@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +184 -13
- package/core/locales/es.po +183 -13
- package/core/locales/fr.po +183 -13
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -13
- package/core/locales/ko.po +184 -13
- package/core/locales/nl.po +183 -13
- package/core/locales/pl.po +183 -13
- package/core/locales/pt_BR.po +183 -13
- package/core/locales/zh_CN.po +184 -13
- package/core/locales/zh_TW.po +183 -13
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.html +12 -0
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.js +1 -1
- package/core/ui/services/passwordStrengthCheckerFactory.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +32 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/views/coreLogin.html +3 -1
- package/package.json +1 -1
- package/users/cumulocity.json +0 -1
- package/users/usersUi.provider.js +1 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.component.js +0 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.html +0 -57
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Al activar esta opción, se utiliza el diseño y la c
|
|
|
367
367
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
368
368
|
msgstr "<p><strong>El servicio de autenticación externa ha devuelto el siguiente error:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
369
369
|
|
|
370
|
+
msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
371
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
372
|
+
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
373
|
+
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
374
|
+
" </ul>"
|
|
375
|
+
msgstr "<p>Antes de comenzar, tenga a mano uno de los siguientes elementos:</p>\n"
|
|
376
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
377
|
+
" <li>Un ordenador con Docker instalado (para simular un dispositivo) o</li>\n"
|
|
378
|
+
" <li>Un dispositivo físico Linux IoT.</li>\n"
|
|
379
|
+
" </ul>"
|
|
380
|
+
|
|
370
381
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
371
382
|
msgstr "<p>Si activa esta opción, se utilizarán el diseño y la configuración de este cuadro de mando para crear instancias de cuadro de mando para todos los activos basados en el modelo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
372
383
|
|
|
@@ -1293,6 +1304,9 @@ msgstr "Agregar al grupo"
|
|
|
1293
1304
|
msgid "Add to selected data points"
|
|
1294
1305
|
msgstr "Agregar a puntos de datos seleccionados"
|
|
1295
1306
|
|
|
1307
|
+
msgid "Add to selected properties"
|
|
1308
|
+
msgstr "Agregar a las propiedades seleccionadas"
|
|
1309
|
+
|
|
1296
1310
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1297
1311
|
msgstr "Agregar al tenant"
|
|
1298
1312
|
|
|
@@ -1377,6 +1391,9 @@ msgstr "Propiedades adicionales"
|
|
|
1377
1391
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1378
1392
|
msgstr "No se permiten propiedades adicionales."
|
|
1379
1393
|
|
|
1394
|
+
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1395
|
+
msgstr "Además, debe estar disponible y habilitado un certificado CA de confianza."
|
|
1396
|
+
|
|
1380
1397
|
msgid "Address"
|
|
1381
1398
|
msgstr "Dirección"
|
|
1382
1399
|
|
|
@@ -1774,6 +1791,9 @@ msgstr "Permite realizar cambios básicos en la marca de los tenants."
|
|
|
1774
1791
|
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1775
1792
|
msgstr "Permite gestionar los activadores de características para el Tenant."
|
|
1776
1793
|
|
|
1794
|
+
msgid "Allows to manage user application access."
|
|
1795
|
+
msgstr "Permite gestionar el acceso de los usuarios a las aplicaciones."
|
|
1796
|
+
|
|
1777
1797
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1778
1798
|
msgstr "Permite supervisar y gestionar el uso del servicio de mensajería."
|
|
1779
1799
|
|
|
@@ -2120,6 +2140,9 @@ msgstr "Tabla de activos"
|
|
|
2120
2140
|
msgid "Asset data"
|
|
2121
2141
|
msgstr "Datos de activos"
|
|
2122
2142
|
|
|
2143
|
+
msgid "Asset not selected"
|
|
2144
|
+
msgstr "Activo no seleccionado"
|
|
2145
|
+
|
|
2123
2146
|
msgid "Asset notes"
|
|
2124
2147
|
msgstr "Notas de activo"
|
|
2125
2148
|
|
|
@@ -2135,6 +2158,9 @@ msgstr "Propiedades de activo actualizadas."
