msgstr "障害範囲"
|
|
12207
12025
|
|
|
12208
|
-
msgid "Red range (max)"
|
|
12209
|
-
msgstr "障害範囲(最大)"
|
|
12210
|
-
|
|
12211
|
-
msgid "Red range (min)"
|
|
12212
|
-
msgstr "障害範囲(最小)"
|
|
12213
|
-
|
|
12214
12026
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12215
12027
|
msgstr "リダイレクト URL"
|
|
12216
12028
|
|
|
@@ -12511,9 +12323,6 @@ msgstr "レプリカ セット \"{{replicaSetName}}\" が \"{{scaleNumber}}\"
|
|
|
12511
12323
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12512
12324
|
msgstr "レプリカ セット \"{{replicaSetName}}\" が \"{{scaleNumber}}\" に拡大されました。"
|
|
12513
12325
|
|
|
12514
|
-
msgid "Reply to"
|
|
12515
|
-
msgstr "返信先"
|
|
12516
|
-
|
|
12517
12326
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12518
12327
|
msgstr "返信(単一の Eメール アドレス)"
|
|
12519
12328
|
|
|
@@ -13018,9 +12827,6 @@ msgstr "すべてのデバイスに対してスケジュール"
|
|
|
13018
12827
|
msgid "Schedule interval"
|
|
13019
12828
|
msgstr "スケジュール間隔"
|
|
13020
12829
|
|
|
13021
|
-
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13022
|
-
msgstr "スケジュール間隔は協定世界時間(UTC)で提供する必要があります。"
|
|
13023
|
-
|
|
13024
12830
|
msgid "Scheduled"
|
|
13025
12831
|
msgstr "スケジュール済み"
|
|
13026
12832
|
|
|
@@ -13246,9 +13052,6 @@ msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
|
13246
13052
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13247
13053
|
msgstr "ライブラリからデータ ポイントを選択してください"
|
|
13248
13054
|
|
|
13249
|
-
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13250
|
-
msgstr "下に事前入力するには、データ ポイントを選択してください"
|
|
13251
|
-
|
|
13252
13055
|
msgid "Select data points"
|
|
13253
13056
|
msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
13254
13057
|
|
|
@@ -13582,18 +13385,9 @@ msgstr "送信"
|
|
|
13582
13385
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13583
13386
|
msgstr "Eメールで \"{{name}}\" に送信"
|
|
13584
13387
|
|
|
13585
|
-
msgid "Send BCC to"
|
|
13586
|
-
msgstr "送信先(BCC)"
|
|
13587
|
-
|
|
13588
|
-
msgid "Send CC to"
|
|
13589
|
-
msgstr "送信先(CC)"
|
|
13590
|
-
|
|
13591
13388
|
msgid "Send SMS"
|
|
13592
13389
|
msgstr "SMS を送信"
|
|
13593
13390
|
|
|
13594
|
-
msgid "Send SMS:"
|
|
13595
|
-
msgstr "SMS を送信:"
|
|
13596
|
-
|
|
13597
13391
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13598
13392
|
msgstr "記憶域クォータの限度に近づいた際に、グローバル ロールに警告 Eメールを送信します。"
|
|
13599
13393
|
|
|
@@ -13627,24 +13421,15 @@ msgstr "データ送信接続: オフライン"
|
|
|
13627
13421
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13628
13422
|
msgstr "データ送信接続: オンライン"
|
|
13629
13423
|
|
|
13630
|
-
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13631
|
-
msgstr "ダッシュボードを Eメールで送信"
|
|
13632
|
-
|
|
13633
13424
|
msgid "Send email"
|
|
13634
13425
|
msgstr "Eメールを送信"
|
|
13635
13426
|
|
|
13636
13427
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13637
13428
|
msgstr "一時停止しているテナントの管理者に Eメールを送信"
|
|
13638
13429
|
|
|
13639
|
-
msgid "Send email:"
|
|
13640
|
-
msgstr "Eメールを送信:"
|
|
13641
|
-
|
|
13642
13430
|
msgid "Send event"
|
|
13643
13431
|
msgstr "イベントを送信"
|
|
13644
13432
|
|
|
13645
|
-
msgid "Send export via email"
|
|
13646
|
-
msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
|
|
13647
|
-
|
|
13648
13433
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13649
13434
|
msgstr "停電、メンテナンスまたは更新に関する情報を希望します。"
|
|
13650
13435
|
|
|
@@ -15961,12 +15746,6 @@ msgstr "これは、[ソース] 設定に従ってプロトコルのデータか
|
|
|
15961
15746
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
15962
15747
|
msgstr "しきい値(%)"
|
|
15963
15748
|
|
|
15964
|
-
msgid "Threshold exceeded"
|
|
15965
|
-
msgstr "しきい値を超えました"
|
|
15966
|
-
|
|
15967
|
-
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
15968
|
-
msgstr "しきい値を超えました"
|
|
15969
|
-
|
|
15970
15749
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
15971
15750
|
" <br>"
|
|
15972
15751
|
msgstr ""
|
|
@@ -16192,9 +15971,6 @@ msgstr "運搬"
|
|
|
16192
15971
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16193
15972
|
msgstr "旅行者の追跡"
|
|
16194
15973
|
|
|
16195
|
-
msgid "Trigger on"
|
|
16196
|
-
msgstr "トリガー"
|
|
16197
|
-
|
|
16198
15974
|
msgid "Truncated data."
