@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +184 -13
- package/core/locales/es.po +183 -13
- package/core/locales/fr.po +183 -13
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -13
- package/core/locales/ko.po +184 -13
- package/core/locales/nl.po +183 -13
- package/core/locales/pl.po +183 -13
- package/core/locales/pt_BR.po +183 -13
- package/core/locales/zh_CN.po +184 -13
- package/core/locales/zh_TW.po +183 -13
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.html +12 -0
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.js +1 -1
- package/core/ui/services/passwordStrengthCheckerFactory.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +32 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/views/coreLogin.html +3 -1
- package/package.json +1 -1
- package/users/cumulocity.json +0 -1
- package/users/usersUi.provider.js +1 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.component.js +0 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.html +0 -57
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">A ativação dessa opção usa o layout e a configura
|
|
|
367
367
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
368
368
|
msgstr "<p><strong>Foi retornado o seguinte erro do serviço de autenticação externo:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
369
369
|
|
|
370
|
+
msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
371
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
372
|
+
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
373
|
+
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
374
|
+
" </ul>"
|
|
375
|
+
msgstr "<p>Antes de começar, tenha um dos seguintes itens à mão:</p>\n"
|
|
376
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
377
|
+
" <li>Um computador com o Docker instalado (para simular um dispositivo) ou</li>\n"
|
|
378
|
+
" <li>Un dispositivo físico Linux IoT.</li>\n"
|
|
379
|
+
" </ul>"
|
|
380
|
+
|
|
370
381
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
371
382
|
msgstr "<p>Ativar esta opção usa o layout e a configuração deste painel para criar instâncias de painel para todos os ativos com base no modelo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
372
383
|
|
|
@@ -1296,6 +1307,9 @@ msgstr "Adicionar ao grupo"
|
|
|
1296
1307
|
msgid "Add to selected data points"
|
|
1297
1308
|
msgstr "Adicionar aos pontos de dados selecionados"
|
|
1298
1309
|
|
|
1310
|
+
msgid "Add to selected properties"
|
|
1311
|
+
msgstr "Adicionar às propriedades selecionadas"
|
|
1312
|
+
|
|
1299
1313
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1300
1314
|
msgstr "Adicionar ao tenant"
|
|
1301
1315
|
|
|
@@ -1380,6 +1394,9 @@ msgstr "Propriedades adicionais"
|
|
|
1380
1394
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1381
1395
|
msgstr "Propriedades adicionais não permitidas."
|
|
1382
1396
|
|
|
1397
|
+
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1398
|
+
msgstr "Além disso, um certificado CA confiável deve estar disponível e ativado."
|
|
1399
|
+
|
|
1383
1400
|
msgid "Address"
|
|
1384
1401
|
msgstr "Endereço"
|
|
1385
1402
|
|
|
@@ -1777,6 +1794,9 @@ msgstr "Permite fazer alterações básicas na marca dos tenants."
|
|
|
1777
1794
|
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1778
1795
|
msgstr "Permite gerenciar alternâncias de recursos para o Tenant."
|
|
1779
1796
|
|
|
1797
|
+
msgid "Allows to manage user application access."
|
|
1798
|
+
msgstr "Permite gerenciar o acesso do usuário à aplicação."
|
|
1799
|
+
|
|
1780
1800
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1781
1801
|
msgstr "Permite monitorar e gerenciar o uso do serviço de mensagens."
|
|
1782
1802
|
|
|
@@ -2123,6 +2143,9 @@ msgstr "Tabela de ativos"
|
|
|
2123
2143
|
msgid "Asset data"
|
|
2124
2144
|
msgstr "Dados dos ativos"
|
|
2125
2145
|
|
|
2146
|
+
msgid "Asset not selected"
|
|
2147
|
+
msgstr "Ativo não selecionado"
|
|
2148
|
+
|
|
2126
2149
|
msgid "Asset notes"
|
|
2127
2150
|
msgstr "Notas sobre ativos"
|
|
2128
2151
|
|
|
@@ -2138,6 +2161,9 @@ msgstr "Propriedades do ativo atualizadas."
