@c8y/ng1-modules 1023.88.4 → 1023.92.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +74 -19
- package/core/locales/es.po +74 -19
- package/core/locales/fr.po +74 -19
- package/core/locales/ja_JP.po +66 -18
- package/core/locales/ko.po +74 -19
- package/core/locales/nl.po +74 -19
- package/core/locales/pl.po +74 -19
- package/core/locales/pt_BR.po +74 -19
- package/core/locales/zh_CN.po +74 -19
- package/core/locales/zh_TW.po +74 -19
- package/package.json +1 -1
- package/users/userListView/userListView.component.js +1 -1
- package/users/userListView/userListView.html +85 -44
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -1812,6 +1812,9 @@ msgstr "Wszystkie typy oprogramowania"
|
|
|
1812
1812
|
msgid "All statuses"
|
|
1813
1813
|
msgstr "Wszystkie statusy"
|
|
1814
1814
|
|
|
1815
|
+
msgid "All time`interval option`"
|
|
1816
|
+
msgstr "Wszystkie czasy"
|
|
1817
|
+
|
|
1815
1818
|
msgid "All types"
|
|
1816
1819
|
msgstr "Wszystkie typy"
|
|
1817
1820
|
|
|
@@ -3188,6 +3191,9 @@ msgstr "Wyśrodkuj"
|
|
|
3188
3191
|
msgid "Certificate"
|
|
3189
3192
|
msgstr "Certyfikat"
|
|
3190
3193
|
|
|
3194
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3195
|
+
msgstr "Certyfikat (PEM)"
|
|
3196
|
+
|
|
3191
3197
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3192
3198
|
msgstr "Pole identyfikatora certyfikatu"
|
|
3193
3199
|
|
|
@@ -4961,6 +4967,12 @@ msgstr "Aktualny"
|
|
|
4961
4967
|
msgid "Currently installed"
|
|
4962
4968
|
msgstr "Obecnie zainstalowane"
|
|
4963
4969
|
|
|
4970
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4971
|
+
msgstr "Obecnie zapisany certyfikat"
|
|
4972
|
+
|
|
4973
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4974
|
+
msgstr "Bieżąco zapisany klucz prywatny"
|
|
4975
|
+
|
|
4964
4976
|
msgid "Custom"
|
|
4965
4977
|
msgstr "Niestandardowy"
|
|
4966
4978
|
|
|
@@ -6557,6 +6569,12 @@ msgstr "Narysuj obramowania wokół komórek tabeli"
|
|
|
6557
6569
|
msgid "Drop"
|
|
6558
6570
|
msgstr "Wstaw"
|
|
6559
6571
|
|
|
6572
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6573
|
+
msgstr "Umieść nowy certyfikat, aby zamienić"
|
|
6574
|
+
|
|
6575
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6576
|
+
msgstr "Umieść nowy klucz prywatny, aby zamienić"
|
|
6577
|
+
|
|
6560
6578
|
msgid "Drop file here"
|
|
6561
6579
|
msgstr "Upuść plik tutaj"
|
|
6562
6580
|
|
|
@@ -6569,6 +6587,12 @@ msgstr "Upuść pliki tutaj"
|
|
|
6569
6587
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6570
6588
|
msgstr "Upuść plik tutaj lub kliknij, aby przeglądać"
|
|
6571
6589
|
|
|
6590
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6591
|
+
msgstr "Prześlij certyfikat w formacie PEM."
|
|
6592
|
+
|
|
6593
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6594
|
+
msgstr "Prześlij klucz prywatny w formacie PEM."
|
|
6595
|
+
|
|
6572
6596
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6573
6597
|
msgstr "Ze względu na dużą liczbę alarmów wyświetlany jest tylko ich podzbiór. Wykonaj wyszukiwanie, aby ograniczyć liczbę wyników."
|
|
6574
6598
|
|
|
@@ -6845,6 +6869,9 @@ msgstr "Włącz obsługę ciemnych motywów"
|
|
|
6845
6869
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6846
6870
|
msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
|
|
6847
6871
|
|
|
6872
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6873
|
+
msgstr "Włącz uwierzytelnianie mTLS"
|
|
6874
|
+
|
|
6848
6875
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6849
6876
|
msgstr "Włącz baner wiadomości"
|
|
6850
6877
|
|
|
@@ -8092,11 +8119,11 @@ msgstr "Aby podłączyć symulowane urządzenie, uruchom to polecenie na kompute
|
|
|
8092
8119
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> kontenera tedge-demo</a>."
