@c8y/ng1-modules 1023.88.4 → 1023.92.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1767,6 +1767,9 @@ msgstr "Alle Software-Typen"
1767
1767
  msgid "All statuses"
1768
1768
  msgstr "Alle Status"
1769
1769
 
1770
+ msgid "All time`interval option`"
1771
+ msgstr "Alle Zeiten"
1772
+
1770
1773
  msgid "All types"
1771
1774
  msgstr "Alle Typen"
1772
1775
 
@@ -3141,6 +3144,9 @@ msgstr "Zentrieren"
3141
3144
  msgid "Certificate"
3142
3145
  msgstr "Zertifikat"
3143
3146
 
3147
+ msgid "Certificate (PEM)"
3148
+ msgstr "Zertifikat (PEM)"
3149
+
3144
3150
  msgid "Certificate ID field"
3145
3151
  msgstr "Zertifikat-ID-Feld"
3146
3152
 
@@ -4908,6 +4914,12 @@ msgstr "Aktuell"
4908
4914
  msgid "Currently installed"
4909
4915
  msgstr "Derzeit installiert"
4910
4916
 
4917
+ msgid "Currently saved certificate"
4918
+ msgstr "Aktuell gespeichertes Zertifikat"
4919
+
4920
+ msgid "Currently saved private key"
4921
+ msgstr "Aktuell gespeicherter privater Schlüssel"
4922
+
4911
4923
  msgid "Custom"
4912
4924
  msgstr "Benutzerdefiniert"
4913
4925
 
@@ -6503,6 +6515,12 @@ msgstr "Rahmen um Tabellenzellen ziehen"
6503
6515
  msgid "Drop"
6504
6516
  msgstr "Ignorieren"
6505
6517
 
6518
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6519
+ msgstr "Ein neues Zertifikat einfügen, um das alte zu ersetzen"
6520
+
6521
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6522
+ msgstr "Einen neuen privaten Schlüssel einfügen, um den bisherigen zu ersetzen"
6523
+
6506
6524
  msgid "Drop file here"
6507
6525
  msgstr "Datei hierhin ziehen"
6508
6526
 
@@ -6515,6 +6533,12 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen"
6515
6533
  msgid "Drop files here or click to browse"
6516
6534
  msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
6517
6535
 
6536
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6537
+ msgstr "Laden Sie das Zertifikat im PEM-Format hoch."
6538
+
6539
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6540
+ msgstr "Laden Sie den Privaten Schlüssel im PEM-Format hoch."
6541
+
6518
6542
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6519
6543
  msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Alarme angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
6520
6544
 
@@ -6791,6 +6815,9 @@ msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
6791
6815
  msgid "Enable in-product information & communication"
6792
6816
  msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
6793
6817
 
6818
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6819
+ msgstr "mTLS-Authentifizierung einschalten"
6820
+
6794
6821
  msgid "Enable message banner"
6795
6822
  msgstr "Nachrichtenbanner aktivieren"
6796
6823
 
@@ -7992,11 +8019,11 @@ msgstr "Um ein simuliertes Gerät zu verbinden, starten Sie auf dem Computer, au
7992
8019
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tedge-demo-container</a> installiert."
7993
8020
 
7994
8021
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7995
- " defaultRedirectUrl\n"
7996
- " }}\", the latter one is recommended."
7997
- msgstr "Für ein korrektes Anwendungsverhalten können Sie nur \"{{ host }}\" oder \"{{\n"
7998
- " defaultRedirectUrl\n"
7999
- " }}\" verwenden. Wir empfehlen die Nutzung von letzterem."
8022
+ " defaultRedirectUrl\n"
8023
+ " }}\", the latter one is recommended."
8024
+ msgstr "Für ein korrektes Verhalten der Anwendung dürfen Sie nur {{ host }} oder {{\n"
8025
+ " defaultRedirectUrl\n"
8026
+ " }} verwenden; letzteres wird empfohlen."
8000
8027
 
8001
8028
  msgid "For details refer to the\n"
8002
8029
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -8901,6 +8928,9 @@ msgstr "Details verbergen"
8901
8928
  msgid "Hide devices"
8902
8929
  msgstr "Geräte verbergen"
8903
8930
 
8931
+ msgid "Hide in widget"
8932
+ msgstr "Im Widget ausblenden"
8933
+
8904
8934
  msgid "Hide password"
8905
8935
  msgstr "Passwort ausblenden"
8906
8936
 
