@c8y/ng1-modules 1023.53.0 → 1023.57.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -367,6 +367,17 @@ msgstr "<p class=\"p-b-8\">Als u deze optie inschakelt, worden de lay-out en con
367
367
  msgid "<p><strong>The following error was returned from the external authentication service:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
368
368
  msgstr "<p><strong>De volgende fout is geretourneerd door de externe authenticatieserver:</strong></p><p><code>{{ error }}</code></p>."
369
369
 
370
+ msgid "<p>Before you begin, please have one of the following ready:</p>\n"
371
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
372
+ " <li>A computer with Docker installed (to simulate a device), or</li>\n"
373
+ " <li>A physical Linux IoT device.</li>\n"
374
+ " </ul>"
375
+ msgstr "<p>Voordat u begint, moet u een van de volgende zaken bij de hand hebben:</p>\n"
376
+ " <ul class=\"p-l-16\">\n"
377
+ " <li>Een computer waarop Docker is geïnstalleerd (om een apparaat te simuleren), of</li>\n"
378
+ " <li>Een fysiek Linux IoT-apparaat.</li>\n"
379
+ " </ul>"
380
+
370
381
  msgid "<p>Enabling this option uses the layout and configuration of this dashboard to create dashboard instances for all assets based on the model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
371
382
  msgstr "<p>Als deze optie wordt ingeschakeld, worden de lay-out en configuratie van dit dashboard gebruikt om dashboardinstanties te maken voor alle assets op basis van het model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.</p>"
372
383
 
@@ -1296,6 +1307,9 @@ msgstr "Toevoegen aan groep"
1296
1307
  msgid "Add to selected data points"
1297
1308
  msgstr "Aan geselecteerde gegevenspunten toevoegen"
1298
1309
 
1310
+ msgid "Add to selected properties"
1311
+ msgstr "Toevoegen aan geselecteerde eigenschappen"
1312
+
1299
1313
  msgid "Add to tenant"
1300
1314
  msgstr "Toevoegen aan tenant"
1301
1315
 
@@ -1380,6 +1394,9 @@ msgstr "Aanvullende eigenschappen"
1380
1394
  msgid "Additional properties not allowed."
1381
1395
  msgstr "Geen aanvullende eigenschappen toegestaan."
1382
1396
 
1397
+ msgid "Additionally, a trusted CA certificate must be available and enabled."
1398
+ msgstr "Daarnaast moet er een vertrouwd CA-certificaat beschikbaar en ingeschakeld zijn."
1399
+
1383
1400
  msgid "Address"
1384
1401
  msgstr "Adres"
1385
1402
 
@@ -1777,6 +1794,9 @@ msgstr "Hiermee kunnen basiswijzigingen worden aangebracht in de branding van de
1777
1794
  msgid "Allows to manage feature toggles for the tenant."
1778
1795
  msgstr "Maakt het mogelijk om het in-/uitschakelen van functies voor de Tenant te beheren."
1779
1796
 
1797
+ msgid "Allows to manage user application access."
1798
+ msgstr "Maakt het mogelijk om de toegang van gebruikers tot applicaties te beheren."
1799
+
1780
1800
  msgid "Allows to monitor and manage the usage of messaging service."
1781
1801
  msgstr "Hiermee kan het gebruik van berichtenservice worden gecontroleerd en beheerd."
1782
1802
 
@@ -2123,6 +2143,9 @@ msgstr "Asset-tabel"
2123
2143
  msgid "Asset data"
2124
2144
  msgstr "Assetgegevens"
2125
2145
 
2146
+ msgid "Asset not selected"
2147
+ msgstr "Asset niet geselecteerd"
2148
+
2126
2149
  msgid "Asset notes"
2127
2150
  msgstr "Asset-opmerkingen"
2128
2151
 
@@ -2138,6 +2161,9 @@ msgstr "Asseteigenschappen bijgewerkt."
2138
2161
  msgid "Asset property list"
2139
2162
  msgstr "Lijst met Asseteigenschappen"
2140
2163
 
