@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">L'activation de cette option utilise la mise en page
367
367
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
368
368
  msgstr "<p><strong>L'erreur suivante a été renvoyée par le service d'authentification externe :</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
369
369
 
370
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
371
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
372
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
373
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
374
+ " </ul>"
375
+ msgstr "<p>Avant de commencer, veuillez vous munir de l'un des éléments suivants :</p>\n"
376
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
377
+ " <li>Un ordinateur sur lequel Docker est installé (pour simuler un appareil), ou</li>\n"
378
+ " <li>Un appareil IoT Linux physique.</li>\n"
379
+ " </ul>"
380
+
370
381
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
371
382
  msgstr "<p>L'activation de cette option utilise la mise en page et la configuration de ce tableau de bord pour créer des instances de tableau de bord pour tous les actifs basés sur le modèle <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
372
383
 
@@ -1296,6 +1307,9 @@ msgstr "Ajouter au groupe"
1296
1307
  msgid "Add to selected data points"
1297
1308
  msgstr "Ajouter aux points de données sélectionnés"
1298
1309
 
1310
+ msgid "Add to selected properties"
1311
+ msgstr "Ajouter aux propriétés sélectionnées"
1312
+
1299
1313
  msgid "Add to tenant"
1300
1314
  msgstr "Ajouter au gérant"
1301
1315
 
@@ -1380,6 +1394,9 @@ msgstr "Propriétés supplémentaires"
1380
1394
  msgid "Additional properties not allowed."
1381
1395
  msgstr "Propriétés supplémentaires non autorisées."
1382
1396
 
1397
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1398
+ msgstr "De plus, un certificat CA approuvé doit être disponible et activé."
1399
+
1383
1400
  msgid "Address"
1384
1401
  msgstr "Adresse"
1385
1402
 
@@ -1777,6 +1794,9 @@ msgstr "Permet d'effectuer des modifications de base à la personnalisation des
1777
1794
  msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1778
1795
  msgstr "Permet de gérer les bascules de caractéristiques pour le gérant."
1779
1796
 
1797
+ msgid "Allows to manage user application access."
1798
+ msgstr "Permet de gérer l'accès des utilisateurs aux applications."
1799
+
1780
1800
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1781
1801
  msgstr "Permet de surveiller et de gérer l'utilisation du service de messagerie."
1782
1802
 
@@ -2123,6 +2143,9 @@ msgstr "Table de l'actif"
2123
2143
  msgid "Asset data"
2124
2144
  msgstr "Données sur les actifs"
2125
2145
 
2146
+ msgid "Asset not selected"
2147
+ msgstr "Actif non sélectionné"
2148
+
2126
2149
  msgid "Asset notes"
2127
2150
  msgstr "Notes de l'actif"
2128
2151
 
@@ -2138,6 +2161,9 @@ msgstr "Propriétés de l'actif mises à jour."
2138
2161
  msgid "Asset property list"
2139
2162
  msgstr "Liste des propriétés de l'actif"
2140
2163
 
2164
+ msgid "Asset selected"
2165
+ msgstr "Actif sélectionné"
2166
+
2141
2167
  msgid "Asset selection"
2142
2168
  msgstr "Sélection d'actifs"
2143
2169
 
@@ -3045,6 +3071,9 @@ msgstr "Champ ID du certificat"
3045
3071
  msgid "Certificate ID value"
3046
3072
  msgstr "Valeur du certificat d'identification"
3047
3073
 
3074
+ msgid "Certificate authority not available."
3075
+ msgstr "Autorité de certification indisponible."
3076
+
3048
3077
  msgid "Certificate deactivated."
3049
3078
  msgstr "Certificat désactivé."
3050
3079
 
@@ -3299,9 +3328,19 @@ msgstr "Appareils enfants sélectionnés."
3299
3328
  msgid "Children"
3300
3329
  msgstr "Enfants"
3301
3330
 
3331
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3332
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3333
+ msgstr "Choisissez un nom unique pour votre appareil. Nous avons généré une suggestion, que vous pouvez modifier\n"
3334
+ " si vous le souhaitez. Ce nom identifie l'appareil dans votre tenant Cumulocity."
3335
+
3302
3336
  msgid "Choose export type from available options:"
3303
3337
  msgstr "Choisissez un type d'exportation parmi les options disponibles :"
3304
3338
 