@@ -10259,11 +10289,21 @@ msgstr "Wichtige Alarme"
10259
10289
  msgid "Major`alarm`"
10260
10290
  msgstr "Wichtig"
10261
10291
 
10262
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10263
- msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, wenn der Autorisierungsserver keine Patterns unterstützt."
10264
-
10265
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10266
- msgstr "Vergewissern Sie sich, dass \"Gültige Redirect URIs\" im Autorisierungsserver auf \"{{ redirectURI }}\" festgelegt ist."
10292
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10293
+ " redirectURI\n"
10294
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10295
+ " does not support patterns."
10296
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass Gültige Weiterleitungs-URIs im Autorisierungsserver auf {{\n"
10297
+ " redirectURI\n"
10298
+ " }}“ oder auf die vollständigen URIs der verwendeten Anwendungen gesetzt ist, falls der Autorisierungsserver\n"
10299
+ " keine Muster unterstützt."
10300
+
10301
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10302
+ " redirectURI\n"
10303
+ " }}\"."
10304
+ msgstr "Stellen Sie sicher, dass „Valid Redirect URIs“ im Autorisierungsserver auf „{{\n"
10305
+ " redirectURI\n"
10306
+ " }} “ gesetzt ist."
10267
10307
 
10268
10308
  msgid "Make sure that:"
10269
10309
  msgstr "Vergewissern Sie sich, dass:"
@@ -11263,6 +11303,9 @@ msgstr "Keine Daten anzuzeigen."
11263
11303
  msgid "No date filter"
11264
11304
  msgstr "Kein Datumsfilter"
11265
11305
 
11306
+ msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
11307
+ msgstr "Es wurde kein Filter für Datum angewendet – es werden alle Datensätze zurückgegeben, unabhängig davon, wann sie entstanden sind."
11308
+
11266
11309
  msgid "No delegation"
11267
11310
  msgstr "Keine Delegierung"
11268
11311
 
@@ -13054,9 +13097,15 @@ msgstr "Bilschirmabzug des Dashboards"
13054
13097
  msgid "Private key"
13055
13098
  msgstr "Privater Schlüssel"
13056
13099
 
13100
+ msgid "Private key (PEM)"
13101
+ msgstr "Privater Schlüssel (PEM)"
13102
+
13057
13103
  msgid "Private key cipher does not match"
13058
13104
  msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels stimmt nicht überein"
13059
13105
 
13106
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13107
+ msgstr "Privater Schlüssel, der zum Client-Zertifikat passt, im PEM-Format (PKCS#8). Die Plattform verschlüsselt den Schlüssel nach dem ersten Speichern im Ruhezustand und gibt beim späteren Laden nur einen verschlüsselten Wert zurück. Akzeptierte Erweiterungen: .pem, .key."
13108
+
13060
13109
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13061
13110
  msgstr "Wenn die Option \"Öffentliche/private Schlüssel\" ausgewählt ist, muss ein privater Schlüssel angegeben werden."
13062
13111
 
@@ -13195,6 +13244,9 @@ msgstr "Bereitgestellte Zertifikate"
13195
13244
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13196
13245
  msgstr "Aus dem Benutzerobjekt entfernte bereitgestellte Zertifikate: „{{ userName }}“"
13197
13246
 
13247
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13248
+ msgstr "Öffentliches X.509-Client-Zertifikat im PEM-Format, das für diesen Mandanten von einer Zertifizierungsstelle ausgestellt wurde, der Ihr Autorisierungsserver vertraut. Akzeptierte Dateiendung: .pem."
13249
+
13198
13250
  msgid "Public key"
13199
13251
  msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
13200
13252
 
@@ -15828,9 +15880,6 @@ msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
15828
15880
  msgid "Show cleared alarms"
15829
15881
  msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
15830
15882
 
15831
- msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15832
- msgstr "Zeige die Steuerungen direkt in der Widget-Anzeige an, um den Zugriff zu vereinfachen."
15833
-
15834
15883
  msgid "Show data point"
15835
15884
  msgstr "Datenpunkt anzeigen"
15836
15885
 
@@ -15879,9 +15928,6 @@ msgstr "In Legende anzeigen"
15879
15928
  msgid "Show in navigator"
15880
15929
  msgstr "Im Navigator anzeigen"
15881
15930
 