2164
+ msgid "Asset selected"
2165
+ msgstr "Asset geselecteerd"
2166
+
2141
2167
  msgid "Asset selection"
2142
2168
  msgstr "Asset selecteren"
2143
2169
 
@@ -3045,6 +3071,9 @@ msgstr "Veld certificaat-ID"
3045
3071
  msgid "Certificate ID value"
3046
3072
  msgstr "Waarde certificaat-ID"
3047
3073
 
3074
+ msgid "Certificate authority not available."
3075
+ msgstr "Certificaatautoriteit niet beschikbaar."
3076
+
3048
3077
  msgid "Certificate deactivated."
3049
3078
  msgstr "Certificaat gedeactiveerd."
3050
3079
 
@@ -3299,9 +3328,19 @@ msgstr "Onderliggende apparaten geselecteerd."
3299
3328
  msgid "Children"
3300
3329
  msgstr "Onderliggende apparaten"
3301
3330
 
3331
+ msgid "Choose a unique name for your device. We've generated a suggestion, which you can change\n"
3332
+ " if you like. This name identifies the device in your Cumulocity tenant."
3333
+ msgstr "Kies een unieke naam voor uw apparaat. We hebben een suggestie gegenereerd, die u desgewenst kunt wijzigen\n"
3334
+ " . Deze naam identificeert het apparaat in uw Cumulocity-Tenant."
3335
+
3302
3336
  msgid "Choose export type from available options:"
3303
3337
  msgstr "Kies het type export uit de beschikbare opties:"
3304
3338
 
3339
+ msgid "Choose the option that matches your setup. Copy the entire command and run it in the\n"
3340
+ " appropriate terminal on your computer or device."
3341
+ msgstr "Kies de optie die overeenkomt met uw configuratie. Kopieer de volledige opdracht en voer deze uit in de\n"
3342
+ " juiste terminal op uw computer of apparaat."
3343
+
3305
3344
  msgid "Circular $refs."
3306
3345
  msgstr "Kring-$refs."
3307
3346
 
@@ -3395,6 +3434,20 @@ msgstr "Wissen"
3395
3434
  msgid "Cleared`alarm`"
3396
3435
  msgstr "Gewist"
3397
3436
 
3437
+ msgid "Click\n"
3438
+ " <strong>Close</strong>\n"
3439
+ " to view your newly registered device in the device list."
3440
+ msgstr "Klik op '\n"
3441
+ " ' (Nieuwe apparaten toevoegen) <strong> Sluit</strong> '\n"
3442
+ " ' (Nieuwe apparaten toevoegen) om uw nieuw geregistreerde apparaat in de lijst met apparaten te bekijken."
3443
+
3444
+ msgid "Click\n"
3445
+ " <strong>Next</strong>\n"
3446
+ " to continue."
3447
+ msgstr "Klik op\n"
3448
+ " <strong> Volgende</strong>\n"
3449
+ " om door te gaan."
3450
+
3398
3451
  msgid "Click\n"
3399
3452
  " <strong>Next</strong>\n"
3400
3453
  " once you have the application installed."
@@ -3922,12 +3975,18 @@ msgstr "Selectie bevestigen"
3922
3975
  msgid "Confirm your current password"
3923
3976
  msgstr "Bevestig uw huidige wachtwoord"
3924
3977
 
3978
+ msgid "Confirm:"
3979
+ msgstr "Bevestigen:"
3980
+
3925
3981
  msgid "Connect"
3926
3982
  msgstr "Verbinding maken"
3927
3983
 
3928
3984
  msgid "Connect smartphone"
3929
3985
  msgstr "Verbinding maken met smartphone"
3930
3986
 
3987
+ msgid "Connect your device to our IoT platform"
3988
+ msgstr "Verbind uw apparaat met ons IoT-platform"
3989
+
3931
3990
  msgid "Connect your smartphone to our IoT platform"
3932
3991
  msgstr "Verbind uw smartphone met het IoT-platform"
3933
3992
 