|
|
|
2138
2161
|
msgid "Asset property list"
|
|
2139
2162
|
msgstr "Lista de propriedades do ativo"
|
|
2140
2163
|
|
|
2164
|
+
msgid "Asset selected"
|
|
2165
|
+
msgstr "Ativo selecionado"
|
|
2166
|
+
|
|
2141
2167
|
msgid "Asset selection"
|
|
2142
2168
|
msgstr "Seleção de ativos"
|
|
2143
2169
|
|
|
@@ -3044,6 +3070,9 @@ msgstr "Campo de ID do certificado"
|
|
|
3044
3070
|
msgid "Certificate ID value"
|
|
3045
3071
|
msgstr "Valor de ID do certificado"
|
|
3046
3072
|
|
|
3073
|
+
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3074
|
+
msgstr "Autoridade certificadora indisponível."
|
|
3075
|
+
|
|
3047
3076
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
3048
3077
|
msgstr "Certificado desativado."
|
|
3049
3078
|
|
|
@@ -3297,9 +3326,19 @@ msgstr "Dispositivos infantis selecionados."
|
|
|
3297
3326
|
msgid "Children"
|
|
3298
3327
|
msgstr "Secundários"
|
|
3299
3328
|
|
|
3329
|
+
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3330
|
+
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3331
|
+
msgstr "Escolha um nome exclusivo para o seu dispositivo. Geramos uma sugestão, que você pode alterar\n"
|
|
3332
|
+
" se desejar. Esse nome identifica o dispositivo no seu Tenant Cumulocity."
|
|
3333
|
+
|
|
3300
3334
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3301
3335
|
msgstr "Selecione o tipo de exportação entre as opções disponíveis:"
|
|
3302
3336
|
|
|
3337
|
+
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3338
|
+
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3339
|
+
msgstr "\n"
|
|
3340
|
+
" Escolha a opção que corresponde à sua configuração. Copie o comando inteiro e execute-o no terminal apropriado no seu computador ou Dispositivo."
|
|
3341
|
+
|
|
3303
3342
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3304
3343
|
msgstr "$refs circulares."
|
|
3305
3344
|
|
|
@@ -3393,6 +3432,20 @@ msgstr "Apagar"
|
|
|
3393
3432
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3394
3433
|
msgstr "Apagado"
|
|
3395
3434
|
|
|
3435
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3436
|
+
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3437
|
+
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3438
|
+
msgstr "Clique em “\n"
|
|
3439
|
+
" ” (Abrir o gerenciador de dispositivos) e, em seguida, em <strong>“Close</strong>\n"
|
|
3440
|
+
" ” (Fechar o gerenciador de dispositivos) para visualizar o dispositivo recém-registrado na lista de dispositivos."
|
|
3441
|
+
|
|
3442
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3443
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3444
|
+
" to continue."
|
|
3445
|
+
msgstr "Clique em\n"
|
|
3446
|
+
" <strong>Avançar para</strong>\n"
|
|
3447
|
+
" para continuar."
|
|
3448
|
+
|
|
3396
3449
|
msgid "Click\n"
|
|
3397
3450
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3398
3451
|
" once you have the application installed."
|
|
@@ -3920,12 +3973,18 @@ msgstr "Confirmar seleção"
|
|
|
3920
3973
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3921
3974
|
msgstr "Confirme a sua senha atual"
|
|
3922
3975
|
|
|
3976
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3977
|
+
msgstr "Confirmar:"
|
|
3978
|
+
|
|
3923
3979
|
msgid "Connect"
|
|
3924
3980
|
msgstr "Conectar"
|
|
3925
3981
|
|
|
3926
3982
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3927
3983
|
msgstr "Conectar smartphone"
|
|
3928
3984
|
|
|
3985
|
+
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3986
|
+
msgstr "Conecte seu dispositivo à nossa plataforma IoT"
|
|
3987
|
+
|
|
3929
3988
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3930
3989
|
msgstr "Conecte seu smartphone a nossa plataforma de IoT"
|
|
3931
3990
|
|
|
@@ -5609,6 +5668,12 @@ msgstr "EUI do dispositivo"
|
|
|
5609
5668
|
msgid "Device ID"
|
|
5610
5669
|
msgstr "ID do dispositivo"
|
|
5611
5670
|
|
|
5671
|
+
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5672
|
+
msgstr "O ID do dispositivo já existe. Escolha um nome diferente."
|
|
5673
|
+
|
|
5674
|
+
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5675
|
+
msgstr "O ID do dispositivo não pode conter espaços em branco, barras ou qualquer um dos caracteres (+$:). Escolha um nome diferente."
|
|
5676
|
+
|
|
5612
5677
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5613
5678
|
msgstr "Duplicações de ID de dispositivo não são permitidas"
|
|
5614
5679
|
|
|
@@ -5669,6 +5734,18 @@ msgstr "Dispositivo excluído."
