@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Al activar esta opción, se utiliza el diseño y la c
367
367
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
368
368
  msgstr "<p><strong>El servicio de autenticación externa ha devuelto el siguiente error:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
369
369
 
370
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
371
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
372
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
373
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
374
+ " </ul>"
375
+ msgstr "<p>Antes de comenzar, tenga a mano uno de los siguientes elementos:</p>\n"
376
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
377
+ " <li>Un ordenador con Docker instalado (para simular un dispositivo) o</li>\n"
378
+ " <li>Un dispositivo físico Linux IoT.</li>\n"
379
+ " </ul>"
380
+
370
381
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
371
382
  msgstr "<p>Si activa esta opción, se utilizarán el diseño y la configuración de este cuadro de mando para crear instancias de cuadro de mando para todos los activos basados en el modelo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
372
383
 
@@ -1293,6 +1304,9 @@ msgstr "Agregar al grupo"
1293
1304
  msgid "Add to selected data points"
1294
1305
  msgstr "Agregar a puntos de datos seleccionados"
1295
1306
 
1307
+ msgid "Add to selected properties"
1308
+ msgstr "Agregar a las propiedades seleccionadas"
1309
+
1296
1310
  msgid "Add to tenant"
1297
1311
  msgstr "Agregar al tenant"
1298
1312
 
@@ -1377,6 +1391,9 @@ msgstr "Propiedades adicionales"
1377
1391
  msgid "Additional properties not allowed."
1378
1392
  msgstr "No se permiten propiedades adicionales."
1379
1393
 
1394
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1395
+ msgstr "Además, debe estar disponible y habilitado un certificado CA de confianza."
1396
+
1380
1397
  msgid "Address"
1381
1398
  msgstr "Dirección"
1382
1399
 
@@ -1774,6 +1791,9 @@ msgstr "Permite realizar cambios básicos en la marca de los tenants."
1774
1791
  msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1775
1792
  msgstr "Permite gestionar los activadores de características para el Tenant."
1776
1793
 
1794
+ msgid "Allows to manage user application access."
1795
+ msgstr "Permite gestionar el acceso de los usuarios a las aplicaciones."
1796
+
1777
1797
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1778
1798
  msgstr "Permite supervisar y gestionar el uso del servicio de mensajería."
1779
1799
 
@@ -2120,6 +2140,9 @@ msgstr "Tabla de activos"
2120
2140
  msgid "Asset data"
2121
2141
  msgstr "Datos de activos"
2122
2142
 
2143
+ msgid "Asset not selected"
2144
+ msgstr "Activo no seleccionado"
2145
+
2123
2146
  msgid "Asset notes"
2124
2147
  msgstr "Notas de activo"
2125
2148
 
@@ -2135,6 +2158,9 @@ msgstr "Propiedades de activo actualizadas."
2135
2158
  msgid "Asset property list"
2136
2159
  msgstr "Lista de propiedades del activo"
2137
2160
 
2161
+ msgid "Asset selected"
2162
+ msgstr "Activo seleccionado"
2163
+
2138
2164
  msgid "Asset selection"
2139
2165
  msgstr "Selección de activo"
2140
2166
 
@@ -3042,6 +3068,9 @@ msgstr "Campo de ID de certificado"
3042
3068
  msgid "Certificate ID value"
3043
3069
  msgstr "Valor de ID de certificado"
3044
3070
 
3071
+ msgid "Certificate authority not available."
3072
+ msgstr "Autoridad de certificación no disponible."
3073
+
3045
3074
  msgid "Certificate deactivated."
3046
3075
  msgstr "Certificado desactivado."
3047
3076
 
@@ -3296,9 +3325,19 @@ msgstr "Dispositivos secundarios seleccionados."
3296
3325
  msgid "Children"
3297
3326
  msgstr "Secundarios"
3298
3327
 
3328
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3329
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3330
+ msgstr "Elija un nombre único para su dispositivo. Hemos generado una sugerencia, que puede cambiar\n"
3331
+ " si lo desea. Este nombre identifica el dispositivo en su Tenant de Cumulocity."
3332
+
3299
3333
  msgid "Choose export type from available options:"
3300
3334
  msgstr "Elija el tipo de exportación entre las opciones disponibles:"
3301
3335
 