@@ -5611,6 +5670,12 @@ msgstr "Apparaat EUI"
5611
5670
  msgid "Device ID"
5612
5671
  msgstr "Apparaat-ID"
5613
5672
 
5673
+ msgid "Device ID already exists. Please choose a different name."
5674
+ msgstr "Apparaat-ID bestaat al. Kies een andere naam."
5675
+
5676
+ msgid "Device ID cannot contain whitespace, slashes or any of (+$:). Please choose a different name."
5677
+ msgstr "De Apparaat-ID mag geen spaties, schuine strepen of een van de volgende tekens (+$:) bevatten. Kies een andere naam."
5678
+
5614
5679
  msgid "Device ID duplicates are not allowed"
5615
5680
  msgstr "Apparaat-ID-duplicaten zijn niet toegestaan"
5616
5681
 
@@ -5671,6 +5736,18 @@ msgstr "Apparaat verwijderd."
5671
5736
  msgid "Device deprovisioned."
5672
5737
  msgstr "Apparaat gedeprovisioned."
5673
5738
 
5739
+ msgid "Device enrollment completed"
5740
+ msgstr "Apparaatregistratie voltooid"
5741
+
5742
+ msgid "Device enrollment failed"
5743
+ msgstr "Apparaatregistratie mislukt"
5744
+
5745
+ msgid "Device enrolment modal and quick link integration to connect devices using thin-edge.io."
5746
+ msgstr "Modaal venster voor apparaatregistratie en integratie van snelkoppelingen om apparaten te verbinden met thin-edge.io."
5747
+
5748
+ msgid "Device enrolment plugin"
5749
+ msgstr "Plug-in voor apparaatregistratie"
5750
+
5674
5751
  msgid "Device found for identity {{type}}: {{externalId}}."
5675
5752
  msgstr "Apparaat gevonden voor identiteit {{type}}: {{externalId}}."
5676
5753
 
@@ -6706,6 +6783,13 @@ msgstr "Voer één of meer e-mailadressen gescheiden door een komma in."
6706
6783
  msgid "Enter starting fragment of device id or name to search."
6707
6784
  msgstr "Voer beginfragment van de te zoeken apparaat-ID of naam in."
6708
6785
 
6786
+ msgid "Enter the device name and click\n"
6787
+ " <strong>Next</strong>\n"
6788
+ " ."
6789
+ msgstr "Voer de apparaatnaam in en klik op '\n"
6790
+ " ' ( <strong>Volgende</strong> ) en vervolgens op '\n"
6791
+ " ' (Volgende)."
6792
+
6709
6793
  msgid "Enter the following code\n"
6710
6794
  " <code>{{ vm.code }}</code>\n"
6711
6795
  " to proceed:"
@@ -7168,6 +7252,9 @@ msgstr "Bijwerken domein op het platform mislukt."
7168
7252
  msgid "Failed to update the connection"
7169
7253
  msgstr "Kan de verbinding niet bijwerken"
7170
7254
 
7255
+ msgid "Failed to update user's application access."
7256
+ msgstr "Het bijwerken van de toegang van de gebruiker tot de applicatie is mislukt."
7257
+
7171
7258
  msgid "Failed to upload asset."
7172
7259
  msgstr "Het uploaden van het bestand is mislukt."
7173
7260
 
@@ -7755,6 +7842,23 @@ msgstr "Lettertypen"
7755
7842
  msgid "Fonts URL"
7756
7843
  msgstr "Lettertype-URL"
7757
7844
 