3339
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3340
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3341
+ msgstr "\n"
3342
+ " Choisissez l'option qui correspond à votre configuration. Copiez la commande dans son intégralité et exécutez-la dans le terminal approprié de votre ordinateur ou appareil."
3343
+
3305
3344
  msgid "Circular $refs."
3306
3345
  msgstr "Circulaire $refs."
3307
3346
 
@@ -3395,6 +3434,20 @@ msgstr "Effacer"
3395
3434
  msgid "Cleared`alarm`"
3396
3435
  msgstr "Effacée"
3397
3436
 
3437
+ msgid "Click\n"
3438
+ " <strong>Close</strong>\n"
3439
+ " to view your newly registered device in the device list."
3440
+ msgstr "Cliquez sur\n"
3441
+ " <strong> Fermer</strong>\n"
3442
+ " pour afficher votre nouvel appareil enregistré dans la liste des appareils."
3443
+
3444
+ msgid "Click\n"
3445
+ " <strong>Next</strong>\n"
3446
+ " to continue."
3447
+ msgstr "Cliquez sur\n"
3448
+ " <strong> Suivant</strong>\n"
3449
+ " pour continuer."
3450
+
3398
3451
  msgid "Click\n"
3399
3452
  " <strong>Next</strong>\n"
3400
3453
  " once you have the application installed."
@@ -3922,12 +3975,18 @@ msgstr "Confirmer la sélection"
3922
3975
  msgid "Confirm your current password"
3923
3976
  msgstr "Confirmer votre mot de passe actuel"
3924
3977
 
3978
+ msgid "Confirm:"
3979
+ msgstr "Confirmer:"
3980
+
3925
3981
  msgid "Connect"
3926
3982
  msgstr "Connecter"
3927
3983
 
3928
3984
  msgid "Connect smartphone"
3929
3985
  msgstr "Connecter votre smartphone"
3930
3986
 
3987
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3988
+ msgstr "Connectez votre appareil à notre plateforme IoT"
3989
+
3931
3990
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3932
3991
  msgstr "Connectez votre smartphone à notre plate-forme IoT"
3933
3992
 
@@ -5611,6 +5670,12 @@ msgstr "EUI de l'appareil"
5611
5670
  msgid "Device ID"
5612
5671
  msgstr "ID de l'appareil"
5613
5672
 
5673
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5674
+ msgstr "L'ID de l'appareil existe déjà. Veuillez choisir un autre nom."
5675
+
5676
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5677
+ msgstr "L'ID de l'appareil ne peut pas contenir d'espaces, de barres obliques ou de caractères (+$:). Veuillez choisir un autre nom."
5678
+
5614
5679
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5615
5680
  msgstr "Les doublons de l'ID de l'appareil ne sont pas autorisés"
5616
5681
 
@@ -5671,6 +5736,18 @@ msgstr "Appareil supprimé."
5671
5736
  msgid "Device deprovisioned."
5672
5737
  msgstr "Appareil déprovisionné."
5673
5738
 
5739
+ msgid "Device enrollment completed"
5740
+ msgstr "Enregistrement de l'appareil terminé"
5741
+
5742
+ msgid "Device enrollment failed"
5743
+ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'appareil"
5744
+
5745
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5746
+ msgstr "Modal d'enregistrement des appareils et intégration de liens rapides pour connecter les appareils à l'aide de thin-edge.io."
5747
+
5748
+ msgid "Device enrolment plugin"
5749
+ msgstr "Plug-in d'enregistrement des appareils"
5750
+
5674
5751
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5675
5752
  msgstr "Appareil trouvé pour l'identité {{type}} : {{externalId}}"
5676
5753
 
@@ -6705,6 +6782,13 @@ msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une vir
6705
6782
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6706
6783
  msgstr "Saisissez les premiers caractères d'un ID ou d'un nom d'appareil pour le rechercher."
6707
6784
 
6785
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6786
+ " <strong>Next</strong>\n"
6787
+ " ."
6788
+ msgstr "Entrez le nom de l'appareil et cliquez sur\n"
6789
+ " <strong>Suivant</strong>\n"
6790
+ "."
6791
+
6708
6792
  msgid "Enter the following code\n"
6709
6793
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6710
6794
  " to proceed:"
@@ -7167,6 +7251,9 @@ msgstr "La mise à jour du domaine de la plateforme a échoué."
7167
7251
  msgid "Failed to update the connection"
7168
7252
  msgstr "Échec de mise à jour de la connexion"
7169
7253
 
7254
+ msgid "Failed to update user's application access."
7255
+ msgstr "Échoué pour mettre à jour l'accès à l'application de l'utilisateur."
7256
+
7170
7257
  msgid "Failed to upload asset."
7171
7258
  msgstr "Échec du chargement de l'actif."
7172
7259
 