|
|
16199
15975
|
msgstr "切り捨てられたデータ。"
|
|
16200
15976
|
|
|
@@ -17306,12 +17082,6 @@ msgstr "日時"
|
|
|
17306
17082
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17307
17083
|
msgstr "アクティブになっている場合、ゲートウェイは、すべてのサーバーのアドレス スペースをスキャンして、このデバイス プロトコルを条件が適合するすべてのノードに自動的に適用します。"
|
|
17308
17084
|
|
|
17309
|
-
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17310
|
-
msgstr "アラームが受信されると、SMS が送信されます"
|
|
17311
|
-
|
|
17312
|
-
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17313
|
-
msgstr "アラームが受信されると Eメールが送信されます"
|
|
17314
|
-
|
|
17315
17085
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17316
17086
|
msgstr "「OK」をクリックすると、特定の問題を解決するためにサポート ユーザーがテナントにアクセスすることに同意することになります。"
|
|
17317
17087
|
|
|
@@ -18027,21 +17797,6 @@ msgstr "建物"
|
|
|
18027
17797
|
msgid "by`user`"
|
|
18028
17798
|
msgstr "実行者"
|
|
18029
17799
|
|
|
18030
|
-
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18031
|
-
msgstr "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18032
|
-
|
|
18033
|
-
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18034
|
-
msgstr "c8y_EnergyCounter"
|
|
18035
|
-
|
|
18036
|
-
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18037
|
-
msgstr "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18038
|
-
|
|
18039
|
-
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18040
|
-
msgstr "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18041
|
-
|
|
18042
|
-
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18043
|
-
msgstr "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18044
|
-
|
|
18045
17800
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
18046
17801
|
msgstr "API リクエスト数を計算しています"
|
|
18047
17802
|
|
|
@@ -18093,9 +17848,6 @@ msgstr "コンマ - ,"
|
|
|
18093
17848
|
msgid "configuration"
|
|
18094
17849
|
msgstr "構成"
|
|
18095
17850
|
|
|
18096
|
-
msgid "create alarm"
|
|
18097
|
-
msgstr "アラームを作成"
|
|
18098
|
-
|
|
18099
17851
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
18100
17852
|
msgstr "現在のデバイスまたはグループ。次のようなプロパティにアクセスできます:"
|
|
18101
17853
|
|
|
@@ -18492,24 +18244,12 @@ msgstr "(例) #27b3ce"
|
|
|
18492
18244
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18493
18245
|
msgstr "(例) 確認コード: {token}"
|
|
18494
18246
|
|
|
18495
|
-
msgid "email"
|
|
18496
|
-
msgstr "Eメール"
|
|
18497
|
-
|
|
18498
|
-
msgid "energy consumption"
|
|
18499
|
-
msgstr "エネルギー消費"
|
|
18500
|
-
|
|
18501
|
-
msgid "escalate it"
|
|
18502
|
-
msgstr "エスカレートする"
|
|
18503
|
-
|
|
18504
18247
|
msgid "event"
|
|
18505
18248
|
msgstr "イベント"
|
|
18506
18249
|
|
|
18507
18250
|
msgid "exampleUser"
|
|
18508
18251
|
msgstr "ユーザー例"
|
|
18509
18252
|
|
|
18510
|
-
msgid "execute operation"
|
|
18511
|
-
msgstr "実行操作"
|
|
18512
|
-
|
|
18513
18253
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18514
18254
|
msgstr "失敗理由: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18515
18255
|
|
|
@@ -18609,9 +18349,6 @@ msgstr "次の値内"
|
|
|
18609
18349
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18610
18350
|
msgstr "非アクティブ"
|
|
18611
18351
|
|
|
18612
|
-
msgid "increase severity"
|
|
18613
|
-
msgstr "重大度を上げる"
|
|
18614
|
-
|
|
18615
18352
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18616
18353
|
msgstr "\"{{ softwareName }}\" のインストール"
|
|
18617
18354
|
|
|
@@ -18639,9 +18376,6 @@ msgstr "緯度"
|
|
|
18639
18376
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18640
18377
|
msgstr "緩い"
|
|
18641
18378
|
|
|
18642
|
-
msgid "leaving"
|
|
18643
|
-
msgstr "退出"
|
|
18644
|
-
|
|
18645
18379
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18646
18380
|
msgstr "左揃え"
|
|
18647
18381
|
|
|
@@ -18830,18 +18564,6 @@ msgstr "秒"
|
|
|
18830
18564
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18831
18565
|
msgstr "セミコロン ;"
|
|
18832
18566
|
|
|
18833
|
-
msgid "send SMS"
|
|
18834
|
-
msgstr "SMS を送信"
|
|
18835
|
-
|
|
18836
|
-
msgid "send dashboard via email"
|
|
18837
|
-
msgstr "ダッシュボードを Eメールで送信"
|
|
18838
|
-
|
|
18839
|
-
msgid "send email"
|
|
18840
|
-
msgstr "Eメールを送信"
|
|
18841
|
-
|
|
18842
|
-
msgid "send export via email"
|
|
18843
|
-
msgstr "Eメールでエクスポートを送信"
|
|
18844
|
-
|
|
18845
18567
|
msgid "serialNumber"
|
|
18846
18568
|
msgstr "シリアル番号"
|
|
18847
18569
|
|