15882
- msgid "Show in widget"
15883
- msgstr "In Widget anzeigen"
15884
-
15885
15931
  msgid "Show items registered`between dates`"
15886
15932
  msgstr "Anzeigen von Einträgen zwischen"
15887
15933
 
@@ -17372,6 +17418,12 @@ msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus einer einzigen Quelle."
17372
17418
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17373
17419
  msgstr "Die Vorschau zeigt die Struktur der Rohdatei aus allen Quellen."
17374
17420
 
17421
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17422
+ msgstr "Der Private Schlüssel wird aus Sicherheitsgründen verschlüsselt."
17423
+
17424
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17425
+ msgstr "Der Private Schlüssel wird nach dem Speichern auf dem Server verschlüsselt."
17426
+
17375
17427
  msgid "The provided name is already taken."
17376
17428
  msgstr "Der angegebene Name ist bereits vergeben."
17377
17429
 
@@ -17481,9 +17533,6 @@ msgstr "Der Schwellenwert darf nicht kleiner als 1% sein."
17481
17533
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
17482
17534
  msgstr "Der Zeitkontext kann im Ansichtsmodus des Widgets konfiguriert werden."
17483
17535
 
17484
- msgid "The time context can only get changed in the configuration."
17485
- msgstr "Der Zeitkontext kann nur in der Konfiguration geändert werden."
17486
-
17487
17536
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17488
17537
  msgstr "Die Aktualisierungsmethode hängt vom Widget-Typ ab. Einige Widgets unterstützen Echtzeit-Aktualisierungen über eine WebSocket-Verbindung, während andere periodische Aktualisierungen verwenden."
17489
17538
 
@@ -18710,6 +18759,9 @@ msgstr "Verwenden Sie das Sternsymbol (*), um beliebige Werte zuzulassen."
18710
18759
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18711
18760
  msgstr "Verwenden Sie die [Enter]-Taste oder <br>, um eine neue Zeile hinzuzufügen"
18712
18761
 
18762
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18763
+ msgstr "Verwenden Sie ein Client-Zertifikat (mTLS) anstelle eines Client-Secret, um die Plattform beim Autorisierungsserver zu authentifizieren. Verwenden Sie diese Option nur, wenn der Autorisierungsserver eine zertifikatsbasierte Client-Authentifizierung vorschreibt."
18764
+
18713
18765
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18714
18766
  msgstr "Verwenden Sie Alarme, um Smart Rules für die Verfügbarkeit von Microservices zu erstellen."
18715
18767
 
@@ -21317,6 +21369,9 @@ msgstr "{{hours}} Stunden 1 Minute"
21317
21369
  msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
21318
21370
  msgstr "{{hours}} Stunden {{minutes}} Minuten"
21319
21371
 
21372
+ msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
21373
+ msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
21374
+
21320
21375
  msgid "{{minutes}} minutes"
21321
21376
  msgstr "{{minutes}} Minuten"
21322
21377
 
@@ -1775,6 +1775,9 @@ msgstr "Todos los tipos de software"
1775
1775
  msgid "All statuses"
1776
1776
  msgstr "Todos los estados"
1777
1777
 
1778
+ msgid "All time`interval option`"
1779
+ msgstr "Todo el tiempo"
1780
+
1778
1781
  msgid "All types"
1779
1782
  msgstr "Todos los tipos"
1780
1783
 
@@ -3148,6 +3151,9 @@ msgstr "Centrar"
3148
3151
  msgid "Certificate"
3149
3152
  msgstr "Certificado"
3150
3153
 
3154
+ msgid "Certificate (PEM)"
3155
+ msgstr "Certificado (PEM)"
3156
+
3151
3157
  msgid "Certificate ID field"
3152
3158
  msgstr "Campo de ID de certificado"
3153
3159
 
@@ -4920,6 +4926,12 @@ msgstr "Actual"
4920
4926
  msgid "Currently installed"
4921
4927
  msgstr "Instalado actualmente"
4922
4928
 
4929
+ msgid "Currently saved certificate"
4930
+ msgstr "Certificado guardado actualmente"
4931
+
4932
+ msgid "Currently saved private key"
4933
+ msgstr "Clave privada guardada actualmente"
4934
+
4923
4935
  msgid "Custom"
4924
4936
  msgstr "Personalizar"
4925
4937
 
