@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">A ativação dessa opção usa o layout e a configura
367
367
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
368
368
  msgstr "<p><strong>Foi retornado o seguinte erro do serviço de autenticação externo:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
369
369
 
370
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
371
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
372
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
373
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
374
+ " </ul>"
375
+ msgstr "<p>Antes de começar, tenha um dos seguintes itens à mão:</p>\n"
376
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
377
+ " <li>Um computador com o Docker instalado (para simular um dispositivo) ou</li>\n"
378
+ " <li>Un dispositivo físico Linux IoT.</li>\n"
379
+ " </ul>"
380
+
370
381
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
371
382
  msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para criar instâncias de painel para todos os ativos com base no modelo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
372
383
 
@@ -1296,6 +1307,9 @@ msgstr "Adicionar ao grupo"
1296
1307
  msgid "Add to selected data points"
1297
1308
  msgstr "Adicionar aos pontos de dados selecionados"
1298
1309
 
1310
+ msgid "Add to selected properties"
1311
+ msgstr "Adicionar às propriedades selecionadas"
1312
+
1299
1313
  msgid "Add to tenant"
1300
1314
  msgstr "Adicionar ao tenant"
1301
1315
 
@@ -1380,6 +1394,9 @@ msgstr "Propriedades adicionais"
1380
1394
  msgid "Additional properties not allowed."
1381
1395
  msgstr "Propriedades adicionais não permitidas."
1382
1396
 
1397
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1398
+ msgstr "Além disso, um certificado CA confiável deve estar disponível e ativado."
1399
+
1383
1400
  msgid "Address"
1384
1401
  msgstr "Endereço"
1385
1402
 
@@ -1777,6 +1794,9 @@ msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
1777
1794
  msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1778
1795
  msgstr "Permite gerenciar alternâncias de recursos para o Tenant."
1779
1796
 
1797
+ msgid "Allows to manage user application access."
1798
+ msgstr "Permite gerenciar o acesso do usuário à aplicação."
1799
+
1780
1800
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1781
1801
  msgstr "Permite monitorar e gerenciar o uso do serviço de mensagens."
1782
1802
 
@@ -2123,6 +2143,9 @@ msgstr "Tabela de ativos"
2123
2143
  msgid "Asset data"
2124
2144
  msgstr "Dados dos ativos"
2125
2145
 
2146
+ msgid "Asset not selected"
2147
+ msgstr "Ativo não selecionado"
2148
+
2126
2149
  msgid "Asset notes"
2127
2150
  msgstr "Notas sobre ativos"
2128
2151
 
@@ -2138,6 +2161,9 @@ msgstr "Propriedades do ativo atualizadas."
2138
2161
  msgid "Asset property list"
2139
2162
  msgstr "Lista de propriedades do ativo"
2140
2163
 
2164
+ msgid "Asset selected"
2165
+ msgstr "Ativo selecionado"
2166
+
2141
2167
  msgid "Asset selection"
2142
2168
  msgstr "Seleção de ativos"
2143
2169
 
@@ -3044,6 +3070,9 @@ msgstr "Campo de ID do certificado"
3044
3070
  msgid "Certificate ID value"
3045
3071
  msgstr "Valor de ID do certificado"
3046
3072
 
3073
+ msgid "Certificate authority not available."
3074
+ msgstr "Autoridade certificadora indisponível."
3075
+
3047
3076
  msgid "Certificate deactivated."
3048
3077
  msgstr "Certificado desativado."
3049
3078
 
@@ -3297,9 +3326,19 @@ msgstr "Dispositivos infantis selecionados."
3297
3326
  msgid "Children"
3298
3327
  msgstr "Secundários"
3299
3328
 
3329
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3330
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3331
+ msgstr "Escolha um nome exclusivo para o seu dispositivo. Geramos uma sugestão, que você pode alterar\n"
3332
+ " se desejar. Esse nome identifica o dispositivo no seu Tenant Cumulocity."
3333
+
3300
3334
  msgid "Choose export type from available options:"
3301
3335
  msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
3302
3336
 
3337
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3338
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3339
+ msgstr "\n"
3340
+ " Escolha a opção que corresponde à sua configuração. Copie o comando inteiro e execute-o no terminal apropriado no seu computador ou Dispositivo."
3341
+
3303
3342
  msgid "Circular $refs."
3304
3343
  msgstr "$refs circulares."
3305
3344
 