|
|
|
2135
2158
|
msgid "Asset property list"
|
|
2136
2159
|
msgstr "Lista de propiedades del activo"
|
|
2137
2160
|
|
|
2161
|
+
msgid "Asset selected"
|
|
2162
|
+
msgstr "Activo seleccionado"
|
|
2163
|
+
|
|
2138
2164
|
msgid "Asset selection"
|
|
2139
2165
|
msgstr "Selección de activo"
|
|
2140
2166
|
|
|
@@ -3042,6 +3068,9 @@ msgstr "Campo de ID de certificado"
|
|
|
3042
3068
|
msgid "Certificate ID value"
|
|
3043
3069
|
msgstr "Valor de ID de certificado"
|
|
3044
3070
|
|
|
3071
|
+
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3072
|
+
msgstr "Autoridad de certificación no disponible."
|
|
3073
|
+
|
|
3045
3074
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
3046
3075
|
msgstr "Certificado desactivado."
|
|
3047
3076
|
|
|
@@ -3296,9 +3325,19 @@ msgstr "Dispositivos secundarios seleccionados."
|
|
|
3296
3325
|
msgid "Children"
|
|
3297
3326
|
msgstr "Secundarios"
|
|
3298
3327
|
|
|
3328
|
+
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3329
|
+
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3330
|
+
msgstr "Elija un nombre único para su dispositivo. Hemos generado una sugerencia, que puede cambiar\n"
|
|
3331
|
+
" si lo desea. Este nombre identifica el dispositivo en su Tenant de Cumulocity."
|
|
3332
|
+
|
|
3299
3333
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3300
3334
|
msgstr "Elija el tipo de exportación entre las opciones disponibles:"
|
|
3301
3335
|
|
|
3336
|
+
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3337
|
+
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3338
|
+
msgstr "Elige la opción que coincida con tu configuración. Copia todo el comando y ejecuta el comando en el\n"
|
|
3339
|
+
" terminal adecuado de tu ordenador o dispositivo."
|
|
3340
|
+
|
|
3302
3341
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3303
3342
|
msgstr "$refs circulares."
|
|
3304
3343
|
|
|
@@ -3392,6 +3431,20 @@ msgstr "Borrar"
|
|
|
3392
3431
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3393
3432
|
msgstr "Borrada"
|
|
3394
3433
|
|
|
3434
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3435
|
+
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3436
|
+
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3437
|
+
msgstr "Haga clic en «\n"
|
|
3438
|
+
" » (Registro de dispositivo) y, a continuación, en <strong>«Cerrar» (Cerrar)</strong> en «\n"
|
|
3439
|
+
" » (Registro de dispositivo) para ver el dispositivo recién registrado en la lista de dispositivos."
|
|
3440
|
+
|
|
3441
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3442
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3443
|
+
" to continue."
|
|
3444
|
+
msgstr "Haga clic en\n"
|
|
3445
|
+
" <strong> Siguiente</strong>\n"
|
|
3446
|
+
" para continuar."
|
|
3447
|
+
|
|
3395
3448
|
msgid "Click\n"
|
|
3396
3449
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3397
3450
|
" once you have the application installed."
|
|
@@ -3919,12 +3972,18 @@ msgstr "Confirmar selección"
|
|
|
3919
3972
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3920
3973
|
msgstr "Confirmar la contraseña actual"
|
|
3921
3974
|
|
|
3975
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3976
|
+
msgstr "Confirmar:"
|
|
3977
|
+
|
|
3922
3978
|
msgid "Connect"
|
|
3923
3979
|
msgstr "Conectar"
|
|
3924
3980
|
|
|
3925
3981
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3926
3982
|
msgstr "Conectar teléfono inteligente"
|
|
3927
3983
|
|
|
3984
|
+
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3985
|
+
msgstr "Conecta tu dispositivo a nuestra plataforma IoT."
|
|
3986
|
+
|
|
3928
3987
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3929
3988
|
msgstr "Conecte su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT"
|
|
3930
3989
|
|
|
@@ -5608,6 +5667,12 @@ msgstr "Dispositivo EUI"
|
|
|
5608
5667
|
msgid "Device ID"
|
|
5609
5668
|
msgstr "Identificación"
|
|
5610
5669
|
|
|
5670
|
+
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5671
|
+
msgstr "La identificación del dispositivo ya existe. Elija otro nombre."
|
|
5672
|
+
|
|
5673
|
+
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5674
|
+
msgstr "La identificación del dispositivo no puede contener espacios en blanco, barras inclinadas ni ninguno de los caracteres (+$:). Elija otro nombre."
