@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +184 -13
- package/core/locales/es.po +183 -13
- package/core/locales/fr.po +183 -13
- package/core/locales/ja_JP.po +162 -13
- package/core/locales/ko.po +184 -13
- package/core/locales/nl.po +183 -13
- package/core/locales/pl.po +183 -13
- package/core/locales/pt_BR.po +183 -13
- package/core/locales/zh_CN.po +184 -13
- package/core/locales/zh_TW.po +183 -13
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.html +12 -0
- package/core/ui/components/passwordStrengthChecklist.js +1 -1
- package/core/ui/services/passwordStrengthCheckerFactory.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +32 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/views/coreLogin.html +3 -1
- package/package.json +1 -1
- package/users/cumulocity.json +0 -1
- package/users/usersUi.provider.js +1 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.component.js +0 -1
- package/users/userDetailView/userApplicationAccess.html +0 -57
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Als u deze optie inschakelt, worden de lay-out en con
|
|
|
367
367
|
msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
368
368
|
msgstr "<p><strong>De volgende fout is geretourneerd door de externe authenticatieserver:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
|
|
369
369
|
|
|
370
|
+
msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
|
|
371
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
372
|
+
" <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
|
|
373
|
+
" <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
|
|
374
|
+
" </ul>"
|
|
375
|
+
msgstr "<p>Voordat u begint, moet u een van de volgende zaken bij de hand hebben:</p>\n"
|
|
376
|
+
" <ul class=\"p-l-16\">\n"
|
|
377
|
+
" <li>Een computer waarop Docker is geïnstalleerd (om een apparaat te simuleren), of</li>\n"
|
|
378
|
+
" <li>Een fysiek Linux IoT-apparaat.</li>\n"
|
|
379
|
+
" </ul>"
|
|
380
|
+
|
|
370
381
|
msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
371
382
|
msgstr "<p>Als deze optie wordt ingeschakeld, worden de lay-out en configuratie van dit dashboard gebruikt om dashboardinstanties te maken voor alle assets op basis van het model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
|
|
372
383
|
|
|
@@ -1296,6 +1307,9 @@ msgstr "Toevoegen aan groep"
|
|
|
1296
1307
|
msgid "Add to selected data points"
|
|
1297
1308
|
msgstr "Aan geselecteerde gegevenspunten toevoegen"
|
|
1298
1309
|
|
|
1310
|
+
msgid "Add to selected properties"
|
|
1311
|
+
msgstr "Toevoegen aan geselecteerde eigenschappen"
|
|
1312
|
+
|
|
1299
1313
|
msgid "Add to tenant"
|
|
1300
1314
|
msgstr "Toevoegen aan tenant"
|
|
1301
1315
|
|
|
@@ -1380,6 +1394,9 @@ msgstr "Aanvullende eigenschappen"
|
|
|
1380
1394
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1381
1395
|
msgstr "Geen aanvullende eigenschappen toegestaan."
|
|
1382
1396
|
|
|
1397
|
+
msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
|
|
1398
|
+
msgstr "Daarnaast moet er een vertrouwd CA-certificaat beschikbaar en ingeschakeld zijn."
|
|
1399
|
+
|
|
1383
1400
|
msgid "Address"
|
|
1384
1401
|
msgstr "Adres"
|
|
1385
1402
|
|
|
@@ -1777,6 +1794,9 @@ msgstr "Hiermee kunnen basiswijzigingen worden aangebracht in de branding van de
|
|
|
1777
1794
|
msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
|
|
1778
1795
|
msgstr "Maakt het mogelijk om het in-/uitschakelen van functies voor de Tenant te beheren."
|
|
1779
1796
|
|
|
1797
|
+
msgid "Allows to manage user application access."
|
|
1798
|
+
msgstr "Maakt het mogelijk om de toegang van gebruikers tot applicaties te beheren."
|
|
1799
|
+
|
|
1780
1800
|
msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
|
|
1781
1801
|
msgstr "Hiermee kan het gebruik van berichtenservice worden gecontroleerd en beheerd."