@@ -3393,6 +3432,20 @@ msgstr "Apagar"
3393
3432
  msgid "Cleared`alarm`"
3394
3433
  msgstr "Apagado"
3395
3434
 
3435
+ msgid "Click\n"
3436
+ " <strong>Close</strong>\n"
3437
+ " to view your newly registered device in the device list."
3438
+ msgstr "Clique em “\n"
3439
+ " ” (Abrir o gerenciador de dispositivos) e, em seguida, em <strong>“Close</strong>\n"
3440
+ " ” (Fechar o gerenciador de dispositivos) para visualizar o dispositivo recém-registrado na lista de dispositivos."
3441
+
3442
+ msgid "Click\n"
3443
+ " <strong>Next</strong>\n"
3444
+ " to continue."
3445
+ msgstr "Clique em\n"
3446
+ " <strong>Avançar para</strong>\n"
3447
+ " para continuar."
3448
+
3396
3449
  msgid "Click\n"
3397
3450
  " <strong>Next</strong>\n"
3398
3451
  " once you have the application installed."
@@ -3920,12 +3973,18 @@ msgstr "Confirmar seleção"
3920
3973
  msgid "Confirm your current password"
3921
3974
  msgstr "Confirme a sua senha atual"
3922
3975
 
3976
+ msgid "Confirm:"
3977
+ msgstr "Confirmar:"
3978
+
3923
3979
  msgid "Connect"
3924
3980
  msgstr "Conectar"
3925
3981
 
3926
3982
  msgid "Connect smartphone"
3927
3983
  msgstr "Conectar smartphone"
3928
3984
 
3985
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3986
+ msgstr "Conecte seu dispositivo à nossa plataforma IoT"
3987
+
3929
3988
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3930
3989
  msgstr "Conecte seu smartphone a nossa plataforma de IoT"
3931
3990
 
@@ -5609,6 +5668,12 @@ msgstr "EUI do dispositivo"
5609
5668
  msgid "Device ID"
5610
5669
  msgstr "ID do dispositivo"
5611
5670
 
5671
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5672
+ msgstr "O ID do dispositivo já existe. Escolha um nome diferente."
5673
+
5674
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5675
+ msgstr "O ID do dispositivo não pode conter espaços em branco, barras ou qualquer um dos caracteres (+$:). Escolha um nome diferente."
5676
+
5612
5677
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5613
5678
  msgstr "Duplicações de ID de dispositivo não são permitidas"
5614
5679
 
@@ -5669,6 +5734,18 @@ msgstr "Dispositivo excluído."
5669
5734
  msgid "Device deprovisioned."
5670
5735
  msgstr "Dispositivo desprovisionado."
5671
5736
 
5737
+ msgid "Device enrollment completed"
5738
+ msgstr "Registro do dispositivo concluído"
5739
+
5740
+ msgid "Device enrollment failed"
5741
+ msgstr "Falha no registro do dispositivo"
5742
+
5743
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5744
+ msgstr "Modal de registro de dispositivos e integração de link rápido para conectar dispositivos usando thin-edge.io."
5745
+
5746
+ msgid "Device enrolment plugin"
5747
+ msgstr "Plugin de registro de dispositivos"
5748
+
5672
5749
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5673
5750
  msgstr "Dispositivo encontrado para identidade {{type}}: {{externalId}}."
5674
5751
 
@@ -6704,6 +6781,13 @@ msgstr "Digite um ou mais endereços de e-mail válidos, separados por vírgula.
6704
6781
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6705
6782
  msgstr "Inserir o fragmento inicial da ID ou nome do dispositivo para pesquisar."
6706
6783
 
6784
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6785
+ " <strong>Next</strong>\n"
6786
+ " ."
6787
+ msgstr "\n"
6788
+ " Digite o nome do dispositivo e clique em <strong>“Avançar”</strong> (\n"
6789
+ ")."
6790
+
6707
6791
  msgid "Enter the following code\n"
6708
6792
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6709
6793
  " to proceed:"
@@ -7166,6 +7250,9 @@ msgstr "Falha ao atualizar domínio na plataforma."
7166
7250
  msgid "Failed to update the connection"
7167
7251
  msgstr "Falha ao atualizar a conexão"
7168
7252
 