|
|
8093
8120
|
|
|
8094
8121
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8095
|
-
"
|
|
8096
|
-
"
|
|
8097
|
-
msgstr "Aby
|
|
8098
|
-
"
|
|
8099
|
-
"
|
|
8122
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8123
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8124
|
+
msgstr "Aby aplikacja działała poprawnie, należy użyć wyłącznie adresu „{{ host }}” lub „{{\n"
|
|
8125
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8126
|
+
" }}” – zalecane jest użycie tego drugiego adresu."
|
|
8100
8127
|
|
|
8101
8128
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8102
8129
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -9002,6 +9029,9 @@ msgstr "Ukryj szczegóły"
|
|
|
9002
9029
|
msgid "Hide devices"
|
|
9003
9030
|
msgstr "Ukryj urządzenia"
|
|
9004
9031
|
|
|
9032
|
+
msgid "Hide in widget"
|
|
9033
|
+
msgstr "Ukryj w Widżecie"
|
|
9034
|
+
|
|
9005
9035
|
msgid "Hide password"
|
|
9006
9036
|
msgstr "Ukryj hasło"
|
|
9007
9037
|
|
|
@@ -10362,11 +10392,21 @@ msgstr "Główne alarmy"
|
|
|
10362
10392
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10363
10393
|
msgstr "Główny"
|
|
10364
10394
|
|
|
10365
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10366
|
-
|
|
10367
|
-
|
|
10368
|
-
|
|
10369
|
-
msgstr "
|
|
10395
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10396
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10397
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10398
|
+
" does not support patterns."
|
|
10399
|
+
msgstr "Należy upewnić się, że w serwerze autoryzacji w polu „Valid Redirect URIs” ustawiono wartość „{{\n"
|
|
10400
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10401
|
+
" }}” lub pełne adresy URI używanych aplikacji, jeśli serwer autoryzacji\n"
|
|
10402
|
+
" nie obsługuje wzorców."
|
|
10403
|
+
|
|
10404
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10405
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10406
|
+
" }}\"."
|
|
10407
|
+
msgstr "Upewnij się, że w serwerze autoryzacji w polu „Valid Redirect URIs” ustawiono adres „{{\n"
|
|
10408
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10409
|
+
" }}”."
|
|
10370
10410
|
|
|
10371
10411
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10372
10412
|
msgstr "Upewnij się, że:"
|
|
@@ -11371,6 +11411,9 @@ msgstr "Brak danych do wyświetlenia."
|
|
|
11371
11411
|
msgid "No date filter"
|
|
11372
11412
|
msgstr "Brak filtra daty"
|
|
11373
11413
|
|
|
11414
|
+
msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
|
|
11415
|
+
msgstr "Nie zastosowano filtra danych — zwracane są wszystkie rekordy, niezależnie od tego, kiedy miały miejsce."
|
|
11416
|
+
|
|
11374
11417
|
msgid "No delegation"
|
|
11375
11418
|
msgstr "Brak delegacji"
|
|
11376
11419
|
|
|
@@ -13164,9 +13207,15 @@ msgstr "Zrzut ekranowy pulpitu"
|
|
|
13164
13207
|
msgid "Private key"
|
|
13165
13208
|
msgstr "Klucz prywatny"
|
|
13166
13209
|
|
|
13210
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13211
|
+
msgstr "Klucz prywatny (PEM)"
|
|
13212
|
+
|
|
13167
13213
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13168
13214
|
msgstr "Szyfr klucza prywatnego jest niezgodny"
|
|
13169
13215
|
|
|
13216
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13217
|
+
msgstr "Klucz prywatny odpowiadający certyfikatowi klienta, w formacie PEM (PKCS#8). Platforma szyfruje klucz w stanie spoczynku po pierwszym zapisie i przy kolejnych wczytaniach zwraca wyłącznie zaszyfrowaną wartość. Akceptowane rozszerzenia plików: .pem, .key."
|
|
13218
|
+
|
|
13170
13219
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13171
13220
|
msgstr "Po wybraniu opcji „Klucze publiczne/prywatne” należy podać klucz prywatny."
|
|
13172
13221
|
|
|
@@ -13305,6 +13354,9 @@ msgstr "Udostępnione certyfikaty"
|
|
|
13305
13354
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13306
13355
|
msgstr "Certyfikaty przypisane usunięte z obiektu użytkownika: „{{ userName }}”"
|
|
13307
13356
|
|
|
13357
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13358
|
+
msgstr "Publiczny certyfikat klienta X.509 w formacie PEM, wydany dla tego Tenanta przez urząd certyfikacji (CA) uznawany za zaufany przez serwer autoryzacyjny. Dopuszczalne rozszerzenie pliku: .pem."