3336
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3337
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3338
+ msgstr "Elige la opción que coincida con tu configuración. Copia todo el comando y ejecuta el comando en el\n"
3339
+ " terminal adecuado de tu ordenador o dispositivo."
3340
+
3302
3341
  msgid "Circular $refs."
3303
3342
  msgstr "$refs circulares."
3304
3343
 
@@ -3392,6 +3431,20 @@ msgstr "Borrar"
3392
3431
  msgid "Cleared`alarm`"
3393
3432
  msgstr "Borrada"
3394
3433
 
3434
+ msgid "Click\n"
3435
+ " <strong>Close</strong>\n"
3436
+ " to view your newly registered device in the device list."
3437
+ msgstr "Haga clic en «\n"
3438
+ " » (Registro de dispositivo) y, a continuación, en <strong>«Cerrar» (Cerrar)</strong> en «\n"
3439
+ " » (Registro de dispositivo) para ver el dispositivo recién registrado en la lista de dispositivos."
3440
+
3441
+ msgid "Click\n"
3442
+ " <strong>Next</strong>\n"
3443
+ " to continue."
3444
+ msgstr "Haga clic en\n"
3445
+ " <strong> Siguiente</strong>\n"
3446
+ " para continuar."
3447
+
3395
3448
  msgid "Click\n"
3396
3449
  " <strong>Next</strong>\n"
3397
3450
  " once you have the application installed."
@@ -3919,12 +3972,18 @@ msgstr "Confirmar selección"
3919
3972
  msgid "Confirm your current password"
3920
3973
  msgstr "Confirmar la contraseña actual"
3921
3974
 
3975
+ msgid "Confirm:"
3976
+ msgstr "Confirmar:"
3977
+
3922
3978
  msgid "Connect"
3923
3979
  msgstr "Conectar"
3924
3980
 
3925
3981
  msgid "Connect smartphone"
3926
3982
  msgstr "Conectar teléfono inteligente"
3927
3983
 
3984
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3985
+ msgstr "Conecta tu dispositivo a nuestra plataforma IoT."
3986
+
3928
3987
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3929
3988
  msgstr "Conecte su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT"
3930
3989
 
@@ -5608,6 +5667,12 @@ msgstr "Dispositivo EUI"
5608
5667
  msgid "Device ID"
5609
5668
  msgstr "Identificación"
5610
5669
 
5670
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5671
+ msgstr "La identificación del dispositivo ya existe. Elija otro nombre."
5672
+
5673
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5674
+ msgstr "La identificación del dispositivo no puede contener espacios en blanco, barras inclinadas ni ninguno de los caracteres (+$:). Elija otro nombre."
5675
+
5611
5676
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5612
5677
  msgstr "No se permiten duplicados de ID de dispositivo"
5613
5678
 
@@ -5668,6 +5733,18 @@ msgstr "Se ha eliminado el dispositivo."
5668
5733
  msgid "Device deprovisioned."
5669
5734
  msgstr "Dispositivo desaprovisionado."
5670
5735
 
5736
+ msgid "Device enrollment completed"
5737
+ msgstr "Inscripción del dispositivo completada"
5738
+
5739
+ msgid "Device enrollment failed"
5740
+ msgstr "Fallo al registrar el dispositivo"
5741
+
5742
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5743
+ msgstr "Modal de registro de dispositivos e integración de enlaces rápidos para conectar dispositivos mediante thin-edge.io."
5744
+
5745
+ msgid "Device enrolment plugin"
5746
+ msgstr "Complemento de inscripción de dispositivos"
5747
+
5671
5748
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5672
5749
  msgstr "Dispositivo encontrado para la identidad {{type}}: {{externalId}}."
5673
5750
 
@@ -6703,6 +6780,13 @@ msgstr "Introducir una dirección válida de correo electrónico o varias separa
6703
6780
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6704
6781
  msgstr "Introduzca el fragmento inicial de identificación del dispositivo o el nombre que desea buscar."
6705
6782
 
6783
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6784
+ " <strong>Next</strong>\n"
6785
+ " ."
6786
+ msgstr "Introduzca el nombre de dispositivo y haga clic en «\n"
6787
+ " » ( <strong>Siguiente).</strong>\n"
6788
+ " <strong>(Siguiente</strong> )."
6789
+
6706
6790
  msgid "Enter the following code\n"
6707
6791
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6708
6792
  " to proceed:"
@@ -7165,6 +7249,9 @@ msgstr "No ha podido actualizarse el dominio en la plataforma."
7165
7249
  msgid "Failed to update the connection"
7166
7250
  msgstr "La conexión no ha podido actualizarse."
7167
7251
 