7845
+ msgid "For connecting a physical Linux IoT device, run this command in the device's\n"
7846
+ " terminal."
7847
+ msgstr "Om een fysiek Linux IoT-apparaat aan te sluiten, voert u deze opdracht uit in de terminal van het apparaat.\n"
7848
+
7849
+ msgid "For connecting a simulated device, run this command on your computer with\n"
7850
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` installed. It will install the\n"
7851
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7852
+ " tedge-demo-container\n"
7853
+ " </a>\n"
7854
+ " ."
7855
+ msgstr "Om een gesimuleerd apparaat aan te sluiten, voert u deze opdracht uit op uw computer met\n"
7856
+ " Docker`KEEP_ORIGINAL` geïnstalleerd. Hiermee wordt de\n"
7857
+ " <a href=\"https://github.com/thin-edge/tedge-demo-container\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
7858
+ " tedge-demo-container\n"
7859
+ " </a>\n"
7860
+ " geïnstalleerd."
7861
+
7758
7862
  msgid "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
7759
7863
  " defaultRedirectUrl\n"
7760
7864
  " }}\", the latter one is recommended."
@@ -7773,12 +7877,12 @@ msgstr "Raadpleeg voor meer informatie de\n"
7773
7877
  " </a>\n"
7774
7878
  " ."
7775
7879
 
7776
- msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7777
- " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7778
- " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7779
- msgstr "Voor elke asset in de ondersteunde widgets is de voorgestelde bron gebaseerd op de originele.\n"
7780
- " Je kunt de suggestie accepteren, een andere asset selecteren of besluiten deze later te configureren.\n"
7781
- " Let op: Als je geen van de beschikbare opties kiest, wordt de widget niet geïmporteerd."
7880
+ msgid "For each asset in the widgets, we suggest a source based on the original configuration. \n"
7881
+ " You can accept it, choose another asset, or configure it later. If you don’t choose any option,\n"
7882
+ " the widget will not be imported."
7883
+ msgstr "Voor elk Asset in de Widgets stellen we een bron voor op basis van de oorspronkelijke configuratie. \n"
7884
+ " U kunt deze accepteren, een ander Asset kiezen of later configureren. Als u geen optie kiest,\n"
7885
+ " wordt de Widget niet geïmporteerd."
7782
7886
 
7783
7887
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7784
7888
  msgstr "Als het berichttype bijvoorbeeld wordt aangegeven door de eerste byte van de payload, voer dan 0 in"
@@ -7806,6 +7910,9 @@ msgstr "Voor productieomgevingen raden we onze volledig ondersteunde Angular-geb
7806
7910
  " <br>\n"
7807
7911
  " Schakel de geavanceerde ontwikkelaarsmodus in om te beginnen met coderen!"
7808
7912
 
7913
+ msgid "For security reasons, the external authentication server (single sign-on) does not allow for password confirmation. Instead, enter the following code to continue:"
7914
+ msgstr "Om veiligheidsredenen staat de externe authenticatieserver (met eenmalige aanmelding) geen wachtwoordbevestiging toe. Voer in plaats daarvan de volgende code in om door te gaan:"
7915
+
7809
7916
  msgid "Forbidden for web browsers"
7810
7917
  msgstr "Verboden voor webbrowsers"
7811
7918
 
@@ -8588,6 +8695,12 @@ msgstr "Hardware"
8588
8695
  msgid "Has full access to all deployed CEP modules and smart rules."
8589
8696
  msgstr "Heeft volledige toegang tot alle gebruikte CEP-modules en smart rules."
8590
8697
 
8698
+ msgid "Have at least {{length}} characters"
8699
+ msgstr "Minimaal {{length}} tekens"
8700
+
8701
+ msgid "Have at least {{recommendedLength}} characters"
8702
+ msgstr "Minimaal {{recommendedLength}} tekens"
8703
+
8591
8704
  msgid "Header"
8592
8705
  msgstr "Kop"
8593
8706
 
@@ -9982,6 +10095,9 @@ msgstr "Zorg ervoor dat \"Valid Redirect URIs\" in de autorisatieserver is inges
9982
10095
  msgid "Make sure that:"
9983
10096
  msgstr "Zorg ervoor dat:"
9984
10097
 
10098
+ msgid "Manage certificates"
10099
+ msgstr "Certificaten beheren"
10100
+
9985
10101
  msgid "Manage preview features"
9986
10102
  msgstr "Functies voor preview beheren"
9987
10103
 
