@c8y/ng1-modules 1023.48.2 → 1023.50.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr[1] "({{ $count }} enfants)"
92
92
  msgid "(click to toggle)"
93
93
  msgstr "(cliquez pour basculer)"
94
94
 
95
+ msgid "(custom`column`)"
96
+ msgstr "(colonne personnalisée)"
97
+
95
98
  msgid "(deprecated)"
96
99
  msgstr "(obsolète)"
97
100
 
@@ -1446,6 +1449,9 @@ msgstr "Mode développeur avancé"
1446
1449
  msgid "Advanced settings"
1447
1450
  msgstr "Paramètres avancés"
1448
1451
 
1452
+ msgid "After `date`"
1453
+ msgstr "Après "
1454
+
1449
1455
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1450
1456
  msgstr "Après avoir ajouté votre premier message, l'aperçu CSV sera affiché."
1451
1457
 
@@ -1807,6 +1813,9 @@ msgstr "Supprimez également les appareils enfants de cet appareil."
1807
1813
  msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1808
1814
  msgstr "Supprimez également la hiérarchie enfant de cet appareil."
1809
1815
 
1816
+ msgid "Alternate row background for readability"
1817
+ msgstr "Alternance des couleurs d'arrière-plan des lignes pour une meilleure lisibilité"
1818
+
1810
1819
  msgid "Altitude"
1811
1820
  msgstr "Altitude"
1812
1821
 
@@ -2108,6 +2117,9 @@ msgstr "Actif"
2108
2117
  msgid "Asset Manager`role`"
2109
2118
  msgstr "Gestionnaire d'actifs"
2110
2119
 
2120
+ msgid "Asset Table"
2121
+ msgstr "Table de l'actif"
2122
+
2111
2123
  msgid "Asset data"
2112
2124
  msgstr "Données sur les actifs"
2113
2125
 
@@ -2135,6 +2147,9 @@ msgstr "La sélection d'actifs est facultative pour ce widget."
2135
2147
  msgid "Asset table"
2136
2148
  msgstr "Table de l'actif"
2137
2149
 
2150
+ msgid "Asset table v2"
2151
+ msgstr "Table de l'actif v2"
2152
+
2138
2153
  msgid "Asset type node cannot become root node."
2139
2154
  msgstr "Le nœud de type Actif ne peut pas devenir le nœud racine."
2140
2155
 
@@ -2507,6 +2522,9 @@ msgstr "Débit en bauds"
2507
2522
  msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
2508
2523
  msgstr "Veillez à ne pas vous verrouiller hors de la plate-forme."
2509
2524
 
2525
+ msgid "Before `date`"
2526
+ msgstr "Avant "
2527
+
2510
2528
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2511
2529
  msgstr "Avant d'activer le nom de domaine personnalisé, veuillez vous assurer que :"
2512
2530
 
@@ -2583,6 +2601,9 @@ msgstr "Ordre des favoris mis à jour."
2583
2601
  msgid "Boolean"
2584
2602
  msgstr "Booléen"
2585
2603
 
2604
+ msgid "Boolean select"
2605
+ msgstr "Sélection booléenne"
2606
+
2586
2607
  msgid "Bootstrap"
2587
2608
  msgstr "Bootstrap"
2588
2609
 
@@ -2994,9 +3015,15 @@ msgstr "Suivi de voiture"
2994
3015
  msgid "Category"
2995
3016
  msgstr "Catégorie"
2996
3017
 
3018
+ msgid "Cell"
3019
+ msgstr "Cellule"
3020
+
2997
3021
  msgid "Cell ID"
2998
3022
  msgstr "Cell ID"
2999
3023
 
3024
+ msgid "Cell borders"
3025
+ msgstr "Bordures cellulaires"
3026
+
3000
3027
  msgid "Cellular WAN"
3001
3028
  msgstr "Cellulaire WAN"
3002
3029
 
@@ -3138,6 +3165,9 @@ msgstr "Modifiez l'état du relais sur OUVERT."
3138
3165
  msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
3139
3166
  msgstr "Modifiez l'état du relais sur {{status | translate}}."
3140
3167
 
3168
+ msgid "Change row background color on hover"
3169
+ msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan de la ligne au survol"
3170
+
3141
3171
  msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
3142
3172
  msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
3143
3173
 
@@ -3569,6 +3599,9 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
3569
3599
  msgid "Column"
3570
3600
  msgstr "Colonne"
3571
3601
 
3602
+ msgid "Column header"
3603
+ msgstr "En-tête de colonne"
3604
+
3572
3605
  msgid "Column visibility"
3573
3606
  msgstr "Visibilité de la colonne"
3574
3607
 