|
|
13359
|
+
|
|
13308
13360
|
msgid "Public key"
|
|
13309
13361
|
msgstr "Klucz publiczny"
|
|
13310
13362
|
|
|
@@ -15939,9 +15991,6 @@ msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
|
|
|
15939
15991
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
15940
15992
|
msgstr "Pokaż wyczyszczone alarmy"
|
|
15941
15993
|
|
|
15942
|
-
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15943
|
-
msgstr "Pokaż elementy sterujące bezpośrednio w widoku widżetu, aby ułatwić dostęp."
|
|
15944
|
-
|
|
15945
15994
|
msgid "Show data point"
|
|
15946
15995
|
msgstr "Pokaż punkt danych"
|
|
15947
15996
|
|
|
@@ -15990,9 +16039,6 @@ msgstr "Pokaż w legendzie"
|
|
|
15990
16039
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15991
16040
|
msgstr "Pokaż w nawigatorze"
|
|
15992
16041
|
|
|
15993
|
-
msgid "Show in widget"
|
|
15994
|
-
msgstr "Pokaż w widżecie"
|
|
15995
|
-
|
|
15996
16042
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
15997
16043
|
msgstr "Pokaż zarejestrowane elementy"
|
|
15998
16044
|
|
|
@@ -17486,6 +17532,12 @@ msgstr "Podgląd pokazuje strukturę pliku surowego pochodzącego z jednego źr
|
|
|
17486
17532
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17487
17533
|
msgstr "Podgląd pokazuje strukturę pliku surowego ze wszystkich źródeł."
|
|
17488
17534
|
|
|
17535
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17536
|
+
msgstr "Klucz prywatny jest zaszyfrowany ze względów bezpieczeństwa."
|
|
17537
|
+
|
|
17538
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17539
|
+
msgstr "Klucz prywatny zostanie zaszyfrowany na serwerze po zapisaniu."
|
|
17540
|
+
|
|
17489
17541
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17490
17542
|
msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
|
|
17491
17543
|
|
|
@@ -17596,9 +17648,6 @@ msgstr "Próg nie może być mniejszy niż 1%."
|
|
|
17596
17648
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
17597
17649
|
msgstr "Kontekst czasowy można skonfigurować w trybie widoku widżetu."
|
|
17598
17650
|
|
|
17599
|
-
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
17600
|
-
msgstr "Kontekst czasowy można zmienić wyłącznie w konfiguracji."
|
|
17601
|
-
|
|
17602
17651
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17603
17652
|
msgstr "Metoda aktualizacji zależy od typu widżetu. Niektóre widżety obsługują aktualizacje w czasie rzeczywistym poprzez połączenie WebSocket, podczas gdy inne korzystają z okresowych odświeżeń."
|
|
17604
17653
|
|
|
@@ -18821,6 +18870,9 @@ msgstr "Użyj znaku *, aby zezwolić na dowolne wartości."
|
|
|
18821
18870
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18822
18871
|
msgstr "Użyj klawisza [Enter] lub znacznika <br>, aby dodać nowy wiersz"
|
|
18823
18872
|
|
|
18873
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18874
|
+
msgstr "W celu uwierzytelnienia platformy na serwerze autoryzacji użyj certyfikatu klienta (mTLS) zamiast hasła klienta. Z tej opcji należy korzystać wyłącznie wtedy, gdy serwer autoryzacji wymaga uwierzytelniania klienta na podstawie certyfikatu."
|
|
18875
|
+
|
|
18824
18876
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18825
18877
|
msgstr "Użyj alarmów do tworzenia inteligentnych reguł dostępności mikrousługi."