7253
+ msgid "Failed to update user's application access."
7254
+ msgstr "Falha ao atualizar o acesso do usuário à aplicação."
7255
+
7169
7256
  msgid "Failed to upload asset."
7170
7257
  msgstr "Falha ao carregar o recurso."
7171
7258
 
@@ -7753,6 +7840,23 @@ msgstr "Fontes"
7753
7840
  msgid "Fonts URL"
7754
7841
  msgstr "URL de fontes"
7755
7842
 
7843
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7844
+ " terminal."
7845
+ msgstr "Para conectar um dispositivo físico Linux IoT, execute este comando no terminal do dispositivo.\n"
7846
+
7847
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7848
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7849
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7850
+ " tedge-demo-container\n"
7851
+ " </a>\n"
7852
+ " ."
7853
+ msgstr "\n"
7854
+ " Para conectar um dispositivo simulado, execute este comando em seu computador com o `Docker`KEEP_ORIGINAL` instalado. Ele instalará o `\n"
7855
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> `\n"
7856
+ " `tedge-demo-container`\n"
7857
+ " ` </a>\n"
7858
+ "`."
7859
+
7756
7860
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7757
7861
  " defaultRedirectUrl\n"
7758
7862
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7771,12 +7875,12 @@ msgstr "Para obter detalhes, consulte a\n"
7771
7875
  " </a>\n"
7772
7876
  " ."
7773
7877
 
7774
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7775
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7776
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7777
- msgstr "Para cada ativo nos widgets compatíveis, a fonte sugerida é baseada na fonte original.\n"
7778
- " Você pode aceitar a sugestão, selecionar um ativo diferente ou decidir configurá-lo mais tarde.\n"
7779
- " Observação: se você não escolher nenhuma das opções disponíveis, o widget não será importado."
7878
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7879
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7880
+ " the widget will not be imported."
7881
+ msgstr "Para cada ativo no Widget, sugerimos uma fonte com base na configuração original. \n"
7882
+ " Você pode aceitar a fonte, escolher outro ativo ou configurá-la posteriormente. Se você não escolher nenhuma opção,\n"
7883
+ " O Widget não será importado."
7780
7884
 
7781
7885
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7782
7886
  msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da carga, digite 0"
@@ -7804,6 +7908,9 @@ msgstr "Para ambientes de produção, recomendamos nosso <a href=\"https://style
7804
7908
  " <br>\n"
7805
7909
  " Ative o modo de desenvolvedor avançado para iniciar a codificação!"
7806
7910
 
7911
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7912
+ msgstr "Por motivos de segurança, o servidor de autenticação externo (Single sign-on) não permite a confirmação da senha. Em vez disso, insira o seguinte código para continuar:"
7913
+
7807
7914
  msgid "Forbidden for web browsers"
7808
7915
  msgstr "Proibido para navegadores da web"
7809
7916
 
@@ -8586,6 +8693,12 @@ msgstr "Hardware"
8586
8693
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8587
8694
  msgstr "Tem acesso total a todos os módulos CEP implementados e regras inteligentes"
8588
8695
 
8696
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8697
+ msgstr "Tenha pelo menos {{length}} caracteres"
8698
+
8699
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8700
+ msgstr "Tenha pelo menos {{recommendedLength}} caracteres"
8701
+
8589
8702
  msgid "Header"
8590
8703
  msgstr "Cabeçalho"
8591
8704
 
@@ -9980,6 +10093,9 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
9980
10093
  msgid "Make sure that:"
9981
10094
  msgstr "Certifique-se de que:"
9982
10095
 
10096
+ msgid "Manage certificates"
10097
+ msgstr "Gerenciar certificados"
10098
+
9983
10099
  msgid "Manage preview features"
9984
10100
  msgstr "Gerenciar recursos de visualização"
9985
10101
 
@@ -10550,6 +10666,9 @@ msgstr "O nome deve ser único entre valores."
10550
10666
  msgid "Name must be unique among variables."
10551
10667
  msgstr "O nome deve ser único entre variáveis."
10552
10668
 
10669
+ msgid "Name your Device"
10670
+ msgstr "Dê um nome ao seu dispositivo"
10671
+
10553
10672
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10554
10673
  msgstr "Navegue até a página desejada e clique no botão \"Adicionar página atual\". Para editar, excluir e reordenar, clique no ícone de engrenagem."
10555
10674
 