|
|
|
5669
5734
|
msgid "Device deprovisioned."
|
|
5670
5735
|
msgstr "Dispositivo desprovisionado."
|
|
5671
5736
|
|
|
5737
|
+
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5738
|
+
msgstr "Registro do dispositivo concluído"
|
|
5739
|
+
|
|
5740
|
+
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5741
|
+
msgstr "Falha no registro do dispositivo"
|
|
5742
|
+
|
|
5743
|
+
msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5744
|
+
msgstr "Modal de registro de dispositivos e integração de link rápido para conectar dispositivos usando thin-edge.io."
|
|
5745
|
+
|
|
5746
|
+
msgid "Device enrolment plugin"
|
|
5747
|
+
msgstr "Plugin de registro de dispositivos"
|
|
5748
|
+
|
|
5672
5749
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5673
5750
|
msgstr "Dispositivo encontrado para identidade {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5674
5751
|
|
|
@@ -6704,6 +6781,13 @@ msgstr "Digite um ou mais endereços de e-mail válidos, separados por vírgula.
|
|
|
6704
6781
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6705
6782
|
msgstr "Inserir o fragmento inicial da ID ou nome do dispositivo para pesquisar."
|
|
6706
6783
|
|
|
6784
|
+
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6785
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
6786
|
+
" ."
|
|
6787
|
+
msgstr "\n"
|
|
6788
|
+
" Digite o nome do dispositivo e clique em <strong>“Avançar”</strong> (\n"
|
|
6789
|
+
")."
|
|
6790
|
+
|
|
6707
6791
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6708
6792
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6709
6793
|
" to proceed:"
|
|
@@ -7166,6 +7250,9 @@ msgstr "Falha ao atualizar domínio na plataforma."
|
|
|
7166
7250
|
msgid "Failed to update the connection"
|
|
7167
7251
|
msgstr "Falha ao atualizar a conexão"
|
|
7168
7252
|
|
|
7253
|
+
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7254
|
+
msgstr "Falha ao atualizar o acesso do usuário à aplicação."
|
|
7255
|
+
|
|
7169
7256
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7170
7257
|
msgstr "Falha ao carregar o recurso."
|
|
7171
7258
|
|
|
@@ -7753,6 +7840,23 @@ msgstr "Fontes"
|
|
|
7753
7840
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7754
7841
|
msgstr "URL de fontes"
|
|
7755
7842
|
|
|
7843
|
+
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7844
|
+
" terminal."
|
|
7845
|
+
msgstr "Para conectar um dispositivo físico Linux IoT, execute este comando no terminal do dispositivo.\n"
|
|
7846
|
+
|
|
7847
|
+
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7848
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7849
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7850
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7851
|
+
" </a>\n"
|
|
7852
|
+
" ."
|
|
7853
|
+
msgstr "\n"
|
|
7854
|
+
" Para conectar um dispositivo simulado, execute este comando em seu computador com o `Docker`KEEP_ORIGINAL` instalado. Ele instalará o `\n"
|
|
7855
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> `\n"
|
|
7856
|
+
" `tedge-demo-container`\n"
|
|
7857
|
+
" ` </a>\n"
|
|
7858
|
+
"`."
|
|
7859
|
+
|
|
7756
7860
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7757
7861
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7758
7862
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
@@ -7771,12 +7875,12 @@ msgstr "Para obter detalhes, consulte a\n"
|
|
|
7771
7875
|
" </a>\n"
|
|
7772
7876
|
" ."
|
|
7773
7877
|
|
|
7774
|
-
msgid "For each asset in the
|
|
7775
|
-
" You can
|
|
7776
|
-
"
|
|
7777
|
-
msgstr "Para cada ativo
|
|
7778
|
-
" Você pode aceitar a
|
|
7779
|
-
"
|
|
7878
|
+
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7879
|
+
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7880
|
+
" the widget will not be imported."
|
|
7881
|
+
msgstr "Para cada ativo no Widget, sugerimos uma fonte com base na configuração original. \n"
|
|
7882
|
+
" Você pode aceitar a fonte, escolher outro ativo ou configurá-la posteriormente. Se você não escolher nenhuma opção,\n"
|
|
7883
|
+
" O Widget não será importado."