|
|
1782
1802
|
|
|
@@ -2123,6 +2143,9 @@ msgstr "Asset-tabel"
|
|
|
2123
2143
|
msgid "Asset data"
|
|
2124
2144
|
msgstr "Assetgegevens"
|
|
2125
2145
|
|
|
2146
|
+
msgid "Asset not selected"
|
|
2147
|
+
msgstr "Asset niet geselecteerd"
|
|
2148
|
+
|
|
2126
2149
|
msgid "Asset notes"
|
|
2127
2150
|
msgstr "Asset-opmerkingen"
|
|
2128
2151
|
|
|
@@ -2138,6 +2161,9 @@ msgstr "Asseteigenschappen bijgewerkt."
|
|
|
2138
2161
|
msgid "Asset property list"
|
|
2139
2162
|
msgstr "Lijst met Asseteigenschappen"
|
|
2140
2163
|
|
|
2164
|
+
msgid "Asset selected"
|
|
2165
|
+
msgstr "Asset geselecteerd"
|
|
2166
|
+
|
|
2141
2167
|
msgid "Asset selection"
|
|
2142
2168
|
msgstr "Asset selecteren"
|
|
2143
2169
|
|
|
@@ -3045,6 +3071,9 @@ msgstr "Veld certificaat-ID"
|
|
|
3045
3071
|
msgid "Certificate ID value"
|
|
3046
3072
|
msgstr "Waarde certificaat-ID"
|
|
3047
3073
|
|
|
3074
|
+
msgid "Certificate authority not available."
|
|
3075
|
+
msgstr "Certificaatautoriteit niet beschikbaar."
|
|
3076
|
+
|
|
3048
3077
|
msgid "Certificate deactivated."
|
|
3049
3078
|
msgstr "Certificaat gedeactiveerd."
|
|
3050
3079
|
|
|
@@ -3299,9 +3328,19 @@ msgstr "Onderliggende apparaten geselecteerd."
|
|
|
3299
3328
|
msgid "Children"
|
|
3300
3329
|
msgstr "Onderliggende apparaten"
|
|
3301
3330
|
|
|
3331
|
+
msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
|
|
3332
|
+
" if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
|
|
3333
|
+
msgstr "Kies een unieke naam voor uw apparaat. We hebben een suggestie gegenereerd, die u desgewenst kunt wijzigen\n"
|
|
3334
|
+
" . Deze naam identificeert het apparaat in uw Cumulocity-Tenant."
|
|
3335
|
+
|
|
3302
3336
|
msgid "Choose export type from available options:"
|
|
3303
3337
|
msgstr "Kies het type export uit de beschikbare opties:"
|
|
3304
3338
|
|
|
3339
|
+
msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
|
|
3340
|
+
" appropriate terminal on your computer or device."
|
|
3341
|
+
msgstr "Kies de optie die overeenkomt met uw configuratie. Kopieer de volledige opdracht en voer deze uit in de\n"
|
|
3342
|
+
" juiste terminal op uw computer of apparaat."
|
|
3343
|
+
|
|
3305
3344
|
msgid "Circular $refs."
|
|
3306
3345
|
msgstr "Kring-$refs."
|
|
3307
3346
|
|
|
@@ -3395,6 +3434,20 @@ msgstr "Wissen"
|
|
|
3395
3434
|
msgid "Cleared`alarm`"
|
|
3396
3435
|
msgstr "Gewist"
|
|
3397
3436
|
|
|
3437
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3438
|
+
" <strong>Close</strong>\n"
|
|
3439
|
+
" to view your newly registered device in the device list."
|
|
3440
|
+
msgstr "Klik op '\n"
|
|
3441
|
+
" ' (Nieuwe apparaten toevoegen) <strong> Sluit</strong> '\n"
|
|
3442
|
+
" ' (Nieuwe apparaten toevoegen) om uw nieuw geregistreerde apparaat in de lijst met apparaten te bekijken."
|
|
3443
|
+
|
|
3444
|
+
msgid "Click\n"
|
|
3445
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3446
|
+
" to continue."
|
|
3447
|
+
msgstr "Klik op\n"
|
|
3448
|
+
" <strong> Volgende</strong>\n"
|
|
3449
|
+
" om door te gaan."
|
|
3450
|
+
|
|
3398
3451
|
msgid "Click\n"
|
|
3399
3452
|
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
3400
3453
|
" once you have the application installed."