|
|
18826
18878
|
|
|
@@ -21436,6 +21488,9 @@ msgstr "{{hours}} godziny 1 minuta"
|
|
|
21436
21488
|
msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
|
|
21437
21489
|
msgstr "{{hours}} godziny {{minutes}} minuty"
|
|
21438
21490
|
|
|
21491
|
+
msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21492
|
+
msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21493
|
+
|
|
21439
21494
|
msgid "{{minutes}} minutes"
|
|
21440
21495
|
msgstr "{{minutes}} minuty"
|
|
21441
21496
|
|
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -1774,6 +1774,9 @@ msgstr "Todos os tipos de software"
|
|
|
1774
1774
|
msgid "All statuses"
|
|
1775
1775
|
msgstr "Todos os estados"
|
|
1776
1776
|
|
|
1777
|
+
msgid "All time`interval option`"
|
|
1778
|
+
msgstr "Todos os tempos"
|
|
1779
|
+
|
|
1777
1780
|
msgid "All types"
|
|
1778
1781
|
msgstr "Todos os tipos"
|
|
1779
1782
|
|
|
@@ -3147,6 +3150,9 @@ msgstr "Centralizar"
|
|
|
3147
3150
|
msgid "Certificate"
|
|
3148
3151
|
msgstr "Certificado"
|
|
3149
3152
|
|
|
3153
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3154
|
+
msgstr "Certificado (PEM)"
|
|
3155
|
+
|
|
3150
3156
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3151
3157
|
msgstr "Campo de ID do certificado"
|
|
3152
3158
|
|
|
@@ -4918,6 +4924,12 @@ msgstr "Atual"
|
|
|
4918
4924
|
msgid "Currently installed"
|
|
4919
4925
|
msgstr "Atualmente instalado"
|
|
4920
4926
|
|
|
4927
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4928
|
+
msgstr "Certificado salvo atual"
|
|
4929
|
+
|
|
4930
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4931
|
+
msgstr "Chave privada atualmente salva"
|
|
4932
|
+
|
|
4921
4933
|
msgid "Custom"
|
|
4922
4934
|
msgstr "Personalizado"
|
|
4923
4935
|
|
|
@@ -6514,6 +6526,12 @@ msgstr "Desenhe bordas em torno das células da tabela"
|
|
|
6514
6526
|
msgid "Drop"
|
|
6515
6527
|
msgstr "Descartar"
|
|
6516
6528
|
|
|
6529
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6530
|
+
msgstr "Insira um novo certificado para substituir"
|
|
6531
|
+
|
|
6532
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6533
|
+
msgstr "Insira uma nova chave privada para substituir"
|
|
6534
|
+
|
|
6517
6535
|
msgid "Drop file here"
|
|
6518
6536
|
msgstr "Solte o arquivo aqui"
|
|
6519
6537
|
|
|
@@ -6526,6 +6544,12 @@ msgstr "Solte os arquivos aqui"
|
|
|
6526
6544
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6527
6545
|
msgstr "Solte os arquivos aqui ou clique para navegar"
|
|
6528
6546
|
|
|
6547
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6548
|
+
msgstr "Coloque o certificado no formato PEM."
|
|
6549
|
+
|
|
6550
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6551
|
+
msgstr "Insira a chave privada no formato PEM."
|
|
6552
|
+
|
|
6529
6553
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6530
6554
|
msgstr "Devido ao grande número, é exibido apenas um subconjunto de alarmes. Use a pesquisa para reduzir o número de resultados."
|
|
6531
6555
|
|
|
@@ -6802,6 +6826,9 @@ msgstr "Ativar suporte ao tema escuro"
|
|
|
6802
6826
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6803
6827
|
msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
|
|
6804
6828
|
|
|
6829
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6830
|
+
msgstr "Ativar a autenticação mTLS"
|
|
6831
|
+
|
|
6805
6832
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6806
6833
|
msgstr "Ativar banner de mensagem"
|
|
6807
6834
|
|
|
@@ -8049,11 +8076,11 @@ msgstr "Para conectar um dispositivo simulado, execute este comando no seu compu
|
|
|
8049
8076
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a>."
|
|
8050
8077
|
|
|
8051
8078
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8052
|
-
"
|
|
8053
|
-
"
|
|
8054
|
-
msgstr "Para
|
|
8055
|
-
"
|
|
8056
|
-
"
|
|
8079
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8080
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8081
|
+
msgstr "Para que a aplicação funcione corretamente, você deve usar apenas “{{ host }}” ou “{{\n"
|
|
8082
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8083
|
+
" }}”; recomenda-se a última opção."
|
|
8057
8084
|
|
|
8058
8085
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8059
8086
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -8959,6 +8986,9 @@ msgstr "Ocultar detalhes"
|
|
|
8959
8986
|
msgid "Hide devices"
|
|
8960
8987
|
msgstr "Ocultar dispositivos"
|
|
8961
8988
|
|
|
8989
|
+
msgid "Hide in widget"
|
|
8990
|
+
msgstr "Ocultar en el Widget"
|
|
8991
|
+
|
|
8962
8992
|
msgid "Hide password"
|
|
8963
8993
|
msgstr "Ocultar senha"
|
|
8964
8994
|
|
|
@@ -10317,11 +10347,21 @@ msgstr "Alarmes graves"
|
|
|
10317
10347
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10318
10348
|
msgstr "Grave"
|
|
10319
10349
|
|
|
10320
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10321
|
-
|
|
10322
|
-
|
|
10323
|
-
|
|
10324
|
-
msgstr "Certifique-se de que
|
|
10350
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10351
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10352
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10353
|
+
" does not support patterns."
|
|
10354
|
+
msgstr "Certifique-se de que a opção “URIs de redirecionamento válidas” no servidor de autorização esteja definida como “{{\n"
|
|
10355
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10356
|
+
" }}” ou como os URIs completos das aplicações usadas, caso o servidor de autorização\n"
|
|
10357
|
+
" não suporte padrões."