|
|
7780
7884
|
|
|
7781
7885
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7782
7886
|
msgstr "Por exemplo, se o tipo de mensagem for indicado pelo primeiro byte da carga, digite 0"
|
|
@@ -7804,6 +7908,9 @@ msgstr "Para ambientes de produção, recomendamos nosso <a href=\"https://style
|
|
|
7804
7908
|
" <br>\n"
|
|
7805
7909
|
" Ative o modo de desenvolvedor avançado para iniciar a codificação!"
|
|
7806
7910
|
|
|
7911
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7912
|
+
msgstr "Por motivos de segurança, o servidor de autenticação externo (Single sign-on) não permite a confirmação da senha. Em vez disso, insira o seguinte código para continuar:"
|
|
7913
|
+
|
|
7807
7914
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7808
7915
|
msgstr "Proibido para navegadores da web"
|
|
7809
7916
|
|
|
@@ -8586,6 +8693,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8586
8693
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8587
8694
|
msgstr "Tem acesso total a todos os módulos CEP implementados e regras inteligentes"
|
|
8588
8695
|
|
|
8696
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8697
|
+
msgstr "Tenha pelo menos {{length}} caracteres"
|
|
8698
|
+
|
|
8699
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8700
|
+
msgstr "Tenha pelo menos {{recommendedLength}} caracteres"
|
|
8701
|
+
|
|
8589
8702
|
msgid "Header"
|
|
8590
8703
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
8591
8704
|
|
|
@@ -9980,6 +10093,9 @@ msgstr "Certifique-se de que \"Valid Redirect URIs\" no servidor de autorizaçã
|
|
|
9980
10093
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9981
10094
|
msgstr "Certifique-se de que:"
|
|
9982
10095
|
|
|
10096
|
+
msgid "Manage certificates"
|
|
10097
|
+
msgstr "Gerenciar certificados"
|
|
10098
|
+
|
|
9983
10099
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9984
10100
|
msgstr "Gerenciar recursos de visualização"
|
|
9985
10101
|
|
|
@@ -10550,6 +10666,9 @@ msgstr "O nome deve ser único entre valores."
|
|
|
10550
10666
|
msgid "Name must be unique among variables."
|
|
10551
10667
|
msgstr "O nome deve ser único entre variáveis."
|
|
10552
10668
|
|
|
10669
|
+
msgid "Name your Device"
|
|
10670
|
+
msgstr "Dê um nome ao seu dispositivo"
|
|
10671
|
+
|
|
10553
10672
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10554
10673
|
msgstr "Navegue até a página desejada e clique no botão \"Adicionar página atual\". Para editar, excluir e reordenar, clique no ícone de engrenagem."
|
|
10555
10674
|
|
|
@@ -11445,6 +11564,9 @@ msgstr "Não há assinantes para exibir."
|
|
|
11445
11564
|
msgid "No suggestion available"
|
|
11446
11565
|
msgstr "Nenhuma sugestão disponível"
|
|
11447
11566
|
|
|
11567
|
+
msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
|
|
11568
|
+
msgstr "Nenhuma sugestão disponível - o Widget não será importado"
|
|
11569
|
+
|
|
11448
11570
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11449
11571
|
msgstr "Sem widgets sincronizados"
|
|
11450
11572
|
|
|
@@ -12284,6 +12406,9 @@ msgstr "Tamanho do histórico de senha"
|
|
|
12284
12406
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12285
12407
|
msgstr "Senha inválida. Ela deve ter pelo menos {{minCharactersCount}} e não mais que {{maxCharactersCount}} caracteres."
|
|
12286
12408
|
|
|
12409
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12410
|
+
msgstr "A senha não é suficientemente forte. Verifique os requisitos abaixo."
|
|
12411
|
+
|
|
12287
12412
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12288
12413
|
msgstr "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte."
|
|
12289
12414
|
|
|
@@ -12293,15 +12418,21 @@ msgstr "A senha não é forte o suficiente, use uma senha mais forte. Verifique
|
|
|
12293
12418
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12294
12419
|
msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres e não mais do que 32 e somente pode conter letras, números e os seguintes símbolos: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12295
12420
|
|
|
12296
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12297
|
-
msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres e não mais do que 32 e somente pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ symbols }}"
|
|
12298
|
-
|
|
12299
12421
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12300
12422
|
msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres e não mais que 32."