|
|
5675
|
+
|
|
5611
5676
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5612
5677
|
msgstr "No se permiten duplicados de ID de dispositivo"
|
|
5613
5678
|
|
|
@@ -5668,6 +5733,18 @@ msgstr "Se ha eliminado el dispositivo."
|
|
|
5668
5733
|
msgid "Device deprovisioned."
|
|
5669
5734
|
msgstr "Dispositivo desaprovisionado."
|
|
5670
5735
|
|
|
5736
|
+
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5737
|
+
msgstr "Inscripción del dispositivo completada"
|
|
5738
|
+
|
|
5739
|
+
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5740
|
+
msgstr "Fallo al registrar el dispositivo"
|
|
5741
|
+
|
|
5742
|
+
msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5743
|
+
msgstr "Modal de registro de dispositivos e integración de enlaces rápidos para conectar dispositivos mediante thin-edge.io."
|
|
5744
|
+
|
|
5745
|
+
msgid "Device enrolment plugin"
|
|
5746
|
+
msgstr "Complemento de inscripción de dispositivos"
|
|
5747
|
+
|
|
5671
5748
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5672
5749
|
msgstr "Dispositivo encontrado para la identidad {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5673
5750
|
|
|
@@ -6703,6 +6780,13 @@ msgstr "Introducir una dirección válida de correo electrónico o varias separa
|
|
|
6703
6780
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6704
6781
|
msgstr "Introduzca el fragmento inicial de identificación del dispositivo o el nombre que desea buscar."
|
|
6705
6782
|
|
|
6783
|
+
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6784
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
6785
|
+
" ."
|
|
6786
|
+
msgstr "Introduzca el nombre de dispositivo y haga clic en «\n"
|
|
6787
|
+
" » ( <strong>Siguiente).</strong>\n"
|
|
6788
|
+
" <strong>(Siguiente</strong> )."
|
|
6789
|
+
|
|
6706
6790
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6707
6791
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6708
6792
|
" to proceed:"
|
|
@@ -7165,6 +7249,9 @@ msgstr "No ha podido actualizarse el dominio en la plataforma."
|
|
|
7165
7249
|
msgid "Failed to update the connection"
|
|
7166
7250
|
msgstr "La conexión no ha podido actualizarse."
|
|
7167
7251
|
|
|
7252
|
+
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7253
|
+
msgstr "No se ha podido actualizar el acceso del usuario a la aplicación."
|
|
7254
|
+
|
|
7168
7255
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7169
7256
|
msgstr "Fallo al subir el activo."
|
|
7170
7257
|
|
|
@@ -7738,6 +7825,23 @@ msgstr "Fuentes"
|
|
|
7738
7825
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7739
7826
|
msgstr "URL de fuentes"
|
|
7740
7827
|
|
|
7828
|
+
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7829
|
+
" terminal."
|
|
7830
|
+
msgstr "Para conectar un dispositivo físico Linux IoT, ejecute este comando en la terminal del dispositivo.\n"
|
|
7831
|
+
|
|
7832
|
+
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7833
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7834
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7835
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7836
|
+
" </a>\n"
|
|
7837
|
+
" ."
|
|
7838
|
+
msgstr "Para conectar un dispositivo simulado, ejecute este comando en su ordenador con\n"
|
|
7839
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` instalado. Se instalará el\n"
|
|
7840
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7841
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7842
|
+
" </a>\n"
|
|
7843
|
+
" ."
|
|
7844
|
+
|
|
7741
7845
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7742
7846
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7743
7847
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
@@ -7756,12 +7860,12 @@ msgstr "Consulte la\n"
|
|
|
7756
7860
|
" </a>\n"
|
|
7757
7861
|
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
7758
7862
|
|
|
7759
|
-
msgid "For each asset in the
|
|
7760
|
-
" You can
|
|
7761
|
-
"
|
|
7762
|
-
msgstr "Para cada activo
|
|
7763
|
-
" Puede
|
|
7764
|
-
"
|
|
7863
|
+
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7864
|
+
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7865
|
+
" the widget will not be imported."
|
|
7866
|
+
msgstr "Para cada activo de los Widgets, sugerimos una fuente basada en la configuración original. \n"
|
|
7867
|
+
" Puede aceptarla, elegir otro activo o configurarla más tarde. Si no elige ninguna opción,\n"
|
|
7868
|
+
" el Widget no se importará."