7252
+ msgid "Failed to update user's application access."
7253
+ msgstr "No se ha podido actualizar el acceso del usuario a la aplicación."
7254
+
7168
7255
  msgid "Failed to upload asset."
7169
7256
  msgstr "Fallo al subir el activo."
7170
7257
 
@@ -7738,6 +7825,23 @@ msgstr "Fuentes"
7738
7825
  msgid "Fonts URL"
7739
7826
  msgstr "URL de fuentes"
7740
7827
 
7828
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7829
+ " terminal."
7830
+ msgstr "Para conectar un dispositivo físico Linux IoT, ejecute este comando en la terminal del dispositivo.\n"
7831
+
7832
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7833
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7834
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7835
+ " tedge-demo-container\n"
7836
+ " </a>\n"
7837
+ " ."
7838
+ msgstr "Para conectar un dispositivo simulado, ejecute este comando en su ordenador con\n"
7839
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` instalado. Se instalará el\n"
7840
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7841
+ " tedge-demo-container\n"
7842
+ " </a>\n"
7843
+ " ."
7844
+
7741
7845
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7742
7846
  " defaultRedirectUrl\n"
7743
7847
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7756,12 +7860,12 @@ msgstr "Consulte la\n"
7756
7860
  " </a>\n"
7757
7861
  " si desea obtener más información al respecto."
7758
7862
 
7759
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7760
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7761
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7762
- msgstr "Para cada activo en los widgets compatibles, la fuente sugerida se basa en la original.\n"
7763
- " Puede Aceptar la sugerencia, Seleccionar un activo diferente o Decidir configurarlo más tarde.\n"
7764
- " Tenga en cuenta: Si no elige ninguna de las opciones disponibles, el widget no se importará."
7863
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7864
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7865
+ " the widget will not be imported."
7866
+ msgstr "Para cada activo de los Widgets, sugerimos una fuente basada en la configuración original. \n"
7867
+ " Puede aceptarla, elegir otro activo o configurarla más tarde. Si no elige ninguna opción,\n"
7868
+ " el Widget no se importará."
7765
7869
 
7766
7870
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7767
7871
  msgstr "Por ejemplo, si el tipo de mensaje se indica el primer byte de la carga útil, introduzca 0"
@@ -7789,6 +7893,9 @@ msgstr "Para entornos de producción, recomendamos nuestro <a href=\"https://sty
7789
7893
  " <br>\n"
7790
7894
  " ¡Habilite el modo de desarrollador extendido para comenzar a programar!"
7791
7895
 
7896
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7897
+ msgstr "Por motivos de seguridad, el servidor de autenticación externo (Inicio de sesión único) no permite confirmar la contraseña. En su lugar, introduzca el siguiente código para continuar:"
7898
+
7792
7899
  msgid "Forbidden for web browsers"
7793
7900
  msgstr "Prohibido para navegadores Web"
7794
7901
 
@@ -8571,6 +8678,12 @@ msgstr "Hardware"
8571
8678
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8572
8679
  msgstr "Tiene acceso completo a todos los módulos CEP desplegados y reglas inteligentes."
8573
8680
 
8681
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8682
+ msgstr "Tenga al menos {{length}} caracteres."
8683
+
8684
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8685
+ msgstr "Tenga al menos {{recommendedLength}} caracteres."
8686
+
8574
8687
  msgid "Header"
8575
8688
  msgstr "Encabezado"
8576
8689
 
@@ -9965,6 +10078,9 @@ msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorizació
9965
10078
  msgid "Make sure that:"
9966
10079
  msgstr "Asegúrese de que:"
9967
10080
 
10081
+ msgid "Manage certificates"
10082
+ msgstr "Gestionar certificados"
10083
+
9968
10084
  msgid "Manage preview features"
9969
10085
  msgstr "Gestionar características de vista previa"
9970
10086
 
@@ -10535,6 +10651,9 @@ msgstr "El nombre debe ser único entre los valores."
10535
10651
  msgid "Name must be unique among variables."
10536
10652
  msgstr "El nombre debe ser único entre las variables."
10537
10653
 