|
|
@@ -3922,12 +3975,18 @@ msgstr "Selectie bevestigen"
|
|
|
3922
3975
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
3923
3976
|
msgstr "Bevestig uw huidige wachtwoord"
|
|
3924
3977
|
|
|
3978
|
+
msgid "Confirm:"
|
|
3979
|
+
msgstr "Bevestigen:"
|
|
3980
|
+
|
|
3925
3981
|
msgid "Connect"
|
|
3926
3982
|
msgstr "Verbinding maken"
|
|
3927
3983
|
|
|
3928
3984
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
3929
3985
|
msgstr "Verbinding maken met smartphone"
|
|
3930
3986
|
|
|
3987
|
+
msgid "Connect your device to our IoT platform"
|
|
3988
|
+
msgstr "Verbind uw apparaat met ons IoT-platform"
|
|
3989
|
+
|
|
3931
3990
|
msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
|
|
3932
3991
|
msgstr "Verbind uw smartphone met het IoT-platform"
|
|
3933
3992
|
|
|
@@ -5611,6 +5670,12 @@ msgstr "Apparaat EUI"
|
|
|
5611
5670
|
msgid "Device ID"
|
|
5612
5671
|
msgstr "Apparaat-ID"
|
|
5613
5672
|
|
|
5673
|
+
msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
|
|
5674
|
+
msgstr "Apparaat-ID bestaat al. Kies een andere naam."
|
|
5675
|
+
|
|
5676
|
+
msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
|
|
5677
|
+
msgstr "De Apparaat-ID mag geen spaties, schuine strepen of een van de volgende tekens (+$:) bevatten. Kies een andere naam."
|
|
5678
|
+
|
|
5614
5679
|
msgid "Device ID duplicates are not allowed"
|
|
5615
5680
|
msgstr "Apparaat-ID-duplicaten zijn niet toegestaan"
|
|
5616
5681
|
|
|
@@ -5671,6 +5736,18 @@ msgstr "Apparaat verwijderd."
|
|
|
5671
5736
|
msgid "Device deprovisioned."
|
|
5672
5737
|
msgstr "Apparaat gedeprovisioned."
|
|
5673
5738
|
|
|
5739
|
+
msgid "Device enrollment completed"
|
|
5740
|
+
msgstr "Apparaatregistratie voltooid"
|
|
5741
|
+
|
|
5742
|
+
msgid "Device enrollment failed"
|
|
5743
|
+
msgstr "Apparaatregistratie mislukt"
|
|
5744
|
+
|
|
5745
|
+
msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
|
|
5746
|
+
msgstr "Modaal venster voor apparaatregistratie en integratie van snelkoppelingen om apparaten te verbinden met thin-edge.io."
|
|
5747
|
+
|
|
5748
|
+
msgid "Device enrolment plugin"
|
|
5749
|
+
msgstr "Plug-in voor apparaatregistratie"
|
|
5750
|
+
|
|
5674
5751
|
msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5675
5752
|
msgstr "Apparaat gevonden voor identiteit {{type}}: {{externalId}}."
|
|
5676
5753
|
|
|
@@ -6706,6 +6783,13 @@ msgstr "Voer één of meer e-mailadressen gescheiden door een komma in."
|
|
|
6706
6783
|
msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
|
|
6707
6784
|
msgstr "Voer beginfragment van de te zoeken apparaat-ID of naam in."
|
|
6708
6785
|
|
|
6786
|
+
msgid "Enter the device name and click\n"
|
|
6787
|
+
" <strong>Next</strong>\n"
|
|
6788
|
+
" ."
|
|
6789
|
+
msgstr "Voer de apparaatnaam in en klik op '\n"
|
|
6790
|
+
" ' ( <strong>Volgende</strong> ) en vervolgens op '\n"
|
|
6791
|
+
" ' (Volgende)."
|
|
6792
|
+
|
|
6709
6793
|
msgid "Enter the following code\n"
|
|
6710
6794
|
" <code>{{ vm.code }}</code>\n"
|
|
6711
6795
|
" to proceed:"
|
|
@@ -7168,6 +7252,9 @@ msgstr "Bijwerken domein op het platform mislukt."
|
|
|
7168
7252
|
msgid "Failed to update the connection"
|
|
7169
7253
|
msgstr "Kan de verbinding niet bijwerken"
|
|
7170
7254
|
|
|
7255
|
+
msgid "Failed to update user's application access."