@@ -10552,6 +10668,9 @@ msgstr "Naam moet uniek onder waarden zijn."
10552
10668
  msgid "Name must be unique among variables."
10553
10669
  msgstr "Naam moet uniek zijn onder variabelen."
10554
10670
 
10671
+ msgid "Name your Device"
10672
+ msgstr "Geef uw apparaat een naam"
10673
+
10555
10674
  msgid "Navigate to the desired page and click the \"Add current page\" button. Editing, deleting and reordering are possible by clicking on the cog wheel."
10556
10675
  msgstr "Navigeer naar de gewenste pagina en klik op de knop \"Huidige pagina toevoegen\". U kunt bewerken verwijderen en de volgorde wijzigen door op het cog-wieltje te klikken."
10557
10676
 
@@ -11447,6 +11566,9 @@ msgstr "Geen abonnees om weer te geven."
11447
11566
  msgid "No suggestion available"
11448
11567
  msgstr "Geen suggestie beschikbaar"
11449
11568
 
11569
+ msgid "No suggestion available- widget will not be imported"
11570
+ msgstr "Geen suggestie beschikbaar - Widget wordt niet geïmporteerd"
11571
+
11450
11572
  msgid "No synced widgets"
11451
11573
  msgstr "Geen gesynchroniseerde widgets"
11452
11574
 
@@ -12286,6 +12408,9 @@ msgstr "Grootte wachtwoordgeschiedenis"
12286
12408
  msgid "Password is invalid. It must have at least {{minCharactersCount}} and no more than {{maxCharactersCount}} characters."
12287
12409
  msgstr "Wachtwoord is ongeldig. Het moet minstens {{minCharactersCount}} en niet meer dan {{maxCharactersCount}} tekens hebben."
12288
12410
 
12411
+ msgid "Password is not strong enough, check the requirements below."
12412
+ msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, controleer de onderstaande vereisten."
12413
+
12289
12414
  msgid "Password is not strong enough, use a stronger password."
12290
12415
  msgstr "Wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord."
12291
12416
 
@@ -12295,15 +12420,21 @@ msgstr "Het wachtwoord is niet sterk genoeg, gebruik een sterker wachtwoord. Raa
12295
12420
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12296
12421
  msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 tekens en niet meer dan 32 tekens hebben en kan alleen letters, nummers en de volgende symbolen bevatten: `~!@#$%^&*()_|+-=?;:'\",.<>{}[]\\/"
12297
12422
 
12298
- msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32 and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12299
- msgstr "Wachtwoord moet ten minste 8 tekens lang zijn en niet langer dan 32, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
12300
-
12301
12423
  msgid "Password must have at least 8 characters and no more than 32."
12302
12424
  msgstr "Wachtwoord moet minstens 8 en niet meer dan 32 tekens hebben."
12303
12425
 
12304
12426
  msgid "Password must have at least {{ min }} characters and no more than {{ max }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12305
12427
  msgstr "Wachtwoord moet ten minste {{ min }} tekens lang zijn en niet langer dan {{ max }}, en mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
12306
12428
 
12429
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ allowedCharactersList }}"
12430
+ msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ allowedCharactersList }}"
12431
+
12432
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }} and can only contain letters, numbers and following symbols: {{ symbols }}"
12433
+ msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten. Het mag alleen letters, cijfers en de volgende symbolen bevatten: {{ symbols }}"
12434
+
12435
+ msgid "Password must have at least {{ minLength }} characters and no more than {{ maxLength }}."
12436
+ msgstr "Het wachtwoord moet minimaal {{ minLength }} tekens bevatten en mag niet meer dan {{ maxLength }} tekens bevatten."
12437
+
12307
12438
  msgid "Password must meet the requirements below:"
12308
12439
  msgstr "Het wachtwoord moet aan de onderstaande vereisten voldoen:"
12309
12440
 
@@ -13416,6 +13547,9 @@ msgstr "Uit lijst verwijderen"
13416
13547
  msgid "Remove from selected data points"
13417
13548
  msgstr "Verwijderen uit geselecteerde gegevenspunten"
13418
13549
 