|
|
12301
12423
|
|
|
12302
12424
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12303
12425
|
msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ min }} caracteres e não mais do que {{ max }} e somente pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ symbols }}"
|
|
12304
12426
|
|
|
12427
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12428
|
+
msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ minLength }} caracteres e não mais do que {{ maxLength }} e só pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12429
|
+
|
|
12430
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12431
|
+
msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ minLength }} caracteres e não mais do que {{ maxLength }} e só pode conter letras, números e os seguintes símbolos: {{ symbols }}"
|
|
12432
|
+
|
|
12433
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12434
|
+
msgstr "A senha deve ter pelo menos {{ minLength }} caracteres e não mais do que {{ maxLength }}."
|
|
12435
|
+
|
|
12305
12436
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12306
12437
|
msgstr "A senha deve atender aos requisitos abaixo:"
|
|
12307
12438
|
|
|
@@ -13414,6 +13545,9 @@ msgstr "Remover da lista"
|
|
|
13414
13545
|
msgid "Remove from selected data points"
|
|
13415
13546
|
msgstr "Remover dos pontos de dados selecionados"
|
|
13416
13547
|
|
|
13548
|
+
msgid "Remove from selected properties"
|
|
13549
|
+
msgstr "Remover as propriedades selecionadas"
|
|
13550
|
+
|
|
13417
13551
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13418
13552
|
msgstr "Remover ícone e usar ícone padrão"
|
|
13419
13553
|
|
|
@@ -13819,6 +13953,9 @@ msgstr "Nome da regra"
|
|
|
13819
13953
|
msgid "Run"
|
|
13820
13954
|
msgstr "Executar"
|
|
13821
13955
|
|
|
13956
|
+
msgid "Run the connection command"
|
|
13957
|
+
msgstr "Execute o comando de conexão"
|
|
13958
|
+
|
|
13822
13959
|
msgid "S/N"
|
|
13823
13960
|
msgstr "N/S"
|
|
13824
13961
|
|
|
@@ -14544,6 +14681,9 @@ msgstr "Selecione as ações a serem executadas com este valor."
|
|
|
14544
14681
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
14545
14682
|
msgstr "Selecione o ativo e, na lista de pontos de dados disponíveis, clique no botão mais no ponto de dados desejado."
|
|
14546
14683
|
|
|
14684
|
+
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14685
|
+
msgstr "Selecione o ativo e, na lista de propriedades disponíveis, selecione a propriedade desejada."
|
|
14686
|
+
|
|
14547
14687
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14548
14688
|
msgstr "Selecione as papéis globais para as quais o painel estará disponível"
|
|
14549
14689
|
|
|
@@ -14636,6 +14776,9 @@ msgstr "O número escolhido, bit inicial ou número de bits em conflito com outr
|
|
|
14636
14776
|
msgid "Selected operation"
|
|
14637
14777
|
msgstr "Operação selecionada"
|
|
14638
14778
|
|
|
14779
|
+
msgid "Selected properties"
|
|
14780
|
+
msgstr "Propriedades selecionadas"
|
|
14781
|
+
|
|
14639
14782
|
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14640
14783
|
msgstr "O certificado provisionado selecionado foi revogado."
|
|
14641
14784
|
|
|
@@ -14754,6 +14897,9 @@ msgstr "Enviar evento"
|
|
|
14754
14897
|
msgid "Send export via email"
|
|
14755
14898
|
msgstr "Enviar exportação por e-mail"
|
|
14756
14899
|
|
|
14900
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14901
|
+
msgstr "Enviar link para o usuário"
|
|
14902
|
+
|
|
14757
14903
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14758
14904
|
msgstr "Envie-me informações sobre interrupções, manutenção ou atualizações."
|
|
14759
14905
|
|
|
@@ -16821,6 +16967,9 @@ msgstr "O nome do arquivo é muito longo."
|
|
|
16821
16967
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
16822
16968
|
msgstr "Os itens a seguir são alarmes e eventos recentes que talvez você queira adicionar:"
|
|
16823
16969
|
|
|
16970
|
+
msgid "The following error occurred:"
|
|
16971
|
+
msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
|
|
16972
|
+
|
|
16824
16973
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16825
16974
|
msgstr "São suportadas as seguintes operações:"
|
|
16826
16975
|
|
|
@@ -17332,10 +17481,10 @@ msgstr "Este ID de template já está em uso. Escolha outro."
|
|
|
17332
17481
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17333
17482
|
msgstr "Esse horário é inválido."