|
|
7256
|
+
msgstr "Het bijwerken van de toegang van de gebruiker tot de applicatie is mislukt."
|
|
7257
|
+
|
|
7171
7258
|
msgid "Failed to upload asset."
|
|
7172
7259
|
msgstr "Het uploaden van het bestand is mislukt."
|
|
7173
7260
|
|
|
@@ -7755,6 +7842,23 @@ msgstr "Lettertypen"
|
|
|
7755
7842
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7756
7843
|
msgstr "Lettertype-URL"
|
|
7757
7844
|
|
|
7845
|
+
msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
|
|
7846
|
+
" terminal."
|
|
7847
|
+
msgstr "Om een fysiek Linux IoT-apparaat aan te sluiten, voert u deze opdracht uit in de terminal van het apparaat.\n"
|
|
7848
|
+
|
|
7849
|
+
msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
|
|
7850
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
|
|
7851
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7852
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7853
|
+
" </a>\n"
|
|
7854
|
+
" ."
|
|
7855
|
+
msgstr "Om een gesimuleerd apparaat aan te sluiten, voert u deze opdracht uit op uw computer met\n"
|
|
7856
|
+
" Docker`KEEP_ORIGINAL` geïnstalleerd. Hiermee wordt de\n"
|
|
7857
|
+
" <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7858
|
+
" tedge-demo-container\n"
|
|
7859
|
+
" </a>\n"
|
|
7860
|
+
" geïnstalleerd."
|
|
7861
|
+
|
|
7758
7862
|
msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
7759
7863
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
7760
7864
|
" }}\", the latter one is recommended."
|
|
@@ -7773,12 +7877,12 @@ msgstr "Raadpleeg voor meer informatie de\n"
|
|
|
7773
7877
|
" </a>\n"
|
|
7774
7878
|
" ."
|
|
7775
7879
|
|
|
7776
|
-
msgid "For each asset in the
|
|
7777
|
-
" You can
|
|
7778
|
-
"
|
|
7779
|
-
msgstr "Voor
|
|
7780
|
-
"
|
|
7781
|
-
"
|
|
7880
|
+
msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
|
|
7881
|
+
" You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
|
|
7882
|
+
" the widget will not be imported."
|
|
7883
|
+
msgstr "Voor elk Asset in de Widgets stellen we een bron voor op basis van de oorspronkelijke configuratie. \n"
|
|
7884
|
+
" U kunt deze accepteren, een ander Asset kiezen of later configureren. Als u geen optie kiest,\n"
|
|
7885
|
+
" wordt de Widget niet geïmporteerd."
|
|
7782
7886
|
|
|
7783
7887
|
msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
|
|
7784
7888
|
msgstr "Als het berichttype bijvoorbeeld wordt aangegeven door de eerste byte van de payload, voer dan 0 in"
|
|
@@ -7806,6 +7910,9 @@ msgstr "Voor productieomgevingen raden we onze volledig ondersteunde Angular-geb
|
|
|
7806
7910
|
" <br>\n"
|
|
7807
7911
|
" Schakel de geavanceerde ontwikkelaarsmodus in om te beginnen met coderen!"
|
|
7808
7912
|
|
|
7913
|
+
msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
|
|
7914
|
+
msgstr "Om veiligheidsredenen staat de externe authenticatieserver (met eenmalige aanmelding) geen wachtwoordbevestiging toe. Voer in plaats daarvan de volgende code in om door te gaan:"
|
|
7915
|
+
|
|
7809
7916
|
msgid "Forbidden for web browsers"
|
|
7810
7917
|
msgstr "Verboden voor webbrowsers"
|
|
7811
7918
|
|
|
@@ -8588,6 +8695,12 @@ msgstr "Hardware"
|
|
|
8588
8695
|
msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
|
|
8589
8696
|
msgstr "Heeft volledige toegang tot alle gebruikte CEP-modules en smart rules."