|
|
10358
|
+
|
|
10359
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10360
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10361
|
+
" }}\"."
|
|
10362
|
+
msgstr "Certifique-se de que a opção “URIs de redirecionamento válidas” no servidor de autorização esteja definida como “{{\n"
|
|
10363
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10364
|
+
" }}”."
|
|
10325
10365
|
|
|
10326
10366
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10327
10367
|
msgstr "Certifique-se de que:"
|
|
@@ -11322,6 +11362,9 @@ msgstr "Nenhum dado para exibir."
|
|
|
11322
11362
|
msgid "No date filter"
|
|
11323
11363
|
msgstr "Sem filtro de data"
|
|
11324
11364
|
|
|
11365
|
+
msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
|
|
11366
|
+
msgstr "Nenhum filtro de data foi aplicado — todos os registros são exibidos, independentemente da data em que ocorreram."
|
|
11367
|
+
|
|
11325
11368
|
msgid "No delegation"
|
|
11326
11369
|
msgstr "Sem delegação"
|
|
11327
11370
|
|
|
@@ -13115,9 +13158,15 @@ msgstr "Print screen do painel"
|
|
|
13115
13158
|
msgid "Private key"
|
|
13116
13159
|
msgstr "Chave privada"
|
|
13117
13160
|
|
|
13161
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13162
|
+
msgstr "Chave privada (PEM)"
|
|
13163
|
+
|
|
13118
13164
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13119
13165
|
msgstr "A cifra da chave privada não corresponde"
|
|
13120
13166
|
|
|
13167
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13168
|
+
msgstr "Chave privada correspondente ao certificado do cliente, no formato PEM (PKCS#8). A plataforma criptografa a chave em repouso após o primeiro salvamento e retornará apenas um valor criptografado nos carregamentos subsequentes. Extensões de arquivo aceitas: .pem, .key."
|
|
13169
|
+
|
|
13121
13170
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13122
13171
|
msgstr "A chave privada deve ser fornecida quando é selecionada a opção \"Chaves públicas/privadas\"."
|
|
13123
13172
|
|
|
@@ -13256,6 +13305,9 @@ msgstr "Certificados provisionados"
|
|
|
13256
13305
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13257
13306
|
msgstr "Certificados provisionados removidos do objeto do usuário: “{{ userName }}”"
|
|
13258
13307
|
|
|
13308
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13309
|
+
msgstr "Certificado público de cliente X.509 no formato PEM, emitido para este Tenant por uma CA considerada confiável pelo seu servidor de autorização. Extensão de arquivo aceita: .pem."
|
|
13310
|
+
|
|
13259
13311
|
msgid "Public key"
|
|
13260
13312
|
msgstr "Chave pública"
|
|
13261
13313
|
|
|
@@ -15890,9 +15942,6 @@ msgstr "Mostrar caixas de verificação que estão"
|
|
|
15890
15942
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
15891
15943
|
msgstr "Mostrar alarmes apagados"
|
|
15892
15944
|
|
|
15893
|
-
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15894
|
-
msgstr "Mostrar os controles diretamente na visualização do Widget para facilitar o acesso."
|
|
15895
|
-
|
|
15896
15945
|
msgid "Show data point"
|
|
15897
15946
|
msgstr "Mostrar ponto de dados"
|
|
15898
15947
|
|
|
@@ -15941,9 +15990,6 @@ msgstr "Mostrar na legenda"
|
|
|
15941
15990
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15942
15991
|
msgstr "Mostrar no navegador"
|
|
15943
15992
|
|
|
15944
|
-
msgid "Show in widget"
|
|
15945
|
-
msgstr "Mostrar no widget"
|
|
15946
|
-
|
|
15947
15993
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
15948
15994
|
msgstr "Mostrar itens registrados"
|
|
15949
15995
|
|
|
@@ -17434,6 +17480,12 @@ msgstr "A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto proveniente de uma
|
|
|
17434
17480
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17435
17481
|
msgstr "A visualização mostra a estrutura do arquivo bruto de todas as fontes."
|
|
17436
17482
|
|
|
17483
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17484
|
+
msgstr "A chave privada é criptografada por motivos de segurança."
|
|
17485
|
+
|
|
17486
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17487
|
+
msgstr "A chave privada será criptografada no servidor após o salvamento."
|
|
17488
|
+
|
|
17437
17489
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17438
17490
|
msgstr "O nome fornecido já foi usado."
|
|
17439
17491
|
|
|
@@ -17544,9 +17596,6 @@ msgstr "O limite não pode ser menor que 1%."
|
|
|
17544
17596
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
17545
17597
|
msgstr "O contexto temporal pode ser configurado no modo de visualização do widget."