@@ -6516,6 +6528,12 @@ msgstr "Dibujar bordes alrededor de las celdas de la tabla"
6516
6528
  msgid "Drop"
6517
6529
  msgstr "Soltar"
6518
6530
 
6531
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6532
+ msgstr "Añade un nuevo certificado para reemplazar al anterior"
6533
+
6534
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6535
+ msgstr "Añade una nueva clave privada para reemplazar a la actual"
6536
+
6519
6537
  msgid "Drop file here"
6520
6538
  msgstr "Colocar archivo aquí"
6521
6539
 
@@ -6528,6 +6546,12 @@ msgstr "Colocar archivos aquí"
6528
6546
  msgid "Drop files here or click to browse"
6529
6547
  msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
6530
6548
 
6549
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6550
+ msgstr "Suelta el certificado en formato PEM."
6551
+
6552
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6553
+ msgstr "Sube la clave privada en formato PEM."
6554
+
6531
6555
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6532
6556
  msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de alarmas. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
6533
6557
 
@@ -6804,6 +6828,9 @@ msgstr "Habilitar el soporte para tema oscuro"
6804
6828
  msgid "Enable in-product information & communication"
6805
6829
  msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
6806
6830
 
6831
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6832
+ msgstr "Habilitar la autenticación mTLS"
6833
+
6807
6834
  msgid "Enable message banner"
6808
6835
  msgstr "Habilitar pancarta de mensaje"
6809
6836
 
@@ -8036,11 +8063,11 @@ msgstr "Para conectar un dispositivo simulado, ejecuta este comando en tu ordena
8036
8063
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> contenedor tedge-demo</a>."
8037
8064
 
8038
8065
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8039
- " defaultRedirectUrl\n"
8040
- " }}\", the latter one is recommended."
8041
- msgstr "Para un correcto comportamiento de la aplicación, sólo puede utilizar \"{{ host }}\" o \"{{\n"
8042
- " defaultRedirectUrl\n"
8043
- " }}\", se recomienda este último."
8066
+ " defaultRedirectUrl\n"
8067
+ " }}\", the latter one is recommended."
8068
+ msgstr "Para que la aplicación funcione correctamente, solo puedes utilizar «{{ host }}» o «{{\n"
8069
+ " defaultRedirectUrl\n"
8070
+ " }}»; se recomienda esta última."
8044
8071
 
8045
8072
  msgid "For details refer to the\n"
8046
8073
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -8946,6 +8973,9 @@ msgstr "Ocultar Detalles"
8946
8973
  msgid "Hide devices"
8947
8974
  msgstr "Ocultar dispositivos"
8948
8975
 
8976
+ msgid "Hide in widget"
8977
+ msgstr "Ocultar en el Widget"
8978
+
8949
8979
  msgid "Hide password"
8950
8980
  msgstr "Ocultar contraseña"
8951
8981
 
@@ -10304,11 +10334,21 @@ msgstr "Alarmas mayores"
10304
10334
  msgid "Major`alarm`"
10305
10335
  msgstr "Mayores"
10306
10336
 
10307
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10308
- msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está ajustado a \"{{ redirectURI }}\" o a los URIs completos de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización no admite patrones."
10309
-
10310
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10311
- msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está establecido en \"{{ redirectURI }}\"."
10337
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10338
+ " redirectURI\n"
10339
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10340
+ " does not support patterns."
10341
+ msgstr "Asegúrate de que la opción «URI de redirección válidas» del servidor de autorización esté definida como «{{\n"
10342
+ " redirectURI\n"
10343
+ " }}» o como las URI completas de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización\n"
10344
+ " no admite patrones."
10345
+
10346
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10347
+ " redirectURI\n"
10348
+ " }}\"."
10349
+ msgstr "Asegúrate de que la opción «URI de redirección válidas» del servidor de autorización esté definida como «{{\n"
10350
+ " redirectURI\n"
10351
+ " }}»."
10312
10352
 
10313
10353
  msgid "Make sure that:"
10314
10354
  msgstr "Asegúrese de que:"
@@ -11309,6 +11349,9 @@ msgstr "No hay datos para mostrar."
11309
11349
  msgid "No date filter"
11310
11350
  msgstr "Sin filtro de fechas"
11311
11351
 