10654
+ msgid "Name your Device"
10655
+ msgstr "Ponle nombre a tu dispositivo"
10656
+
10538
10657
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10539
10658
  msgstr "Desplácese hasta la página deseada y haga clic en el botón \"Agregar página actual\". Podrá editar, eliminar y cambiar el orden con ayuda de la rueda de engranajes."
10540
10659
 
@@ -11430,6 +11549,9 @@ msgstr "No hay suscriptores para Mostrar."
11430
11549
  msgid "No suggestion available"
11431
11550
  msgstr "No hay sugerencias disponibles"
11432
11551
 
11552
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11553
+ msgstr "No hay sugerencias disponibles: el Widget no se importará."
11554
+
11433
11555
  msgid "No synced widgets"
11434
11556
  msgstr "No hay widgets sincronizados"
11435
11557
 
@@ -12269,6 +12391,9 @@ msgstr "Tamaño de historial de contraseña"
12269
12391
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12270
12392
  msgstr "La contraseña no es válida. Debe constar de {{minCharactersCount}} caracteres como mínimo y {{maxCharactersCount}} como máximo."
12271
12393
 
12394
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12395
+ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente segura, comprueba los requisitos a continuación."
12396
+
12272
12397
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12273
12398
  msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte. Utilice una contraseña más fuerte."
12274
12399
 
@@ -12278,15 +12403,21 @@ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte, utilice una contraseña
12278
12403
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12279
12404
  msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12280
12405
 
12281
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12282
- msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
12283
-
12284
12406
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12285
12407
  msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32."
12286
12408
 
12287
12409
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12288
12410
  msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ min }} caracteres y no más de {{ max }} y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
12289
12411
 
12412
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12413
+ msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} , y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ allowedCharactersList }}"
12414
+
12415
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12416
+ msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ symbols }}"
12417
+
12418
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12419
+ msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }}."
12420
+
12290
12421
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12291
12422
  msgstr "La contraseña debe cumplir los requisitos siguientes:"
12292
12423
 
@@ -13399,6 +13530,9 @@ msgstr "Quitar de la lista"
13399
13530
  msgid "Remove from selected data points"
13400
13531
  msgstr "Quitar de los puntos de datos seleccionados"
13401
13532
 
13533
+ msgid "Remove from selected properties"
13534
+ msgstr "Quitar de las propiedades seleccionadas"
13535
+
13402
13536
  msgid "Remove icon and use default icon"
13403
13537
  msgstr "Quitar icono y utilizar icono predeterminado"
13404
13538
 
@@ -13804,6 +13938,9 @@ msgstr "Nombre de regla"
13804
13938
  msgid "Run"
13805
13939
  msgstr "Ejecutarla"
13806
13940
 
13941
+ msgid "Run the connection command"
13942
+ msgstr "Ejecutarla"
13943
+
13807
13944
  msgid "S/N"
13808
13945
  msgstr "S/N"
13809
13946
 
@@ -14529,6 +14666,9 @@ msgstr "Seleccione las acciones que desea efectuar con este valor."
14529
14666
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14530
14667
  msgstr "Seleccione el archivo y acto seguido, en la lista de puntos de datos haga clic en el botón más del punto de datos deseado."
14531
14668
 
14669
+ msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14670
+ msgstr "Seleccione el activo y, a continuación, en la lista de propiedades disponibles, seleccione la propiedad deseada."
14671
+
14532
14672
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14533
14673
  msgstr "Seleccione los roles globales para los que estará disponible el cuadro de mando"
14534
14674
 
@@ -14621,6 +14761,9 @@ msgstr "El número, el bit de inicio o el número de bits seleccionados se super
14621
14761
  msgid "Selected operation"
14622
14762
  msgstr "Operación seleccionada"
14623
14763
 
14764
+ msgid "Selected properties"
14765
+ msgstr "Propiedades seleccionadas"
14766
+
14624
14767
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14625
14768
  msgstr "El certificado aprovisionado seleccionado ha sido revocado."
14626
14769
 
@@ -14739,6 +14882,9 @@ msgstr "Enviar evento"
14739
14882
  msgid "Send export via email"
14740
14883
  msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
14741
14884
 
14885
+ msgid "Send link to user"
14886
+ msgstr "Enviar enlace al usuario"
14887
+
14742
14888
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14743
14889
  msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
14744
14890
 
@@ -16807,6 +16953,9 @@ msgstr "El nombre del archivo es demasiado largo."
16807
16953
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16808
16954
  msgstr "Lo siguiente son alarmas y eventos recientes que puede que desee agregar:"
16809
16955
 