@@ -7755,6 +7842,23 @@ msgstr "Polices"
7755
7842
  msgid "Fonts URL"
7756
7843
  msgstr "URL des polices"
7757
7844
 
7845
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7846
+ " terminal."
7847
+ msgstr "Pour connecter un appareil IoT Linux physique, exécutez cette commande dans le terminal de l'appareil.\n"
7848
+
7849
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7850
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7851
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7852
+ " tedge-demo-container\n"
7853
+ " </a>\n"
7854
+ " ."
7855
+ msgstr "Pour connecter un appareil simulé, exécutez cette commande sur votre ordinateur avec\n"
7856
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installé. Cela installera l'\n"
7857
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7858
+ " tedge-demo-container\n"
7859
+ " </a>\n"
7860
+ " ."
7861
+
7758
7862
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7759
7863
  " defaultRedirectUrl\n"
7760
7864
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7773,12 +7877,12 @@ msgstr "Pour plus de détails, veuillez consulter la\n"
7773
7877
  " </a>\n"
7774
7878
  " ."
7775
7879
 
7776
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7777
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7778
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7779
- msgstr "Pour chaque actif dans les widgets pris en charge, la source suggérée est basée sur la source d'origine.\n"
7780
- " Vous pouvez accepter la suggestion, sélectionner un actif différent ou décider de le configurer plus tard.\n"
7781
- " Remarque : si vous ne choisissez aucune des options disponibles, le widget ne sera pas importé."
7880
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7881
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7882
+ " the widget will not be imported."
7883
+ msgstr "Pour chaque actif dans les Widgets, nous suggérons une source basée sur la configuration d'origine. \n"
7884
+ " Vous pouvez l'accepter, choisir un autre actif ou le configurer ultérieurement. Si vous ne choisissez aucune option,\n"
7885
+ " Le Widget ne sera pas importé."
7782
7886
 
7783
7887
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7784
7888
  msgstr "Par exemple, si le type de message est indiqué par le premier octet de charge utile, entrez 0"
@@ -7806,6 +7910,9 @@ msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
7806
7910
  " <br>\n"
7807
7911
  " Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
7808
7912
 
7913
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7914
+ msgstr "Pour des raisons de sécurité, le serveur d'authentification externe (Connexion unique) ne permet pas de confirmer le mot de passe. Entrez plutôt le code suivant pour continuer :"
7915
+
7809
7916
  msgid "Forbidden for web browsers"
7810
7917
  msgstr "Interdit pour les navigateurs web"
7811
7918
 
@@ -8588,6 +8695,12 @@ msgstr "Matériels"
8588
8695
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8589
8696
  msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
8590
8697
 
8698
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8699
+ msgstr "Avoir au moins {{length}} caractères"
8700
+
8701
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8702
+ msgstr "Avoir au moins {{recommendedLength}} caractères"
8703
+
8591
8704
  msgid "Header"
8592
8705
  msgstr "En-tête"
8593
8706
 
@@ -9982,6 +10095,9 @@ msgstr "Assurez-vous que \"Valid Redirect URIs\" sur le serveur d'autorisation e
9982
10095
  msgid "Make sure that:"
9983
10096
  msgstr "Veiller à ce que :"
9984
10097
 
10098
+ msgid "Manage certificates"
10099
+ msgstr "Gérer les certificats"
10100
+
9985
10101
  msgid "Manage preview features"
9986
10102
  msgstr "Gérer les caractéristiques de l'aperçu"
9987
10103
 
@@ -10552,6 +10668,9 @@ msgstr "Le nom doit être unique parmi les valeurs."
10552
10668
  msgid "Name must be unique among variables."
10553
10669
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les variables."
10554
10670
 
10671
+ msgid "Name your Device"
10672
+ msgstr "Nommez votre appareil"
10673
+
10555
10674
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10556
10675
  msgstr "Naviguez vers la page désirée puis cliquez sur le bouton \"Ajouter page actuelle\". La modification, la suppression et le réagencement sont possibles en cliquant sur la roue dentée."
10557
10676
 
@@ -11447,6 +11566,9 @@ msgstr "Aucun abonné à afficher."
11447
11566
  msgid "No suggestion available"
11448
11567
  msgstr "Aucune suggestion disponible"
11449
11568
 
11569
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11570
+ msgstr "Aucune suggestion disponible - le Widget ne sera pas importé."
11571
+
11450
11572
  msgid "No synced widgets"
11451
11573
  msgstr "Aucun widget synchronisé"
11452
11574
 