@@ -11445,6 +11564,9 @@ msgstr "Não há assinantes para exibir."
11445
11564
  msgid "No suggestion available"
11446
11565
  msgstr "Nenhuma sugestão disponível"
11447
11566
 
11567
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11568
+ msgstr "Nenhuma sugestão disponível - o Widget não será importado"
11569
+
11448
11570
  msgid "No synced widgets"
11449
11571
  msgstr "Sem widgets sincronizados"
11450
11572
 
@@ -12284,6 +12406,9 @@ msgstr "Tamanho do histórico de senha"
12284
12406
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12285
12407
  msgstr "Senha inválida. Ela deve ter pelo menos {{minCharactersCount}} e não mais que {{maxCharactersCount}} caracteres."
12286
12408
 
12409
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12410
+ msgstr "A senha não é suficientemente forte. Verifique os requisitos abaixo."
12411
+
12287
12412
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12288
12413
  msgstr "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte."
12289
12414
 
@@ -12293,15 +12418,21 @@ msgstr "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte. Verifique
12293
12418
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12294
12419
  msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres e não mais do que 32 e somente pode conter letras, números e os seguintes símbolos: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12295
12420
 
12296
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12297
- msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres e não mais do que 32 e somente pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ symbols }}"
12298
-
12299
12421
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12300
12422
  msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres e não mais que 32."
12301
12423
 
12302
12424
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12303
12425
  msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ min }} caracteres e não mais do que {{ max }} e somente pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ symbols }}"
12304
12426
 
12427
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12428
+ msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ minLength }} caracteres e não mais do que {{ maxLength }} e só pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ allowedCharactersList }}"
12429
+
12430
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12431
+ msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ minLength }} caracteres e não mais do que {{ maxLength }} e só pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ symbols }}"
12432
+
12433
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12434
+ msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ minLength }} caracteres e não mais do que {{ maxLength }}."
12435
+
12305
12436
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12306
12437
  msgstr "A senha deve atender aos requisitos abaixo:"
12307
12438
 
@@ -13414,6 +13545,9 @@ msgstr "Remover da lista"
13414
13545
  msgid "Remove from selected data points"
13415
13546
  msgstr "Remover dos pontos de dados selecionados"
13416
13547
 
13548
+ msgid "Remove from selected properties"
13549
+ msgstr "Remover as propriedades selecionadas"
13550
+
13417
13551
  msgid "Remove icon and use default icon"
13418
13552
  msgstr "Remover ícone e usar ícone padrão"
13419
13553
 
@@ -13819,6 +13953,9 @@ msgstr "Nome da regra"
13819
13953
  msgid "Run"
13820
13954
  msgstr "Executar"
13821
13955
 
13956
+ msgid "Run the connection command"
13957
+ msgstr "Execute o comando de conexão"
13958
+
13822
13959
  msgid "S/N"
13823
13960
  msgstr "N/S"
13824
13961
 
@@ -14544,6 +14681,9 @@ msgstr "Selecione as ações a serem executadas com este valor."
14544
14681
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14545
14682
  msgstr "Selecione o ativo e, na lista de pontos de dados disponíveis, clique no botão mais no ponto de dados desejado."
14546
14683
 
14684
+ msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14685
+ msgstr "Selecione o ativo e, na lista de propriedades disponíveis, selecione a propriedade desejada."
14686
+
14547
14687
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14548
14688
  msgstr "Selecione as papéis globais para as quais o painel estará disponível"
14549
14689
 
@@ -14636,6 +14776,9 @@ msgstr "O número escolhido, bit inicial ou número de bits em conflito com outr
14636
14776
  msgid "Selected operation"
14637
14777
  msgstr "Operação selecionada"
14638
14778
 
14779
+ msgid "Selected properties"
14780
+ msgstr "Propriedades selecionadas"
14781
+
14639
14782
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14640
14783
  msgstr "O certificado provisionado selecionado foi revogado."
14641
14784
 
@@ -14754,6 +14897,9 @@ msgstr "Enviar evento"
14754
14897
  msgid "Send export via email"
14755
14898
  msgstr "Enviar exportação por e-mail"
14756
14899
 
14900
+ msgid "Send link to user"
14901
+ msgstr "Enviar link para o usuário"
14902
+
14757
14903
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14758
14904
  msgstr "Envie-me informações sobre interrupções, manutenção ou atualizações."
14759
14905
 