|
|
17546
17598
|
|
|
17547
|
-
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
17548
|
-
msgstr "O contexto de tempo só pode ser alterado na configuração."
|
|
17549
|
-
|
|
17550
17599
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17551
17600
|
msgstr "O método de atualização é determinado pelo tipo de widget. Alguns widgets suportam atualizações em tempo real por meio de conexão WebSocket, enquanto outros usam atualizações periódicas."
|
|
17552
17601
|
|
|
@@ -18770,6 +18819,9 @@ msgstr "Use * para permitir qualquer valor."
|
|
|
18770
18819
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18771
18820
|
msgstr "Use [Enter] ou a tag <br> para adicionar uma nova linha"
|
|
18772
18821
|
|
|
18822
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18823
|
+
msgstr "Usar um certificado de cliente (mTLS) em vez de um segredo do cliente para realizar a autenticação da plataforma junto ao servidor de autorização. Usar essa opção somente se o servidor de autorização exigir a autenticação de cliente baseada em certificado."
|
|
18824
|
+
|
|
18773
18825
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18774
18826
|
msgstr "Use alarmes para criar smart rules para a disponibilidade do microsserviço."
|
|
18775
18827
|
|
|
@@ -21376,6 +21428,9 @@ msgstr "{{hours}} horas 1 minuto"
|
|
|
21376
21428
|
msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
|
|
21377
21429
|
msgstr "{{hours}} horas {{minutes}} minutos"
|
|
21378
21430
|
|
|
21431
|
+
msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21432
|
+
msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21433
|
+
|
|
21379
21434
|
msgid "{{minutes}} minutes"
|
|
21380
21435
|
msgstr "{{minutes}} minutos"
|
|
21381
21436
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -1755,6 +1755,9 @@ msgstr "所有软件类型"
|
|
|
1755
1755
|
msgid "All statuses"
|
|
1756
1756
|
msgstr "所有状态"
|
|
1757
1757
|
|
|
1758
|
+
msgid "All time`interval option`"
|
|
1759
|
+
msgstr "全部历史总计"
|
|
1760
|
+
|
|
1758
1761
|
msgid "All types"
|
|
1759
1762
|
msgstr "所有类型"
|
|
1760
1763
|
|
|
@@ -3127,6 +3130,9 @@ msgstr "居中"
|
|
|
3127
3130
|
msgid "Certificate"
|
|
3128
3131
|
msgstr "证书"
|
|
3129
3132
|
|
|
3133
|
+
msgid "Certificate (PEM)"
|
|
3134
|
+
msgstr "证书 (PEM)"
|
|
3135
|
+
|
|
3130
3136
|
msgid "Certificate ID field"
|
|
3131
3137
|
msgstr "证书 ID 字段"
|
|
3132
3138
|
|
|
@@ -4897,6 +4903,12 @@ msgstr "当前"
|
|
|
4897
4903
|
msgid "Currently installed"
|
|
4898
4904
|
msgstr "当前已安装"
|
|
4899
4905
|
|
|
4906
|
+
msgid "Currently saved certificate"
|
|
4907
|
+
msgstr "当前已保存的证书"
|
|
4908
|
+
|
|
4909
|
+
msgid "Currently saved private key"
|
|
4910
|
+
msgstr "当前已保存的私钥"
|
|
4911
|
+
|
|
4900
4912
|
msgid "Custom"
|
|
4901
4913
|
msgstr "自定义"
|
|
4902
4914
|
|
|
@@ -6493,6 +6505,12 @@ msgstr "在表格单元格周围绘制边框"
|
|
|
6493
6505
|
msgid "Drop"
|
|
6494
6506
|
msgstr "放置"
|
|
6495
6507
|
|
|
6508
|
+
msgid "Drop a new certificate to replace"
|
|
6509
|
+
msgstr "发布一份新证书以替换"
|
|
6510
|
+
|
|
6511
|
+
msgid "Drop a new private key to replace"
|
|
6512
|
+
msgstr "放置一个新的私钥以替换"
|
|
6513
|
+
|
|
6496
6514
|
msgid "Drop file here"
|
|
6497
6515
|
msgstr "将文件放在此处"
|
|
6498
6516
|
|
|
@@ -6505,6 +6523,12 @@ msgstr "将文件放在此处"
|
|
|
6505
6523
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
6506
6524
|
msgstr "将文件放置在此处或单击以浏览"
|
|
6507
6525
|
|
|
6526
|
+
msgid "Drop the certificate in PEM format."
|
|
6527
|
+
msgstr "请上传 PEM 格式的证书。"
|
|
6528
|
+
|
|
6529
|
+
msgid "Drop the private key in PEM format."