@@ -3620,6 +3653,9 @@ msgstr "La tâche de compactage \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succès.
3620
3653
  msgid "Comparison"
3621
3654
  msgstr "Comparaison"
3622
3655
 
3656
+ msgid "Comparison select"
3657
+ msgstr "Sélection comparative"
3658
+
3623
3659
  msgid "Complete"
3624
3660
  msgstr "Terminer"
3625
3661
 
@@ -3653,6 +3689,9 @@ msgstr "Propriété complexe."
3653
3689
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3654
3690
  msgstr "Les fichiers compressés doivent avoir un index.html à la racine. Les URL de l'application web peuvent être relatives."
3655
3691
 
3692
+ msgid "Computed"
3693
+ msgstr "Calculé"
3694
+
3656
3695
  msgid "Computed asset properties"
3657
3696
  msgstr "Propriétés de l'actif calculées"
3658
3697
 
@@ -3795,6 +3834,9 @@ msgstr "Configurer l'exportation"
3795
3834
  msgid "Configure hardware"
3796
3835
  msgstr "Configurer matériel"
3797
3836
 
3837
+ msgid "Configure icon conditions"
3838
+ msgstr "Configurer les conditions des icônes"
3839
+
3798
3840
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3799
3841
  msgstr "Configurer l'intervalle du rapport d'état en mode SMS (secondes)"
3800
3842
 
@@ -4972,6 +5014,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
4972
5014
  msgstr "Les filtres de données définissent le jeu de données à transférer. Vous devez définir au moins un\n"
4973
5015
  " filtre."
4974
5016
 
5017
+ msgid "Data graph"
5018
+ msgstr "Graphique de données"
5019
+
4975
5020
  msgid "Data logging"
4976
5021
  msgstr "Consignation des données"
4977
5022
 
@@ -5047,6 +5092,9 @@ msgstr "Données tronquées. Utilisez l'agrégation."
5047
5092
  msgid "Data type"
5048
5093
  msgstr "Type de donnée"
5049
5094
 
5095
+ msgid "Data type select"
5096
+ msgstr "Sélectionner le type de donnée"
5097
+
5050
5098
  msgid "Data usage (MB)"
5051
5099
  msgstr "Utilisation des données (Mo)"
5052
5100
 
@@ -5083,6 +5131,9 @@ msgstr "Date et heure"
5083
5131
  msgid "Date & time range"
5084
5132
  msgstr "Date et plage horaire"
5085
5133
 
5134
+ msgid "Date and time picker"
5135
+ msgstr "Sélecteur de date et d'heure"
5136
+
5086
5137
  msgid "Date and time:"
5087
5138
  msgstr "Date et heure :"
5088
5139
 
@@ -5961,12 +6012,18 @@ msgstr "Affichez une seule image sélectionnée depuis le système de fichiers d
5961
6012
  msgid "Display all critical alarms from all devices"
5962
6013
  msgstr "Afficher toutes les alarmes critiques de tous les appareils"
5963
6014
 
6015
+ msgid "Display applied filters in the header"
6016
+ msgstr "Afficher les filtres appliqués dans l'en-tête"
6017
+
5964
6018
  msgid "Display as"
5965
6019
  msgstr "Afficher comme"
5966
6020
 
5967
6021
  msgid "Display category"
5968
6022
  msgstr "Afficher la catégorie"
5969
6023
 
6024
+ msgid "Display columns configuration button"
6025
+ msgstr "Bouton de configuration des colonnes d'affichage"
6026
+
5970
6027
  msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
5971
6028
  msgstr "L'affichage du contenu fourni au format Markdown se fait directement à partir du texte Markdown, en chargeant un fichier ou en fournissant le chemin d'accès au fichier."
5972
6029
 
@@ -5994,6 +6051,9 @@ msgstr "Affichez l'onglet \"Sous-actifs\" sur les groupes."
5994
6051
  msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
5995
6052
  msgstr "Affichez l'explorateur de données dans le menu de navigation et dans les onglets des groupes."
5996
6053
 
6054
+ msgid "Display the data grid header"
6055
+ msgstr "Afficher l'en-tête de la grille de données"
6056
+
5997
6057
  msgid "Display the global search in the main header."
5998
6058
  msgstr "Affichez la recherche globale dans l'en-tête principal."
5999
6059
 
@@ -6012,6 +6072,9 @@ msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
6012
6072
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
6013
6073
  msgstr "Affiche la liste des alarmes filtrées par objet, gravité, état et date"
6014
6074
 