11352
+ msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
11353
+ msgstr "No se ha aplicado ningún filtro de fecha: se muestran todos los registros, independientemente de cuándo se produjeron."
11354
+
11312
11355
  msgid "No delegation"
11313
11356
  msgstr "Ninguna delegación"
11314
11357
 
@@ -13102,9 +13145,15 @@ msgstr "Imprimir pantalla de cuadro de mando"
13102
13145
  msgid "Private key"
13103
13146
  msgstr "Clave privada"
13104
13147
 
13148
+ msgid "Private key (PEM)"
13149
+ msgstr "Clave privada (PEM)"
13150
+
13105
13151
  msgid "Private key cipher does not match"
13106
13152
  msgstr "El cifrado de clave privada no coincide"
13107
13153
 
13154
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13155
+ msgstr "Clave privada que coincide con el certificado de cliente, en formato PEM (PKCS#8). La plataforma cifra la clave en reposo tras el primer guardado y, en las cargas posteriores, solo devolverá un valor cifrado. Extensiones de archivo aceptadas: .pem, .key."
13156
+
13108
13157
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13109
13158
  msgstr "Se debe proporcionar una clave privada si se ha seleccionado la opción \"Claves públicas/privadas\"."
13110
13159
 
@@ -13243,6 +13292,9 @@ msgstr "Certificados provisionados"
13243
13292
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13244
13293
  msgstr "Certificados aprovisionados eliminados del objeto de usuario: «{{ userName }}»."
13245
13294
 
13295
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13296
+ msgstr "Certificado público de cliente X.509 en formato PEM, emitido para este Tenant por una autoridad de certificación (CA) en la que confía su servidor de autorización. Extensión de archivo aceptada: .pem."
13297
+
13246
13298
  msgid "Public key"
13247
13299
  msgstr "Clave pública"
13248
13300
 
@@ -15877,9 +15929,6 @@ msgstr "Mostrar las casillas de verificación que son"
15877
15929
  msgid "Show cleared alarms"
15878
15930
  msgstr "Mostrar alarmas eliminadas"
15879
15931
 
15880
- msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15881
- msgstr "Mostrar los controles directamente en la vista del Widget para facilitar el acceso."
15882
-
15883
15932
  msgid "Show data point"
15884
15933
  msgstr "Mostrar punto de datos"
15885
15934
 
@@ -15928,9 +15977,6 @@ msgstr "Mostrar en leyenda"
15928
15977
  msgid "Show in navigator"
15929
15978
  msgstr "Mostrar en navegador"
15930
15979
 
15931
- msgid "Show in widget"
15932
- msgstr "Mostrar en widget"
15933
-
15934
15980
  msgid "Show items registered`between dates`"
15935
15981
  msgstr "Mostrar elementos registrados"
15936
15982
 
@@ -17422,6 +17468,12 @@ msgstr "La vista previa muestra la estructura del archivo sin procesar procedent
17422
17468
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17423
17469
  msgstr "La vista previa muestra la estructura del archivo sin procesar de todas las fuentes."
17424
17470
 
17471
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17472
+ msgstr "La clave privada está cifrada por motivos de seguridad."
17473
+
17474
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17475
+ msgstr "La clave privada se cifrará en el servidor tras guardarla."
17476
+
17425
17477
  msgid "The provided name is already taken."
17426
17478
  msgstr "El nombre proporcionado ya se está usando."
17427
17479
 
@@ -17532,9 +17584,6 @@ msgstr "El umbral no puede ser menor al 1%."
17532
17584
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
17533
17585
  msgstr "El contexto temporal se puede configurar en el modo de vista del widget."
17534
17586
 
17535
- msgid "The time context can only get changed in the configuration."
17536
- msgstr "El contexto temporal solo se puede cambiar en la configuración."
17537
-
17538
17587
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17539
17588
  msgstr "El método de actualización viene determinado por el tipo de widget. Algunos widgets admiten actualizaciones en tiempo real a través de una conexión WebSocket, mientras que otros utilizan actualizaciones periódicas."
17540
17589
 
@@ -18759,6 +18808,9 @@ msgstr "Uso * para permitir todos los valores."
18759
18808
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18760
18809
  msgstr "Utilice [Entrar] o la etiqueta <br> para agregar una línea nueva"
18761
18810
 