|
|
6530
|
+
msgstr "请提供 PEM 格式的私钥。"
|
|
6531
|
+
|
|
6508
6532
|
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
6509
6533
|
msgstr "由于数量众多,仅显示警报的子集。请使用搜索缩小结果数量。"
|
|
6510
6534
|
|
|
@@ -6781,6 +6805,9 @@ msgstr "启用深色主题支持"
|
|
|
6781
6805
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
6782
6806
|
msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
6783
6807
|
|
|
6808
|
+
msgid "Enable mTLS authentication"
|
|
6809
|
+
msgstr "启用 mTLS 身份验证"
|
|
6810
|
+
|
|
6784
6811
|
msgid "Enable message banner"
|
|
6785
6812
|
msgstr "启用消息横幅"
|
|
6786
6813
|
|
|
@@ -8028,11 +8055,11 @@ msgstr "若要连接模拟设备,请在已安装\n"
|
|
|
8028
8055
|
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a>。"
|
|
8029
8056
|
|
|
8030
8057
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
8031
|
-
"
|
|
8032
|
-
"
|
|
8033
|
-
msgstr "
|
|
8034
|
-
"
|
|
8035
|
-
"
|
|
8058
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8059
|
+
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
8060
|
+
msgstr "为了确保应用程序正常运行,您只能使用“{{ host }}”或“{{\n"
|
|
8061
|
+
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
8062
|
+
" }}”,建议使用后者。"
|
|
8036
8063
|
|
|
8037
8064
|
msgid "For details refer to the\n"
|
|
8038
8065
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
|
|
@@ -8938,6 +8965,9 @@ msgstr "隐藏详细信息"
|
|
|
8938
8965
|
msgid "Hide devices"
|
|
8939
8966
|
msgstr "隐藏设备"
|
|
8940
8967
|
|
|
8968
|
+
msgid "Hide in widget"
|
|
8969
|
+
msgstr "在小组件中隐藏"
|
|
8970
|
+
|
|
8941
8971
|
msgid "Hide password"
|
|
8942
8972
|
msgstr "隐藏密码"
|
|
8943
8973
|
|
|
@@ -10295,11 +10325,21 @@ msgstr "主要警报"
|
|
|
10295
10325
|
msgid "Major`alarm`"
|
|
10296
10326
|
msgstr "主要"
|
|
10297
10327
|
|
|
10298
|
-
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{
|
|
10299
|
-
|
|
10300
|
-
|
|
10301
|
-
|
|
10302
|
-
msgstr "
|
|
10328
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10329
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10330
|
+
" }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
|
|
10331
|
+
" does not support patterns."
|
|
10332
|
+
msgstr "请确保授权服务器中的“有效重定向 URI”设置为“{{\n"
|
|
10333
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10334
|
+
" }}”,或者如果授权服务器\n"
|
|
10335
|
+
" 不支持模式,则设置为使用应用程序的完整 URI。"
|
|
10336
|
+
|
|
10337
|
+
msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
|
|
10338
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10339
|
+
" }}\"."
|
|
10340
|
+
msgstr "请确保授权服务器中的“有效重定向 URI”设置为“{{\n"
|
|
10341
|
+
" redirectURI\n"
|
|
10342
|
+
" }}”。"
|
|
10303
10343
|
|
|
10304
10344
|
msgid "Make sure that:"
|
|
10305
10345
|
msgstr "确保:"
|
|
@@ -11298,6 +11338,9 @@ msgstr "沒有可供顯示的數據。"
|
|
|
11298
11338
|
msgid "No date filter"
|
|
11299
11339
|
msgstr "无日期过滤器"
|
|
11300
11340
|
|
|
11341
|
+
msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
|
|
11342
|
+
msgstr "未应用日期筛选条件——无论发生时间如何,都会返回所有记录。"
|
|
11343
|
+
|
|
11301
11344
|
msgid "No delegation"
|
|
11302
11345
|
msgstr "无委托"
|
|
11303
11346
|
|
|
@@ -13092,9 +13135,15 @@ msgstr "面板的打印屏幕"
|
|
|
13092
13135
|
msgid "Private key"
|
|
13093
13136
|
msgstr "私钥"
|
|
13094
13137
|
|
|
13138
|
+
msgid "Private key (PEM)"
|
|
13139
|
+
msgstr "私钥(PEM)"
|
|
13140
|
+
|
|
13095
13141
|
msgid "Private key cipher does not match"
|
|
13096
13142
|
msgstr "私钥密码不匹配"
|
|
13097
13143
|
|
|
13144
|
+
msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
|
|
13145
|
+