13550
+ msgid "Remove from selected properties"
13551
+ msgstr "Verwijderen uit geselecteerde eigenschappen"
13552
+
13419
13553
  msgid "Remove icon and use default icon"
13420
13554
  msgstr "Pictogram verwijderen en standaardpictogram gebruiken"
13421
13555
 
@@ -13821,6 +13955,9 @@ msgstr "Regelnaam"
13821
13955
  msgid "Run"
13822
13956
  msgstr "Uitvoeren"
13823
13957
 
13958
+ msgid "Run the connection command"
13959
+ msgstr "Voer het verbindingscommando uit"
13960
+
13824
13961
  msgid "S/N"
13825
13962
  msgstr "Serienummer"
13826
13963
 
@@ -14546,6 +14683,9 @@ msgstr "Selecteer de acties die met deze waarde moeten worden uitgevoerd."
14546
14683
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14547
14684
  msgstr "Selecteer de asset en klik vervolgens in de lijst met beschikbare gegevenspunten op de plus-knop op het gewenste gegevenspunt."
14548
14685
 
14686
+ msgid "Select the asset, then on the available properties list, select desired property."
14687
+ msgstr "Selecteer het item en selecteer vervolgens de gewenste eigenschap in de lijst met beschikbare eigenschappen."
14688
+
14549
14689
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
14550
14690
  msgstr "Selecteer de globale rollen waarvoor het dashboard beschikbaar moet zijn"
14551
14691
 
@@ -14638,6 +14778,9 @@ msgstr "Geselecteerde getal, startbit of aantal bits overlapt met een ander regi
14638
14778
  msgid "Selected operation"
14639
14779
  msgstr "Geselecteerde bewerking"
14640
14780
 
14781
+ msgid "Selected properties"
14782
+ msgstr "Geselecteerde eigenschappen"
14783
+
14641
14784
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
14642
14785
  msgstr "Het geselecteerde toegewezen certificaat is ingetrokken."
14643
14786
 
@@ -14756,6 +14899,9 @@ msgstr "Gebeurtenis verzenden"
14756
14899
  msgid "Send export via email"
14757
14900
  msgstr "Export via e-mail verzenden"
14758
14901
 
14902
+ msgid "Send link to user"
14903
+ msgstr "Link naar gebruiker verzenden"
14904
+
14759
14905
  msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
14760
14906
  msgstr "Stuur me informatie over onderbrekingen, onderhoud of updates."
14761
14907
 
@@ -16824,6 +16970,9 @@ msgstr "De bestandsnaam is te lang."
16824
16970
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
16825
16971
  msgstr "De volgende zijn recente alarmen en gebeurtenissen die u misschien wilt toevoegen:"
16826
16972
 
16973
+ msgid "The following error occurred:"
16974
+ msgstr "De volgende fout is opgetreden:"
16975
+
16827
16976
  msgid "The following operations are supported:"
16828
16977
  msgstr "De volgende bewerkingen worden ondersteund:"
16829
16978
 
@@ -17336,10 +17485,10 @@ msgstr "Deze sjabloon-ID is al in gebruik. Selecteer een ander."
17336
17485
  msgid "This time is invalid."
17337
17486
  msgstr "Deze tijd is ongeldig."
17338
17487
 
17339
- msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission. Therefore all\n"
17340
- " applications are accessible."
17341
- msgstr "Aan deze gebruiker is een algemene rol met toestemming voor \"Applicatiebeheer\" toegewezen. Daarom zijn alle\n"
17342
- " applicaties toegankelijk."
17488
+ msgid "This user is assigned a global role with \"Application management\" permission.\n"
17489
+ " Therefore all applications are accessible."
17490
+ msgstr "Deze gebruiker krijgt een globale rol met de machtiging 'Applicatiebeheer'.\n"
17491
+ " Daardoor zijn alle applicaties toegankelijk."
17343
17492
 