18811
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18812
+ msgstr "Utiliza un certificado de cliente (mTLS) en lugar de una clave secreta de cliente para realizar la autenticación de la plataforma ante el servidor de autorización. Utiliza esta opción únicamente si el servidor de autorización exige la autenticación de cliente basada en certificados."
18813
+
18762
18814
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18763
18815
  msgstr "Utilizar alarmas para crear reglas inteligentes para la disponibilidad de microservicios."
18764
18816
 
@@ -21366,6 +21418,9 @@ msgstr "{{hours}} horas 1 minuto"
21366
21418
  msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
21367
21419
  msgstr "{{hours}} horas {{minutes}} minutos"
21368
21420
 
21421
+ msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
21422
+ msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
21423
+
21369
21424
  msgid "{{minutes}} minutes"
21370
21425
  msgstr "{{minutes}} minutos"
21371
21426
 
@@ -1774,6 +1774,9 @@ msgstr "Tous les types de logiciels"
1774
1774
  msgid "All statuses"
1775
1775
  msgstr "Tous les états"
1776
1776
 
1777
+ msgid "All time`interval option`"
1778
+ msgstr "Tout le temps"
1779
+
1777
1780
  msgid "All types"
1778
1781
  msgstr "Tous les types"
1779
1782
 
@@ -3147,6 +3150,9 @@ msgstr "Centrer"
3147
3150
  msgid "Certificate"
3148
3151
  msgstr "Certificat"
3149
3152
 
3153
+ msgid "Certificate (PEM)"
3154
+ msgstr "Certificat (PEM)"
3155
+
3150
3156
  msgid "Certificate ID field"
3151
3157
  msgstr "Champ ID du certificat"
3152
3158
 
@@ -4919,6 +4925,12 @@ msgstr "Actuel"
4919
4925
  msgid "Currently installed"
4920
4926
  msgstr "Actuellement installé"
4921
4927
 
4928
+ msgid "Currently saved certificate"
4929
+ msgstr "Certificat actuellement enregistré"
4930
+
4931
+ msgid "Currently saved private key"
4932
+ msgstr "Clé privée actuelle"
4933
+
4922
4934
  msgid "Custom"
4923
4935
  msgstr "Personnalisé"
4924
4936
 
@@ -6515,6 +6527,12 @@ msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules de la table"
6515
6527
  msgid "Drop"
6516
6528
  msgstr "Ignorer"
6517
6529
 
6530
+ msgid "Drop a new certificate to replace"
6531
+ msgstr "Déposer un nouveau certificat pour remplacer"
6532
+
6533
+ msgid "Drop a new private key to replace"
6534
+ msgstr "Ajoutez une nouvelle clé privée pour remplacer"
6535
+
6518
6536
  msgid "Drop file here"
6519
6537
  msgstr "Déposer le fichier ici"
6520
6538
 
@@ -6527,6 +6545,12 @@ msgstr "Déposer les fichiers ici"
6527
6545
  msgid "Drop files here or click to browse"
6528
6546
  msgstr "Déposez les fichiers ici ou cliquez pour parcourir"
6529
6547
 
6548
+ msgid "Drop the certificate in PEM format."
6549
+ msgstr "Déposez le certificat au format PEM."
6550
+
6551
+ msgid "Drop the private key in PEM format."
6552
+ msgstr "Envoyez la clé privée au format PEM."
6553
+
6530
6554
  msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
6531
6555
  msgstr "En raison d'un nombre important, seul un ensemble d'alarmes est affiché. Utilisez la recherche pour restreindre le nombre de résultats."
6532
6556
 
@@ -6803,6 +6827,9 @@ msgstr "Activer le support des thèmes foncés"
6803
6827
  msgid "Enable in-product information & communication"
6804
6828
  msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
6805
6829
 
6830
+ msgid "Enable mTLS authentication"
6831
+ msgstr "Activer l'authentification mTLS"
6832
+
6806
6833
  msgid "Enable message banner"
6807
6834
  msgstr "Activer la bannière de message"
6808
6835
 
@@ -8006,11 +8033,11 @@ msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre o
8006
8033
  " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tedge-demo-container</a> est alors installé."
8007
8034
 
8008
8035
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
8009
- " defaultRedirectUrl\n"
8010
- " }}\", the latter one is recommended."
8011
- msgstr "Pour un comportement adapté de l'application, vous ne pouvez utiliser que \"{{ host }}\" ou \"{{\n"
8012
- " defaultRedirectUrl\n"
8013
- " }}\", il est conseillé d'utiliser la première méthode."
8036
+ " defaultRedirectUrl\n"
8037
+ " }}\", the latter one is recommended."
8038
+ msgstr "Pour garantir le bon fonctionnement de l'application, vous ne devez utiliser que «{{ host }}» ou «{{\n"
8039
+ " defaultRedirectUrl\n"
8040
+ " }}» ; cette dernière adresse est recommandée."
8014
8041
 