|
|
8590
8697
|
|
|
8698
|
+
msgid "Have at least {{length}} characters"
|
|
8699
|
+
msgstr "Minimaal {{length}} tekens"
|
|
8700
|
+
|
|
8701
|
+
msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
|
|
8702
|
+
msgstr "Minimaal {{recommendedLength}} tekens"
|
|
8703
|
+
|
|
8591
8704
|
msgid "Header"
|
|
8592
8705
|
msgstr "Kop"
|
|
8593
8706
|
|
|
@@ -9982,6 +10095,9 @@ msgstr "Zorg ervoor dat \"Valid Redirect URIs\" in de autorisatieserver is inges
|
|
|
9982
10095
|
msgid "Make sure that:"
|
|
9983
10096
|
msgstr "Zorg ervoor dat:"
|
|
9984
10097
|
|
|
10098
|
+
msgid "Manage certificates"
|
|
10099
|
+
msgstr "Certificaten beheren"
|
|
10100
|
+
|
|
9985
10101
|
msgid "Manage preview features"
|
|
9986
10102
|
msgstr "Functies voor preview beheren"
|
|
9987
10103
|
|
|
@@ -10552,6 +10668,9 @@ msgstr "Naam moet uniek onder waarden zijn."
|
|
|
10552
10668
|
msgid "Name must be unique among variables."
|
|
10553
10669
|
msgstr "Naam moet uniek zijn onder variabelen."
|
|
10554
10670
|
|
|
10671
|
+
msgid "Name your Device"
|
|
10672
|
+
msgstr "Geef uw apparaat een naam"
|
|
10673
|
+
|
|
10555
10674
|
msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
|
|
10556
10675
|
msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\". U kunt bewerken verwijderen en de volgorde wijzigen door op het cog-wieltje te klikken."
|
|
10557
10676
|
|
|
@@ -11447,6 +11566,9 @@ msgstr "Geen abonnees om weer te geven."
|
|
|
11447
11566
|
msgid "No suggestion available"
|
|
11448
11567
|
msgstr "Geen suggestie beschikbaar"
|
|
11449
11568
|
|
|
11569
|
+
msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
|
|
11570
|
+
msgstr "Geen suggestie beschikbaar - Widget wordt niet geïmporteerd"
|
|
11571
|
+
|
|
11450
11572
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11451
11573
|
msgstr "Geen gesynchroniseerde widgets"
|
|
11452
11574
|
|
|
@@ -12286,6 +12408,9 @@ msgstr "Grootte wachtwoordgeschiedenis"
|
|
|
12286
12408
|
msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
|
|
12287
12409
|
msgstr "Wachtwoord is ongeldig. Het moet minstens {{minCharactersCount}} en niet meer dan {{maxCharactersCount}} tekens hebben."
|
|
12288
12410
|
|
|
12411
|
+
msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
|
|
12412
|
+
msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, controleer de onderstaande vereisten."
|
|
12413
|
+
|
|
12289
12414
|
msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
|
|
12290
12415
|
msgstr "Wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord."
|
|
12291
12416
|
|
|
@@ -12295,15 +12420,21 @@ msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord. Raa
|
|
|
12295
12420
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12296
12421
|
msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 tekens en niet meer dan 32 tekens hebben en kan alleen letters, nummers en de volgende symbolen bevatten: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
|
|
12297
12422
|
|
|
12298
|
-
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12299
|
-
msgstr "Wachtwoord moet ten minste 8 tekens lang zijn en niet langer dan 32, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
|
|
12300
|
-
|
|
12301
12423
|
msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
|
|
12302
12424
|
msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 en niet meer dan 32 tekens hebben."
|
|
12303
12425
|
|
|
12304
12426
|
msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12305
12427
|
msgstr "Wachtwoord moet ten minste {{ min }} tekens lang zijn en niet langer dan {{ max }}, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
|
|
12306
12428
|
|
|
12429
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12430
|
+
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ allowedCharactersList }}"
|
|
12431
|
+
|
|
12432
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
|
|
12433
|
+
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
|
|
12434
|
+
|
|
12435
|
+
msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
|
|
12436
|
+
msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten."