17344
17493
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
17345
17494
  msgstr "Deze widget kan niet worden weergegeven omdat de huidige applicatie de volgende component niet ondersteunt:"
@@ -17455,6 +17604,12 @@ msgstr "Om dit dashboard te kopiëren, moet je contact opnemen met je beheerder
17455
17604
  msgid "To date"
17456
17605
  msgstr "Tot op heden"
17457
17606
 
17607
+ msgid "To get more from Cumulocity, connect a thin-edge.io device or a container on your\n"
17608
+ " computer. This wizard will automatically connect it so you can use Cumulocity's device\n"
17609
+ " management features."
17610
+ msgstr "\n\n"
17611
+ " Om meer uit Cumulocity te halen, sluit u een thin-edge.io-apparaat of een container aan op uw computer. Deze wizard maakt automatisch verbinding, zodat u de apparaatbeheerfuncties van Cumulocity kunt gebruiken."
17612
+
17458
17613
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17459
17614
  msgstr "Klik om het resultaat te zien <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">hier</a>"
17460
17615
 
@@ -17713,6 +17868,9 @@ msgstr "Probeer uw zoekcriteria te wijzigen."
17713
17868
  msgid "Try it out:"
17714
17869
  msgstr "Probeer het eens uit:"
17715
17870
 
17871
+ msgid "Try thin-edge.io"
17872
+ msgstr "Probeer thin-edge.io"
17873
+
17716
17874
  msgid "Try to expand more groups or to refine your search term."
17717
17875
  msgstr "Probeer meer groepen uit te breiden of verfijn uw zoekterm."
17718
17876
 
@@ -18343,6 +18501,9 @@ msgstr "Gebruikers-TOTP-geheim ingetrokken."
18343
18501
  msgid "User agent validation required"
18344
18502
  msgstr "User-agentvalidatie vereist"
18345
18503
 
18504
+ msgid "User application access management"
18505
+ msgstr "Toegangsbeheer voor gebruikersapplicaties"
18506
+
18346
18507
  msgid "User created"
18347
18508
  msgstr "Gebruiker gemaakt"
18348
18509
 
@@ -19232,6 +19393,9 @@ msgstr "U staat op het punt abonnement \"{{connectorName}}\" te verwijderen. Wil
19232
19393
  msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19233
19394
  msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen."
19234
19395
 
19396
+ msgid "You are about to delete tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19397
+ msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te verwijderen. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
19398
+
19235
19399
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
19236
19400
  msgstr "U staat op het punt het certificaat van de certificeringsinstantie (CA) voor deze tenant te verwijderen. Alle apparaten die zijn geregistreerd met dit CA-certificaat voor authenticatie, kunnen geen verbinding meer maken met het platform."
19237
19401
 
@@ -19354,6 +19518,9 @@ msgstr "U staat op het punt zich te abonneren op de microservice na upload. Wilt
19354
19518
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
19355
19519
  msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te blokkeren."
19356
19520
 
19521
+ msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\"). This action will immediately affect all users of this tenant."
19522
+ msgstr "U staat op het punt om tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") op te schorten. Deze actie heeft onmiddellijk gevolgen voor alle gebruikers van deze tenant."
19523
+
19357
19524
  msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
19358
19525
  msgstr "U staat op het punt de toewijzing van \"{{name}}\" ongedaan te maken. Wilt u doorgaan?"
19359
19526
 
@@ -19548,6 +19715,9 @@ msgstr "Uw browser ondersteunt de videotag niet."
19548
19715
  msgid "Your comprehensive, version-aligned API reference for the Cumulocity IoT Platform"
19549
19716
  msgstr "Uw uitgebreide, versie-afgestemde API-referentie voor het Cumulocity IoT-platform"
19550
19717
 
19718
+ msgid "Your device is now connected and sending data to your Cumulocity tenant."
19719
+ msgstr "Uw apparaat is nu verbonden en verzendt gegevens naar uw Cumulocity-tenant."
19720
+
19551
19721
  msgid "Your device was successfully registered."
19552
19722
  msgstr "Uw apparaat is geregistreerd."
19553
19723