|
|
17334
17483
|
|
|
17335
|
-
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission
|
|
17336
|
-
"
|
|
17337
|
-
msgstr "
|
|
17338
|
-
"
|
|
17484
|
+
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
|
|
17485
|
+
" Therefore all applications are accessible."
|
|
17486
|
+
msgstr "A este usuário é atribuído um Papel global com permissão para “Gerenciamento de aplicações”.\n"
|
|
17487
|
+
" Portanto, todas as aplicações estão acessíveis."
|
|
17339
17488
|
|
|
17340
17489
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
17341
17490
|
msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
|
|
@@ -17451,6 +17600,12 @@ msgstr "Para copiar painel, entre em contato com seu administrador para solicita
|
|
|
17451
17600
|
msgid "To date"
|
|
17452
17601
|
msgstr "Até o momento"
|
|
17453
17602
|
|
|
17603
|
+
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17604
|
+
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17605
|
+
" management features."
|
|
17606
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
17607
|
+
" Para aproveitar melhor o Cumulocity, conecte um dispositivo thin-edge.io ou um contêiner no seu computador. Este assistente irá conectá-lo de forma automática para que você possa usar os recursos de Gerenciamento de dispositivos do Cumulocity."
|
|
17608
|
+
|
|
17454
17609
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17455
17610
|
msgstr "Para ver o resultado, clique <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aqui</a>"
|
|
17456
17611
|
|
|
@@ -17709,6 +17864,9 @@ msgstr "Tente alterar seus critérios de busca."
|
|
|
17709
17864
|
msgid "Try it out:"
|
|
17710
17865
|
msgstr "Experimente:"
|
|
17711
17866
|
|
|
17867
|
+
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17868
|
+
msgstr "Experimente thin-edge.io"
|
|
17869
|
+
|
|
17712
17870
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17713
17871
|
msgstr "Tente expandir mais grupos ou refinar seu termo de pesquisa."
|
|
17714
17872
|
|
|
@@ -18338,6 +18496,9 @@ msgstr "Usuário de TOTP secreto revogado."
|
|
|
18338
18496
|
msgid "User agent validation required"
|
|
18339
18497
|
msgstr "É necessária a validação de agente de usuário"
|
|
18340
18498
|
|
|
18499
|
+
msgid "User application access management"
|
|
18500
|
+
msgstr "Gerenciamento de acesso a aplicações do usuário"
|
|
18501
|
+
|
|
18341
18502
|
msgid "User created"
|
|
18342
18503
|
msgstr "Usuário criado"
|
|
18343
18504
|
|
|
@@ -19227,6 +19388,9 @@ msgstr "Você está prestes a excluir a subscrição \"{{connectorName}}\". Dese
|
|
|
19227
19388
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19228
19389
|
msgstr "Você está prestes a excluir o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19229
19390
|
|
|
19391
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19392
|
+
msgstr "Você está prestes a excluir o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Essa ação afetará imediatamente todos os usuários desse locatário."
|
|
19393
|
+
|
|
19230
19394
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19231
19395
|
msgstr "Você está prestes a excluir o certificado da Autoridade Certificadora (CA) para este tenant. Qualquer dispositivo registrado usando este certificado CA para autenticação não poderá mais se conectar à plataforma."
|
|
19232
19396
|
|
|
@@ -19348,6 +19512,9 @@ msgstr "Você está prestes a assinar o microsserviço após o upload. Deseja su
|
|
|
19348
19512
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19349
19513
|
msgstr "Você está prestes a suspender o tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19350
19514
|
|
|
19515
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19516
|
+
msgstr "Você está prestes a suspender o locatário “{{ company }}” (ID “{{ id }}”). Esta ação afetará imediatamente todos os usuários deste locatário."
|
|
19517
|
+
|
|
19351
19518
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19352
19519
|
msgstr "Você está prestes a cancelar a atribuição de \"{{name}}\". Deseja continuar?"
|
|
19353
19520
|
|
|
@@ -19542,6 +19709,9 @@ msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo."
|
|
|
19542
19709
|
msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
|
|
19543
19710
|
msgstr "Sua referência API abrangente e alinhada com a versão para a plataforma Cumulocity IoT"
|
|
19544
19711
|
|
|
19712
|
+
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19713
|
+
msgstr "Seu dispositivo agora está conectado e enviando dados para o seu Tenant Cumulocity."
|
|
19714
|
+
|
|
19545
19715
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19546
19716
|
msgstr "Seu dispositivo foi registrado com sucesso."
|
|
19547
19717
|
|