|
|
12437
|
+
|
|
12307
12438
|
msgid "Password must meet the requirements below:"
|
|
12308
12439
|
msgstr "Het wachtwoord moet aan de onderstaande vereisten voldoen:"
|
|
12309
12440
|
|
|
@@ -13416,6 +13547,9 @@ msgstr "Uit lijst verwijderen"
|
|
|
13416
13547
|
msgid "Remove from selected data points"
|
|
13417
13548
|
msgstr "Verwijderen uit geselecteerde gegevenspunten"
|
|
13418
13549
|
|
|
13550
|
+
msgid "Remove from selected properties"
|
|
13551
|
+
msgstr "Verwijderen uit geselecteerde eigenschappen"
|
|
13552
|
+
|
|
13419
13553
|
msgid "Remove icon and use default icon"
|
|
13420
13554
|
msgstr "Pictogram verwijderen en standaardpictogram gebruiken"
|
|
13421
13555
|
|
|
@@ -13821,6 +13955,9 @@ msgstr "Regelnaam"
|
|
|
13821
13955
|
msgid "Run"
|
|
13822
13956
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
13823
13957
|
|
|
13958
|
+
msgid "Run the connection command"
|
|
13959
|
+
msgstr "Voer het verbindingscommando uit"
|
|
13960
|
+
|
|
13824
13961
|
msgid "S/N"
|
|
13825
13962
|
msgstr "Serienummer"
|
|
13826
13963
|
|
|
@@ -14546,6 +14683,9 @@ msgstr "Selecteer de acties die met deze waarde moeten worden uitgevoerd."
|
|
|
14546
14683
|
msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
|
|
14547
14684
|
msgstr "Selecteer de asset en klik vervolgens in de lijst met beschikbare gegevenspunten op de plus-knop op het gewenste gegevenspunt."
|
|
14548
14685
|
|
|
14686
|
+
msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
|
|
14687
|
+
msgstr "Selecteer het item en selecteer vervolgens de gewenste eigenschap in de lijst met beschikbare eigenschappen."
|
|
14688
|
+
|
|
14549
14689
|
msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
|
|
14550
14690
|
msgstr "Selecteer de globale rollen waarvoor het dashboard beschikbaar moet zijn"
|
|
14551
14691
|
|
|
@@ -14638,6 +14778,9 @@ msgstr "Geselecteerde getal, startbit of aantal bits overlapt met een ander regi
|
|
|
14638
14778
|
msgid "Selected operation"
|
|
14639
14779
|
msgstr "Geselecteerde bewerking"
|
|
14640
14780
|
|
|
14781
|
+
msgid "Selected properties"
|
|
14782
|
+
msgstr "Geselecteerde eigenschappen"
|
|
14783
|
+
|
|
14641
14784
|
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14642
14785
|
msgstr "Het geselecteerde toegewezen certificaat is ingetrokken."
|
|
14643
14786
|
|
|
@@ -14756,6 +14899,9 @@ msgstr "Gebeurtenis verzenden"
|
|
|
14756
14899
|
msgid "Send export via email"
|
|
14757
14900
|
msgstr "Export via e-mail verzenden"
|
|
14758
14901
|
|
|
14902
|
+
msgid "Send link to user"
|
|
14903
|
+
msgstr "Link naar gebruiker verzenden"
|
|
14904
|
+
|
|
14759
14905
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
14760
14906
|
msgstr "Stuur me informatie over onderbrekingen, onderhoud of updates."
|
|
14761
14907
|
|
|
@@ -16824,6 +16970,9 @@ msgstr "De bestandsnaam is te lang."
|
|
|
16824
16970
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
16825
16971
|
msgstr "De volgende zijn recente alarmen en gebeurtenissen die u misschien wilt toevoegen:"
|
|
16826
16972
|
|
|
16973
|
+
msgid "The following error occurred:"
|
|
16974
|
+
msgstr "De volgende fout is opgetreden:"
|
|
16975
|
+
|
|
16827
16976
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
16828
16977
|
msgstr "De volgende bewerkingen worden ondersteund:"
|
|
16829
16978
|
|
|
@@ -17336,10 +17485,10 @@ msgstr "Deze sjabloon-ID is al in gebruik. Selecteer een ander."
|
|
|
17336
17485
|
msgid "This time is invalid."
|
|
17337
17486
|
msgstr "Deze tijd is ongeldig."
|
|
17338
17487
|
|
|
17339
|
-
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission
|
|
17340
|
-
"
|
|
17341
|
-
msgstr "
|
|
17342
|
-
"
|
|
17488
|
+
msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
|
|
17489
|
+
" Therefore all applications are accessible."
|
|
17490
|
+
msgstr "Deze gebruiker krijgt een globale rol met de machtiging 'Applicatiebeheer'.\n"
|
|
17491
|
+
" Daardoor zijn alle applicaties toegankelijk."