8015
8042
  msgid "For details refer to the\n"
8016
8043
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/standard-tenant-introduction\">\n"
@@ -8916,6 +8943,9 @@ msgstr "Masquer les détails"
8916
8943
  msgid "Hide devices"
8917
8944
  msgstr "Masquer les appareils"
8918
8945
 
8946
+ msgid "Hide in widget"
8947
+ msgstr "Masquer dans le Widget"
8948
+
8919
8949
  msgid "Hide password"
8920
8950
  msgstr "Masquer le mot de passe"
8921
8951
 
@@ -10274,11 +10304,21 @@ msgstr "Alarmes majeures"
10274
10304
  msgid "Major`alarm`"
10275
10305
  msgstr "Majeure"
10276
10306
 
10277
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
10278
- msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\" ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation ne prend pas en charge les schémas."
10279
-
10280
- msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\"."
10281
- msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation est bien réglé sur \"{{ redirectURI }}\"."
10307
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10308
+ " redirectURI\n"
10309
+ " }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server\n"
10310
+ " does not support patterns."
10311
+ msgstr "Assurez-vous que le paramètre « Valid Redirect URIs » (URI de redirection valides) du serveur d'autorisation est défini sur «{{\n"
10312
+ " redirectURI\n"
10313
+ " }}» ou sur les URI complets des applications utilisées si le serveur d'autorisation\n"
10314
+ " ne prend pas en charge les modèles."
10315
+
10316
+ msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{\n"
10317
+ " redirectURI\n"
10318
+ " }}\"."
10319
+ msgstr "Assurez-vous que le paramètre « Valid Redirect URIs » du serveur d'autorisation est défini sur «{{\n"
10320
+ " redirectURI\n"
10321
+ " }}»."
10282
10322
 
10283
10323
  msgid "Make sure that:"
10284
10324
  msgstr "Veiller à ce que :"
@@ -11279,6 +11319,9 @@ msgstr "Aucune donnée à afficher."
11279
11319
  msgid "No date filter"
11280
11320
  msgstr "Aucun filtre de date"
11281
11321
 
11322
+ msgid "No date filter applied — every record is returned regardless of when it occurred."
11323
+ msgstr "Aucun filtre de date n'est appliqué : tous les enregistrements sont renvoyés, quelle que soit leur date."
11324
+
11282
11325
  msgid "No delegation"
11283
11326
  msgstr "Aucune délégation"
11284
11327
 
@@ -13073,9 +13116,15 @@ msgstr "Capture d'écran du tableau de bord"
13073
13116
  msgid "Private key"
13074
13117
  msgstr "Clé privée"
13075
13118
 
13119
+ msgid "Private key (PEM)"
13120
+ msgstr "Clé privée (PEM)"
13121
+
13076
13122
  msgid "Private key cipher does not match"
13077
13123
  msgstr "Le chiffre de la clé privée ne correspond pas"
13078
13124
 
13125
+ msgid "Private key matching the client certificate, in PEM format (PKCS#8). The platform encrypts the key at rest after the first save and will return only an encrypted value on subsequent loads. Accepted file extensions: .pem, .key."
13126
+ msgstr "Clé privée correspondant au certificat client, au format PEM (PKCS#8). La plateforme chiffre la clé au repos après la première sauvegarde et ne renverra qu'une valeur chiffrée lors des chargements suivants. Extensions de fichiers acceptées : .pem, .key."
13127
+
13079
13128
  msgid "Private key must be provided when \"Public/private keys\" option is selected."
13080
13129
  msgstr "La clé privée doit être indiquée lorsque l'option \"Clés publiques/privées\" est sélectionnée."
13081
13130
 
@@ -13214,6 +13263,9 @@ msgstr "Certificats fournis"
13214
13263
  msgid "Provisioned certificates removed from user object: \"{{ userName }}\""
13215
13264
  msgstr "Certificats provisionnés supprimés de l'objet Utilisateur : « {{ userName }} »"
13216
13265
 