|
|
7765
7869
|
|
|
7766
7870
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7767
7871
|
msgstr "Por ejemplo, si el tipo de mensaje se indica el primer byte de la carga útil, introduzca 0"
|
|
@@ -7789,6 +7893,9 @@ msgstr "Para entornos de producción, recomendamos nuestro <a href=\"https://sty
|
|
|
7789
7893
|
" <br>\n"
|
|
7790
7894
|
" ¡Habilite el modo de desarrollador extendido para comenzar a programar!"
|
|
7791
7895
|
|
|
7896
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7897
|
+
msgstr "Por motivos de seguridad, el servidor de autenticación externo (Inicio de sesión único) no permite confirmar la contraseña. En su lugar, introduzca el siguiente código para continuar:"
|
|
7898
|
+
|
|
7792
7899
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7793
7900
|
msgstr "Prohibido para navegadores Web"
|
|
7794
7901
|
|
|
@@ -8571,6 +8678,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8571
8678
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8572
8679
|
msgstr "Tiene acceso completo a todos los módulos CEP desplegados y reglas inteligentes."
|
|
8573
8680
|
|
|
8681
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8682
|
+
msgstr "Tenga al menos {{length}} caracteres."
|
|
8683
|
+
|
|
8684
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8685
|
+
msgstr "Tenga al menos {{recommendedLength}} caracteres."
|
|
8686
|
+
|
|
8574
8687
|
msgid "Header"
|
|
8575
8688
|
msgstr "Encabezado"
|
|
8576
8689
|
|
|
@@ -9965,6 +10078,9 @@ msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorizació
|
|
|
9965
10078
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9966
10079
|
msgstr "Asegúrese de que:"
|
|
9967
10080
|
|
|
10081
|
+
msgid "Manage certificates"
|
|
10082
|
+
msgstr "Gestionar certificados"
|
|
10083
|
+
|
|
9968
10084
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9969
10085
|
msgstr "Gestionar características de vista previa"
|
|
9970
10086
|
|
|
@@ -10535,6 +10651,9 @@ msgstr "El nombre debe ser único entre los valores."
|
|
|
10535
10651
|
msgid "Name must be unique among variables."
|
|
10536
10652
|
msgstr "El nombre debe ser único entre las variables."
|
|
10537
10653
|
|
|
10654
|
+
msgid "Name your Device"
|
|
10655
|
+
msgstr "Ponle nombre a tu dispositivo"
|
|
10656
|
+
|
|
10538
10657
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10539
10658
|
msgstr "Desplácese hasta la página deseada y haga clic en el botón \"Agregar página actual\". Podrá editar, eliminar y cambiar el orden con ayuda de la rueda de engranajes."
|
|
10540
10659
|
|
|
@@ -11430,6 +11549,9 @@ msgstr "No hay suscriptores para Mostrar."
|
|
|
11430
11549
|
msgid "No suggestion available"
|
|
11431
11550
|
msgstr "No hay sugerencias disponibles"
|
|
11432
11551
|
|
|
11552
|
+
msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
|
|
11553
|
+
msgstr "No hay sugerencias disponibles: el Widget no se importará."
|
|
11554
|
+
|
|
11433
11555
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11434
11556
|
msgstr "No hay widgets sincronizados"
|
|
11435
11557
|
|
|
@@ -12269,6 +12391,9 @@ msgstr "Tamaño de historial de contraseña"
|
|
|
12269
12391
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12270
12392
|
msgstr "La contraseña no es válida. Debe constar de {{minCharactersCount}} caracteres como mínimo y {{maxCharactersCount}} como máximo."
|
|
12271
12393
|
|
|
12394
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12395
|
+
msgstr "La contraseña no es lo suficientemente segura, comprueba los requisitos a continuación."
|
|
12396
|
+
|
|
12272
12397
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12273
12398
|
msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte. Utilice una contraseña más fuerte."
|
|
12274
12399
|
|
|
@@ -12278,15 +12403,21 @@ msgstr "La contraseña no es lo suficientemente fuerte, utilice una contraseña
|
|
|
12278
12403
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12279
12404
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12280
12405
|
|
|
12281
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12282
|
-
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32 y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
|
|
12283
|
-
|
|
12284
12406
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12285
12407
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres y no más de 32."