|
|
17343
17492
|
|
|
17344
17493
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
17345
17494
|
msgstr "Deze widget kan niet worden weergegeven omdat de huidige applicatie de volgende component niet ondersteunt:"
|
|
@@ -17455,6 +17604,12 @@ msgstr "Om dit dashboard te kopiëren, moet je contact opnemen met je beheerder
|
|
|
17455
17604
|
msgid "To date"
|
|
17456
17605
|
msgstr "Tot op heden"
|
|
17457
17606
|
|
|
17607
|
+
msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
|
|
17608
|
+
" computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
|
|
17609
|
+
" management features."
|
|
17610
|
+
msgstr "\n\n"
|
|
17611
|
+
" Om meer uit Cumulocity te halen, sluit u een thin-edge.io-apparaat of een container aan op uw computer. Deze wizard maakt automatisch verbinding, zodat u de apparaatbeheerfuncties van Cumulocity kunt gebruiken."
|
|
17612
|
+
|
|
17458
17613
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17459
17614
|
msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
|
|
17460
17615
|
|
|
@@ -17713,6 +17868,9 @@ msgstr "Probeer uw zoekcriteria te wijzigen."
|
|
|
17713
17868
|
msgid "Try it out:"
|
|
17714
17869
|
msgstr "Probeer het eens uit:"
|
|
17715
17870
|
|
|
17871
|
+
msgid "Try thin-edge.io"
|
|
17872
|
+
msgstr "Probeer thin-edge.io"
|
|
17873
|
+
|
|
17716
17874
|
msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
|
|
17717
17875
|
msgstr "Probeer meer groepen uit te breiden of verfijn uw zoekterm."
|
|
17718
17876
|
|
|
@@ -18343,6 +18501,9 @@ msgstr "Gebruikers-TOTP-geheim ingetrokken."
|
|
|
18343
18501
|
msgid "User agent validation required"
|
|
18344
18502
|
msgstr "User-agentvalidatie vereist"
|
|
18345
18503
|
|
|
18504
|
+
msgid "User application access management"
|
|
18505
|
+
msgstr "Toegangsbeheer voor gebruikersapplicaties"
|
|
18506
|
+
|
|
18346
18507
|
msgid "User created"
|
|
18347
18508
|
msgstr "Gebruiker gemaakt"
|
|
18348
18509
|
|
|
@@ -19232,6 +19393,9 @@ msgstr "U staat op het punt abonnement \"{{connectorName}}\" te verwijderen. Wil
|
|
|
19232
19393
|
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19233
19394
|
msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen."
|
|
19234
19395
|
|
|
19396
|
+
msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19397
|
+
msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
|
|
19398
|
+
|
|
19235
19399
|
msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
|
|
19236
19400
|
msgstr "U staat op het punt het certificaat van de certificeringsinstantie (CA) voor deze tenant te verwijderen. Alle apparaten die zijn geregistreerd met dit CA-certificaat voor authenticatie, kunnen geen verbinding meer maken met het platform."
|
|
19237
19401
|
|
|
@@ -19354,6 +19518,9 @@ msgstr "U staat op het punt zich te abonneren op de microservice na upload. Wilt
|
|
|
19354
19518
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
19355
19519
|
msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te blokkeren."
|
|
19356
19520
|
|
|
19521
|
+
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
|
|
19522
|
+
msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") op te schorten. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
|
|
19523
|
+
|
|
19357
19524
|
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
19358
19525
|
msgstr "U staat op het punt de toewijzing van \"{{name}}\" ongedaan te maken. Wilt u doorgaan?"
|
|
19359
19526
|
|
|
@@ -19548,6 +19715,9 @@ msgstr "Uw browser ondersteunt de videotag niet."
|
|
|
19548
19715
|
msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
|
|
19549
19716
|
msgstr "Uw uitgebreide, versie-afgestemde API-referentie voor het Cumulocity IoT-platform"
|
|
19550
19717
|
|
|
19718
|
+
msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
|
|
19719
|
+
msgstr "Uw apparaat is nu verbonden en verzendt gegevens naar uw Cumulocity-tenant."
|
|
19720
|
+
|
|
19551
19721
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
19552
19722
|
msgstr "Uw apparaat is geregistreerd."
|
|
19553
19723
|
|