@@ -12287,6 +12409,9 @@ msgstr "Taille de l'historique des mots de passe"
12287
12409
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12288
12410
  msgstr "Mot de passe non valide. Il doit avoir au moins {{minCharactersCount}} caractères et pas plus de {{maxCharactersCount}} caractères."
12289
12411
 
12412
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12413
+ msgstr "Le Mot de passe n'est pas suffisamment fort, vérifiez les exigences ci-dessous."
12414
+
12290
12415
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12291
12416
  msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, utilisez un mot de passe plus fort."
12292
12417
 
@@ -12296,15 +12421,21 @@ msgstr "Le mot de passe n'est pas assez fort, veuillez utiliser un mot de passe
12296
12421
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12297
12422
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères, ne doit pas dépasser 32 caractères et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12298
12423
 
12299
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12300
- msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères mais pas plus de 32. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12301
-
12302
12424
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12303
12425
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins 8 caractères et pas plus de 32."
12304
12426
 
12305
12427
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12306
12428
  msgstr "Le mot de passe doit comporter au moins {{ min }} caractères mais pas plus de {{ max }}. Il ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12307
12429
 
12430
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12431
+ msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ allowedCharactersList }}"
12432
+
12433
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12434
+ msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }} et ne peut contenir que des lettres, des chiffres et les symboles suivants : {{ symbols }}"
12435
+
12436
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12437
+ msgstr "Le Mot de passe doit comporter au moins {{ minLength }} caractères et au maximum {{ maxLength }}."
12438
+
12308
12439
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12309
12440
  msgstr "Le mot de passe doit répondre aux exigences ci-dessous :"
12310
12441
 
@@ -13417,6 +13548,9 @@ msgstr "Supprimer de la liste"
13417
13548
  msgid "Remove from selected data points"
13418
13549
  msgstr "Supprimer à partir des points de données sélectionnés"
13419
13550
 
13551
+ msgid "Remove from selected properties"
13552
+ msgstr "Supprimer des propriétés sélectionnées"
13553
+
13420
13554
  msgid "Remove icon and use default icon"
13421
13555
  msgstr "Supprimer l'icône et utiliser l'icône par défaut"
13422
13556
 
@@ -13822,6 +13956,9 @@ msgstr "Nom de la règle"
13822
13956
  msgid "Run"
13823
13957
  msgstr "Exécuter"
13824
13958
 
13959
+ msgid "Run the connection command"
13960
+ msgstr "Exécutez la commande de connexion."
13961
+
13825
13962
  msgid "S/N"
13826
13963
  msgstr "S/N"
13827
13964
 
@@ -14547,6 +14684,9 @@ msgstr "Sélectionnez les actions à exécuter avec cette valeur."
14547
14684
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14548
14685
  msgstr "Sélectionnez l'actif, puis, sur la liste des points de données disponibles, cliquez sur le bouton Plus du point de données sélectionné."
14549
14686
 
14687
+ msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14688
+ msgstr "Sélectionnez l'actif, puis dans la liste des propriétés disponibles, sélectionnez la propriété souhaitée."
14689
+
14550
14690
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14551
14691
  msgstr "Sélectionnez les rôles globaux pour lesquels le tableau de bord sera disponible"
14552
14692
 
@@ -14639,6 +14779,9 @@ msgstr "Le nombre sélectionné, le bit de démarrage ou le nombre de bits sont
14639
14779
  msgid "Selected operation"
14640
14780
  msgstr "Opération sélectionnée"
14641
14781
 
14782
+ msgid "Selected properties"
14783
+ msgstr "Propriétés sélectionnées"
14784
+
14642
14785
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14643
14786
  msgstr "Le certificat fourni sélectionné a été révoqué."
14644
14787
 
@@ -14757,6 +14900,9 @@ msgstr "Envoyer un événement"
14757
14900
  msgid "Send export via email"
14758
14901
  msgstr "Envoyer exportation par e-mail"
14759
14902
 
14903
+ msgid "Send link to user"
14904
+ msgstr "Envoyer le lien à l'utilisateur"
14905
+
14760
14906
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14761
14907
  msgstr "Envoyez-moi des informations sur les pannes, la maintenance ou les mises à jour."
14762
14908
 
@@ -16825,6 +16971,9 @@ msgstr "Le nom de fichier est trop long."
16825
16971
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16826
16972
  msgstr "Voici les alarmes et événements les plus récents que vous pouvez ajouter:"
16827
16973
 