@@ -16821,6 +16967,9 @@ msgstr "O nome do arquivo é muito longo."
16821
16967
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16822
16968
  msgstr "Os itens a seguir são alarmes e eventos recentes que talvez você queira adicionar:"
16823
16969
 
16970
+ msgid "The following error occurred:"
16971
+ msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
16972
+
16824
16973
  msgid "The following operations are supported:"
16825
16974
  msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
16826
16975
 
@@ -17332,10 +17481,10 @@ msgstr "Este ID de template já está em uso. Escolha outro."
17332
17481
  msgid "This time is invalid."
17333
17482
  msgstr "Esse horário é inválido."
17334
17483
 
17335
- msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
17336
- " applications are accessible."
17337
- msgstr "Esse usuário está atribuído a um papel global com permissões de\"Gerenciamento de aplicações\". Portanto, todas\n"
17338
- " as aplicações estão acessíveis."
17484
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17485
+ " Therefore all applications are accessible."
17486
+ msgstr "A este usuário é atribuído um Papel global com permissão para “Gerenciamento de aplicações”.\n"
17487
+ " Portanto, todas as aplicações estão acessíveis."
17339
17488
 
17340
17489
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17341
17490
  msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
@@ -17451,6 +17600,12 @@ msgstr "Para copiar painel, entre em contato com seu administrador para solicita
17451
17600
  msgid "To date"
17452
17601
  msgstr "Até o momento"
17453
17602
 
17603
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17604
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17605
+ " management features."
17606
+ msgstr "\n\n"
17607
+ " Para aproveitar melhor o Cumulocity, conecte um dispositivo thin-edge.io ou um contêiner no seu computador. Este assistente irá conectá-lo de forma automática para que você possa usar os recursos de Gerenciamento de dispositivos do Cumulocity."
17608
+
17454
17609
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17455
17610
  msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
17456
17611
 
@@ -17709,6 +17864,9 @@ msgstr "Tente alterar seus critérios de busca."
17709
17864
  msgid "Try it out:"
17710
17865
  msgstr "Experimente:"
17711
17866
 
17867
+ msgid "Try thin-edge.io"
17868
+ msgstr "Experimente thin-edge.io"
17869
+
17712
17870
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17713
17871
  msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
17714
17872
 
@@ -18338,6 +18496,9 @@ msgstr "Usuário de TOTP secreto revogado."
18338
18496
  msgid "User agent validation required"
18339
18497
  msgstr "É necessária a validação de agente de usuário"
18340
18498
 
18499
+ msgid "User application access management"
18500
+ msgstr "Gerenciamento de acesso a aplicações do usuário"
18501
+
18341
18502
  msgid "User created"
18342
18503
  msgstr "Usuário criado"
18343
18504
 
@@ -19227,6 +19388,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir a subscrição \"{{connectorName}}\". Dese
19227
19388
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19228
19389
  msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19229
19390
 
19391
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19392
+ msgstr "Você está prestes a excluir o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Essa ação afetará imediatamente todos os usuários desse locatário."
19393
+
19230
19394
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19231
19395
  msgstr "Você está prestes a excluir o certificado da Autoridade Certificadora (CA) para este tenant. Qualquer dispositivo registrado usando este certificado CA para autenticação não poderá mais se conectar à plataforma."
19232
19396
 
@@ -19348,6 +19512,9 @@ msgstr "Você está prestes a assinar o microsserviço após o upload. Deseja su
19348
19512
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19349
19513
  msgstr "Você está prestes a suspender o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19350
19514
 
19515
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19516
+ msgstr "Você está prestes a suspender o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Esta ação afetará imediatamente todos os usuários deste locatário."
19517
+
19351
19518
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19352
19519
  msgstr "Você está prestes a cancelar a atribuição de \"{{name}}\". Deseja continuar?"
19353
19520
 
@@ -19542,6 +19709,9 @@ msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo."
19542
19709
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19543
19710
  msgstr "Sua referência API abrangente e alinhada com a versão para a plataforma Cumulocity IoT"
19544
19711
 
19712
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19713
+ msgstr "Seu dispositivo agora está conectado e enviando dados para o seu Tenant Cumulocity."
19714
+
19545
19715
  msgid "Your device was successfully registered."
19546
19716
  msgstr "Seu dispositivo foi registrado com sucesso."
19547
19717