|
|
12286
12408
|
|
|
12287
12409
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12288
12410
|
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ min }} caracteres y no más de {{ max }} y sólo puede contener letras, números y los símbolos siguientes: {{ symbols }}"
|
|
12289
12411
|
|
|
12412
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12413
|
+
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} , y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12414
|
+
|
|
12415
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12416
|
+
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }} y solo puede contener letras, números y los siguientes símbolos: {{ symbols }}"
|
|
12417
|
+
|
|
12418
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12419
|
+
msgstr "La contraseña debe tener al menos {{ minLength }} caracteres y no más de {{ maxLength }}."
|
|
12420
|
+
|
|
12290
12421
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12291
12422
|
msgstr "La contraseña debe cumplir los requisitos siguientes:"
|
|
12292
12423
|
|
|
@@ -13399,6 +13530,9 @@ msgstr "Quitar de la lista"
|
|
|
13399
13530
|
msgid "Remove from selected data points"
|
|
13400
13531
|
msgstr "Quitar de los puntos de datos seleccionados"
|
|
13401
13532
|
|
|
13533
|
+
msgid "Remove from selected properties"
|
|
13534
|
+
msgstr "Quitar de las propiedades seleccionadas"
|
|
13535
|
+
|
|
13402
13536
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13403
13537
|
msgstr "Quitar icono y utilizar icono predeterminado"
|
|
13404
13538
|
|
|
@@ -13804,6 +13938,9 @@ msgstr "Nombre de regla"
|
|
|
13804
13938
|
msgid "Run"
|
|
13805
13939
|
msgstr "Ejecutarla"
|
|
13806
13940
|
|
|
13941
|
+
msgid "Run the connection command"
|
|
13942
|
+
msgstr "Ejecutarla"
|
|
13943
|
+
|
|
13807
13944
|
msgid "S/N"
|
|
13808
13945
|
msgstr "S/N"
|
|
13809
13946
|
|
|
@@ -14529,6 +14666,9 @@ msgstr "Seleccione las acciones que desea efectuar con este valor."
|
|
|
14529
14666
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
14530
14667
|
msgstr "Seleccione el archivo y acto seguido, en la lista de puntos de datos haga clic en el botón más del punto de datos deseado."
|
|
14531
14668
|
|
|
14669
|
+
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14670
|
+
msgstr "Seleccione el activo y, a continuación, en la lista de propiedades disponibles, seleccione la propiedad deseada."
|
|
14671
|
+
|
|
14532
14672
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14533
14673
|
msgstr "Seleccione los roles globales para los que estará disponible el cuadro de mando"
|
|
14534
14674
|
|
|
@@ -14621,6 +14761,9 @@ msgstr "El número, el bit de inicio o el número de bits seleccionados se super
|
|
|
14621
14761
|
msgid "Selected operation"
|
|
14622
14762
|
msgstr "Operación seleccionada"
|
|
14623
14763
|
|
|
14764
|
+
msgid "Selected properties"
|
|
14765
|
+
msgstr "Propiedades seleccionadas"
|
|
14766
|
+
|
|
14624
14767
|
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14625
14768
|
msgstr "El certificado aprovisionado seleccionado ha sido revocado."
|
|
14626
14769
|
|
|
@@ -14739,6 +14882,9 @@ msgstr "Enviar evento"
|
|
|
14739
14882
|
msgid "Send export via email"
|
|
14740
14883
|
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
|
|
14741
14884
|
|
|
14885
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14886
|
+
msgstr "Enviar enlace al usuario"
|
|
14887
|
+
|
|
14742
14888
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14743
14889
|
msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
|
|
14744
14890
|
|
|
@@ -16807,6 +16953,9 @@ msgstr "El nombre del archivo es demasiado largo."
|
|
|
16807
16953
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
16808
16954
|
msgstr "Lo siguiente son alarmas y eventos recientes que puede que desee agregar:"
|
|
16809
16955
|
|
|
16956
|
+
msgid "The following error occurred:"
|
|
16957
|
+
msgstr "Se produjo el siguiente error:"
|
|
16958
|
+
|
|
16810
16959
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16811
16960
|
msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
|
|
16812
16961
|
|
|
@@ -17318,10 +17467,10 @@ msgstr "Este ID de plantilla ya está siendo utilizado. Seleccione otro."
|
|
|
17318
17467
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17319
17468
|
msgstr "Fecha inválida."