msgstr "与客户端证书匹配的私钥,格式为PEM(PKCS#8)。平台会在首次保存后对静止状态下的密钥进行加密,后续加载时仅返回加密后的值。支持的文件扩展名:.pem、.key。"
|
|
13146
|
+
|
|
13098
13147
|
msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
|
|
13099
13148
|
msgstr "选择 \"公钥/私钥\" 选项时,必须提供私钥。"
|
|
13100
13149
|
|
|
@@ -13233,6 +13282,9 @@ msgstr "预置证书"
|
|
|
13233
13282
|
msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
|
|
13234
13283
|
msgstr "已从用户对象中移除预配置证书:\"{{ userName }}\""
|
|
13235
13284
|
|
|
13285
|
+
msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
|
|
13286
|
+
msgstr "由您的授权服务器信任的证书颁发机构(CA)为此租户签发的、采用 PEM 格式的公共 X.509 客户端证书。接受的文件扩展名:.pem。"
|
|
13287
|
+
|
|
13236
13288
|
msgid "Public key"
|
|
13237
13289
|
msgstr "公钥"
|
|
13238
13290
|
|
|
@@ -15867,9 +15919,6 @@ msgstr "显示符合以下条件的复选框:"
|
|
|
15867
15919
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
15868
15920
|
msgstr "显示清除的警报"
|
|
15869
15921
|
|
|
15870
|
-
msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
|
|
15871
|
-
msgstr "在小小组件视图中直接显示控制,以便于操作。"
|
|
15872
|
-
|
|
15873
15922
|
msgid "Show data point"
|
|
15874
15923
|
msgstr "显示数据点"
|
|
15875
15924
|
|
|
@@ -15918,9 +15967,6 @@ msgstr "在图例中显示"
|
|
|
15918
15967
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15919
15968
|
msgstr "显示在导航器中"
|
|
15920
15969
|
|
|
15921
|
-
msgid "Show in widget"
|
|
15922
|
-
msgstr "在小部件中显示"
|
|
15923
|
-
|
|
15924
15970
|
msgid "Show items registered`between dates`"
|
|
15925
15971
|
msgstr "将项显示为已注册"
|
|
15926
15972
|
|
|
@@ -17410,6 +17456,12 @@ msgstr "预览显示了来自单一来源的原始文件的结构。"
|
|
|
17410
17456
|
msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
|
|
17411
17457
|
msgstr "预览显示了全部来源的原始文件的结构。"
|
|
17412
17458
|
|
|
17459
|
+
msgid "The private key is encrypted for security reasons."
|
|
17460
|
+
msgstr "出于安全考虑,私钥已被加密。"
|
|
17461
|
+
|
|
17462
|
+
msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
|
|
17463
|
+
msgstr "私钥在保存后将在服务器上进行加密。"
|
|
17464
|
+
|
|
17413
17465
|
msgid "The provided name is already taken."
|
|
17414
17466
|
msgstr "提供的名称已被使用。"
|
|
17415
17467
|
|
|
@@ -17520,9 +17572,6 @@ msgstr "阈值不能小于 1%。"
|
|
|
17520
17572
|
msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
|
|
17521
17573
|
msgstr "时间上下文可在小部件视图模式下进行配置。"
|
|
17522
17574
|
|
|
17523
|
-
msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
17524
|
-
msgstr "时间上下文只能在配置中进行更改。"
|
|
17525
|
-
|
|
17526
17575
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
17527
17576
|
msgstr "更新方式取决于小部件类型。部分小部件支持通过WebSocket连接实现实时更新,而其他小部件则采用周期性刷新机制。"
|
|
17528
17577
|
|
|
@@ -18745,6 +18794,9 @@ msgstr "使用 * 以允许任意值。"
|
|
|
18745
18794
|
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
18746
18795
|
msgstr "使用 [Enter] 或 <br> 标签添加新行"
|
|
18747
18796
|
|
|
18797
|
+
msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
|
|
18798
|
+
msgstr "使用客户端证书(mTLS)代替客户端密码,向授权服务器验证平台身份。仅当授权服务器强制要求基于证书的客户端身份验证时,才应使用此选项。"
|
|
18799
|
+
|
|
18748
18800
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
18749
18801
|
msgstr "使用警报为微服务可用性创建智能规则。"
|
|
18750
18802
|
|
|
@@ -21348,6 +21400,9 @@ msgstr "{{hours}} 小时 1 分钟"
|
|
|
21348
21400
|
msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
|
|
21349
21401
|
msgstr "{{hours}} 小时 {{minutes}} 分钟"
|
|
21350
21402
|
|
|
21403
|
+
msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21404
|
+
msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
|
|
21405
|
+
|
|
21351
21406
|
msgid "{{minutes}} minutes"
|
|
21352
21407
|
msgstr "{{minutes}} 分钟"
|
|
21353
21408
|
|