16956
+ msgid "The following error occurred:"
16957
+ msgstr "Se produjo el siguiente error:"
16958
+
16810
16959
  msgid "The following operations are supported:"
16811
16960
  msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
16812
16961
 
@@ -17318,10 +17467,10 @@ msgstr "Este ID de plantilla ya está siendo utilizado. Seleccione otro."
17318
17467
  msgid "This time is invalid."
17319
17468
  msgstr "Fecha inválida."
17320
17469
 
17321
- msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
17322
- " applications are accessible."
17323
- msgstr "Este usuario tiene asignado un rol global con permisos de \"Gestión de aplicaciones\".Por lo que\n"
17324
- " puede acceder a todas las aplicaciones."
17470
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17471
+ " Therefore all applications are accessible."
17472
+ msgstr "A este usuario se le asigna un rol global con permiso de «Gestión de aplicaciones».\n"
17473
+ " Por lo tanto, se puede acceder a todas las aplicaciones."
17325
17474
 
17326
17475
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17327
17476
  msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
@@ -17437,6 +17586,12 @@ msgstr "Para copiar este cuadro de mando, póngase en contacto con su administra
17437
17586
  msgid "To date"
17438
17587
  msgstr "Hasta la fecha"
17439
17588
 
17589
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17590
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17591
+ " management features."
17592
+ msgstr "\n\n"
17593
+ " Para sacar más partido a Cumulocity, conecte un dispositivo thin-edge.io o un contenedor en su ordenador. Este asistente lo conectará de forma automática para que pueda utilizar las características de gestión de dispositivos de Cumulocity."
17594
+
17440
17595
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17441
17596
  msgstr "Para ver el resultado haga clic <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aquí</a>"
17442
17597
 
@@ -17695,6 +17850,9 @@ msgstr "Intente cambiar sus criterios de búsqueda."
17695
17850
  msgid "Try it out:"
17696
17851
  msgstr "Pruébalas:"
17697
17852
 
17853
+ msgid "Try thin-edge.io"
17854
+ msgstr "Prueba thin-edge.io"
17855
+
17698
17856
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17699
17857
  msgstr "Intente expandir más grupos o precise su término de búsqueda."
17700
17858
 
@@ -18325,6 +18483,9 @@ msgstr "Usuario de TOTP secret revocado."
18325
18483
  msgid "User agent validation required"
18326
18484
  msgstr "Se requiere la validación del agente de usuario"
18327
18485
 
18486
+ msgid "User application access management"
18487
+ msgstr "Gestión del acceso a las aplicaciones de los usuarios"
18488
+
18328
18489
  msgid "User created"
18329
18490
  msgstr "Usuario creado"
18330
18491
 
@@ -19214,6 +19375,9 @@ msgstr "Se dispone a eliminar la suscripción \"{{connectorName}}\".¿Desea cont
19214
19375
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19215
19376
  msgstr "Se dispone a eliminar el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19216
19377
 
19378
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19379
+ msgstr "Usted está a punto de eliminar el Tenant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este Tenant."
19380
+
19217
19381
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19218
19382
  msgstr "Usted está a punto de eliminar el certificado de la Entidad certificadora (CA) para este tenant. Cualquier dispositivo registrado con este certificado CA para la autenticación ya no podrá conectarse a la plataforma."
19219
19383
 
@@ -19336,6 +19500,9 @@ msgstr "Se dispone a abonarse al microservicio después de la carga. ¿Desea efe
19336
19500
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19337
19501
  msgstr "Se dispone a suspender el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19338
19502
 
19503
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19504
+ msgstr "Usted está a punto de suspender el inquilino «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este inquilino."
19505
+
19339
19506
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19340
19507
  msgstr "Se dispone a desasignar \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
19341
19508
 
@@ -19530,6 +19697,9 @@ msgstr "Su navegador no es compatible con la etiqueta de vídeo."
19530
19697
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19531
19698
  msgstr "Tu referencia API completa y alineada con las versiones para la plataforma Cumulocity IoT."
19532
19699
 
19700
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19701
+ msgstr "Su dispositivo ya está conectado y enviando datos a su Tenant de Cumulocity."
19702
+
19533
19703
  msgid "Your device was successfully registered."
19534
19704
  msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."
19535
19705