16974
+ msgid "The following error occurred:"
16975
+ msgstr "L'erreur suivante s'est produite :"
16976
+
16828
16977
  msgid "The following operations are supported:"
16829
16978
  msgstr "Les opérations suivantes sont prises en charge :"
16830
16979
 
@@ -17336,10 +17485,10 @@ msgstr "Cet ID de modèle est déjà utilisé. Sélectionnez-en un autre."
17336
17485
  msgid "This time is invalid."
17337
17486
  msgstr "Heure non valide."
17338
17487
 
17339
- msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
17340
- " applications are accessible."
17341
- msgstr "Cet utilisateur se voit affecter un rôle global avec l'autorisation \"Gestion des applications\". \n"
17342
- " De ce fait, toutes les applications sont accessibles."
17488
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17489
+ " Therefore all applications are accessible."
17490
+ msgstr "Cet utilisateur se voit affecter un rôle global avec l'autorisation « Gestion des applications ».\n"
17491
+ " Par conséquent, toutes les applications sont accessibles."
17343
17492
 
17344
17493
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17345
17494
  msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
@@ -17455,6 +17604,12 @@ msgstr "Pour copier ce tableau de bord, contactez votre administrateur pour dema
17455
17604
  msgid "To date"
17456
17605
  msgstr "À ce jour"
17457
17606
 
17607
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17608
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17609
+ " management features."
17610
+ msgstr "\n\n"
17611
+ " Pour tirer le meilleur parti de Cumulocity, connectez un appareil thin-edge.io ou un conteneur à votre ordinateur. Cet assistant le connectera automatiquement afin que vous puissiez utiliser les caractéristiques de gestion des appareils de Cumulocity."
17612
+
17458
17613
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17459
17614
  msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
17460
17615
 
@@ -17713,6 +17868,9 @@ msgstr "Essayez de modifier vos critères de recherche."
17713
17868
  msgid "Try it out:"
17714
17869
  msgstr "Essayez-le :"
17715
17870
 
17871
+ msgid "Try thin-edge.io"
17872
+ msgstr "Essayez thin-edge.io"
17873
+
17716
17874
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17717
17875
  msgstr "Essayez de développer plus de groupes ou d'affiner vos termes de recherche."
17718
17876
 
@@ -18343,6 +18501,9 @@ msgstr "Jeton secret utilisateur TOTP révoqué."
18343
18501
  msgid "User agent validation required"
18344
18502
  msgstr "Validation de l'agent utilisateur nécessaire"
18345
18503
 
18504
+ msgid "User application access management"
18505
+ msgstr "Gestion des accès aux applications des utilisateurs"
18506
+
18346
18507
  msgid "User created"
18347
18508
  msgstr "Utilisateur créé"
18348
18509
 
@@ -19232,6 +19393,9 @@ msgstr "Vous allez supprimer l'abonnement \"{{connectorName}}\". Souhaitez-vous
19232
19393
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19233
19394
  msgstr "Vous allez supprimer le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19234
19395
 
19396
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19397
+ msgstr "Vous allez supprimer le locataire «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce locataire."
19398
+
19235
19399
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19236
19400
  msgstr "Vous allez supprimer le certificat de l'autorité de certification (CA) pour ce gérant. Tout appareil inscrit à l'aide de ce certificat CA pour l'authentification ne pourra plus se connecter à la plateforme."
19237
19401
 
@@ -19354,6 +19518,9 @@ msgstr "Vous allez vous abonner au microservice après le chargement. Voulez-vou
19354
19518
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19355
19519
  msgstr "Vous allez suspendre le gérant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19356
19520
 
19521
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19522
+ msgstr "Vous allez suspendre le gérant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Cette action affectera immédiatement tous les utilisateurs de ce gérant."
19523
+
19357
19524
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19358
19525
  msgstr "Vous allez désaffecter \"{{name}}\". Souhaitez-vous continuer cette action ?"
19359
19526
 
@@ -19547,6 +19714,9 @@ msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la balise vidéo."
19547
19714
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19548
19715
  msgstr "Votre référence API complète et alignée sur les versions pour la plateforme IoT Cumulocity"
19549
19716
 
19717
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19718
+ msgstr "Votre appareil est désormais connecté et envoie des données à votre tenant Cumulocity."
19719
+
19550
19720
  msgid "Your device was successfully registered."
19551
19721
  msgstr "Votre appareil a bien été enregistré."
19552
19722