|
|
17320
17469
|
|
|
17321
|
-
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission
|
|
17322
|
-
"
|
|
17323
|
-
msgstr "
|
|
17324
|
-
"
|
|
17470
|
+
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
|
|
17471
|
+
" Therefore all applications are accessible."
|
|
17472
|
+
msgstr "A este usuario se le asigna un rol global con permiso de «Gestión de aplicaciones».\n"
|
|
17473
|
+
" Por lo tanto, se puede acceder a todas las aplicaciones."
|
|
17325
17474
|
|
|
17326
17475
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
17327
17476
|
msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
|
|
@@ -17437,6 +17586,12 @@ msgstr "Para copiar este cuadro de mando, póngase en contacto con su administra
|
|
|
17437
17586
|
msgid "To date"
|
|
17438
17587
|
msgstr "Hasta la fecha"
|
|
17439
17588
|
|
|
17589
|
+
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17590
|
+
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17591
|
+
" management features."
|
|
17592
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
17593
|
+
" Para sacar más partido a Cumulocity, conecte un dispositivo thin-edge.io o un contenedor en su ordenador. Este asistente lo conectará de forma automática para que pueda utilizar las características de gestión de dispositivos de Cumulocity."
|
|
17594
|
+
|
|
17440
17595
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17441
17596
|
msgstr "Para ver el resultado haga clic <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">aquí</a>"
|
|
17442
17597
|
|
|
@@ -17695,6 +17850,9 @@ msgstr "Intente cambiar sus criterios de búsqueda."
|
|
|
17695
17850
|
msgid "Try it out:"
|
|
17696
17851
|
msgstr "Pruébalas:"
|
|
17697
17852
|
|
|
17853
|
+
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17854
|
+
msgstr "Prueba thin-edge.io"
|
|
17855
|
+
|
|
17698
17856
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17699
17857
|
msgstr "Intente expandir más grupos o precise su término de búsqueda."
|
|
17700
17858
|
|
|
@@ -18325,6 +18483,9 @@ msgstr "Usuario de TOTP secret revocado."
|
|
|
18325
18483
|
msgid "User agent validation required"
|
|
18326
18484
|
msgstr "Se requiere la validación del agente de usuario"
|
|
18327
18485
|
|
|
18486
|
+
msgid "User application access management"
|
|
18487
|
+
msgstr "Gestión del acceso a las aplicaciones de los usuarios"
|
|
18488
|
+
|
|
18328
18489
|
msgid "User created"
|
|
18329
18490
|
msgstr "Usuario creado"
|
|
18330
18491
|
|
|
@@ -19214,6 +19375,9 @@ msgstr "Se dispone a eliminar la suscripción \"{{connectorName}}\".¿Desea cont
|
|
|
19214
19375
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19215
19376
|
msgstr "Se dispone a eliminar el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19216
19377
|
|
|
19378
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19379
|
+
msgstr "Usted está a punto de eliminar el Tenant «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este Tenant."
|
|
19380
|
+
|
|
19217
19381
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19218
19382
|
msgstr "Usted está a punto de eliminar el certificado de la Entidad certificadora (CA) para este tenant. Cualquier dispositivo registrado con este certificado CA para la autenticación ya no podrá conectarse a la plataforma."
|
|
19219
19383
|
|
|
@@ -19336,6 +19500,9 @@ msgstr "Se dispone a abonarse al microservicio después de la carga. ¿Desea efe
|
|
|
19336
19500
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19337
19501
|
msgstr "Se dispone a suspender el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19338
19502
|
|
|
19503
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19504
|
+
msgstr "Usted está a punto de suspender el inquilino «{{ company }}» (ID «{{ id }}»). Esta acción afectará inmediatamente a todos los usuarios de este inquilino."
|
|
19505
|
+
|
|
19339
19506
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19340
19507
|
msgstr "Se dispone a desasignar \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
19341
19508
|
|
|
@@ -19530,6 +19697,9 @@ msgstr "Su navegador no es compatible con la etiqueta de vídeo."
|
|
|
19530
19697
|
msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
|
|
19531
19698
|
msgstr "Tu referencia API completa y alineada con las versiones para la plataforma Cumulocity IoT."
|
|
19532
19699
|
|
|
19700
|
+
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19701
|
+
msgstr "Su dispositivo ya está conectado y enviando datos a su Tenant de Cumulocity."
|
|
19702
|
+
|
|
19533
19703
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19534
19704
|
msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."
|
|
19535
19705
|
|