13266
+ msgid "Public X.509 client certificate in PEM format, issued for this tenant by a CA trusted by your authorization server. Accepted file extension: .pem."
13267
+ msgstr "Certificat client X.509 public au format PEM, émis pour ce gérant par une autorité de certification (CA) reconnue par votre serveur d'autorisation. Extension de fichier acceptée : .pem."
13268
+
13217
13269
  msgid "Public key"
13218
13270
  msgstr "Clé publique"
13219
13271
 
@@ -15848,9 +15900,6 @@ msgstr "Afficher cases à cocher qui sont"
15848
15900
  msgid "Show cleared alarms"
15849
15901
  msgstr "Afficher les alarmes effacées"
15850
15902
 
15851
- msgid "Show controls directly in the widget view for easier access."
15852
- msgstr "Affichez les commandes directement dans la vue Widget pour faciliter l'accès."
15853
-
15854
15903
  msgid "Show data point"
15855
15904
  msgstr "Afficher le point de données"
15856
15905
 
@@ -15899,9 +15948,6 @@ msgstr "Afficher dans la légende"
15899
15948
  msgid "Show in navigator"
15900
15949
  msgstr "Afficher dans le navigateur"
15901
15950
 
15902
- msgid "Show in widget"
15903
- msgstr "Afficher dans le widget"
15904
-
15905
15951
  msgid "Show items registered`between dates`"
15906
15952
  msgstr "Afficher les éléments enregistrés"
15907
15953
 
@@ -17393,6 +17439,12 @@ msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant d'une seule sou
17393
17439
  msgid "The preview shows the structure of the raw file from all sources."
17394
17440
  msgstr "L'aperçu affiche la structure du fichier brut provenant de toutes les sources."
17395
17441
 
17442
+ msgid "The private key is encrypted for security reasons."
17443
+ msgstr "La clé privée est chiffrée pour des raisons de sécurité."
17444
+
17445
+ msgid "The private key will be encrypted on the server after saving."
17446
+ msgstr "La clé privée sera chiffrée sur le serveur après son enregistrement."
17447
+
17396
17448
  msgid "The provided name is already taken."
17397
17449
  msgstr "Le nom fourni est déjà pris."
17398
17450
 
@@ -17503,9 +17555,6 @@ msgstr "Le seuil ne peut être inférieur à 1 %."
17503
17555
  msgid "The time context can be configured in the widget view mode."
17504
17556
  msgstr "Le contexte temporel peut être configuré dans le mode d'affichage du widget."
17505
17557
 
17506
- msgid "The time context can only get changed in the configuration."
17507
- msgstr "Le contexte temporel ne peut être modifié que dans la configuration."
17508
-
17509
17558
  msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
17510
17559
  msgstr "La méthode de mise à jour est déterminée par le type de widget. Certains widgets prennent en charge les mises à jour en temps réel via une connexion WebSocket, alors que d'autres utilisent des actualisations périodiques."
17511
17560
 
@@ -18732,6 +18781,9 @@ msgstr "Utilisez * pour autoriser toutes les valeurs."
18732
18781
  msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
18733
18782
  msgstr "Utilisez la touche [Entrée] ou la balise <br> pour ajouter une nouvelle ligne"
18734
18783
 
18784
+ msgid "Use a client certificate (mTLS) instead of a client secret to authenticate the platform with the authorization server. Use this option only if the authorization server enforces certificate-based client authentication."
18785
+ msgstr "Utilisez un certificat client (mTLS) à la place d'un jeton secret du client pour authentifier la plateforme auprès du serveur d'autorisation. N'utilisez cette option que si le serveur d'autorisation impose une authentification client par certificat."
18786
+
18735
18787
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
18736
18788
  msgstr "Utilisez des alarmes pour créer des Smart Rules pour la disponibilité du micro-service."
18737
18789
 
@@ -21338,6 +21390,9 @@ msgstr "{{hours}} heures 1 minute"
21338
21390
  msgid "{{hours}} hours {{minutes}} minutes"
21339
21391
  msgstr "{{hours}} heures {{minutes}} minutes"
21340
21392
 
21393
+ msgid "{{interval}}, {{aggregation}}"
21394
+ msgstr "{{interval}}, {{aggregation}}"
21395
+
21341
21396
  msgid "{{minutes}} minutes"
21342
21397
  msgstr "{{minutes}} minutes"
21343
21398