6075
+ msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
6076
+ msgstr "Effectue l'affichage d'un tableau des actifs avec des colonnes et des filtres configurables."
6077
+
6015
6078
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
6016
6079
  msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
6017
6080
 
@@ -6212,6 +6275,9 @@ msgstr "Glisser la carte à la position souhaitée"
6212
6275
  msgid "Drag to reorder"
6213
6276
  msgstr "Glisser pour trier à nouveau"
6214
6277
 
6278
+ msgid "Draw borders around table cells"
6279
+ msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules du tableau"
6280
+
6215
6281
  msgid "Drop"
6216
6282
  msgstr "Ignorer"
6217
6283
 
@@ -6386,6 +6452,9 @@ msgstr "Modifier l'emplacement"
6386
6452
  msgid "Edit number of simulator instances"
6387
6453
  msgstr "Modifier le nombre d'instances de simulateurs"
6388
6454
 
6455
+ msgid "Edit operation"
6456
+ msgstr "Opération de modification"
6457
+
6389
6458
  msgid "Edit register: \"{{name}}\""
6390
6459
  msgstr "Modifier le registre : \"{{name}}\""
6391
6460
 
@@ -7017,6 +7086,9 @@ msgstr "Échec de déconnexion de la carte SIM de la session."
7017
7086
  msgid "Failed to enable feature."
7018
7087
  msgstr "Échec de l'activation de la caractéristique."
7019
7088
 
7089
+ msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
7090
+ msgstr "Échoué pour exécuter l'opération : «{{ errorMessage }}»"
7091
+
7020
7092
  msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
7021
7093
  msgstr "Échec de l'extraction du certificat de PKCS12."
7022
7094
 
@@ -7098,6 +7170,9 @@ msgstr "Échec du chargement de l'actif."
7098
7170
  msgid "Failure reason"
7099
7171
  msgstr "Raison de l'échec"
7100
7172
 
7173
+ msgid "False"
7174
+ msgstr "False"
7175
+
7101
7176
  msgid "Favicon"
7102
7177
  msgstr "Favicon"
7103
7178
 
@@ -7632,6 +7707,9 @@ msgstr "Mécanisme de réinitialisation de la mise à jour du microprogramme"
7632
7707
  msgid "Firmware update supported device protocol"
7633
7708
  msgstr "La mise à jour du microprogramme a pris en charge le protocole de l'appareil"
7634
7709
 
7710
+ msgid "First column link"
7711
+ msgstr "Lien vers la première colonne"
7712
+
7635
7713
  msgid "First name"
7636
7714
  msgstr "Prénom"
7637
7715
 
@@ -7788,6 +7866,9 @@ msgstr "Fréquence"
7788
7866
  msgid "Frequency (in seconds)"
7789
7867
  msgstr "Fréquence (secondes)"
7790
7868
 
7869
+ msgid "From date"
7870
+ msgstr "À partir de la date"
7871
+
7791
7872
  msgid "From/To date filter"
7792
7873
  msgstr "Filtre de date de/à"
7793
7874
 
@@ -8618,6 +8699,9 @@ msgstr "Agrégation horaire"
8618
8699
  msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8619
8700
  msgstr "Toutes les heures : {{ minutes }} minute(s) après l'heure."
8620
8701
 
8702
+ msgid "Hover highlight"
8703
+ msgstr "Survoler pour mettre en surbrillance"
8704
+
8621
8705
  msgid "How to use properties in the widget"
8622
8706
  msgstr "Utilisation des propriétés dans le widget"
8623
8707
 
@@ -8687,12 +8771,18 @@ msgstr "Configuration de l'icône"
8687
8771
  msgid "Icon map"
8688
8772
  msgstr "Carte d'icône"
8689
8773
 
8774
+ msgid "Icon with value"
8775
+ msgstr "Icône avec valeur"
8776
+
8690
8777
  msgid "Identification"
8691
8778
  msgstr "Identification"
8692
8779
 
8693
8780
  msgid "Identity"
8694
8781
  msgstr "Identité"
8695
8782
 
8783
+ msgid "If condition"
8784
+ msgstr "Si condition"
8785
+
8696
8786
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8697
8787
  msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
8698
8788
 
@@ -8828,6 +8918,9 @@ msgstr "Inactive"
8828
8918
  msgid "Inactive`switch`"
8829
8919
  msgstr "Inactif"
8830
8920
 
8921
+ msgid "Include descendants"
8922
+ msgstr "Inclure les descendants"
8923
+
8831
8924
  msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
8832
8925
  msgstr "Inclure les caractères en minuscule (par exemple, abcdef)"
8833
8926
 
@@ -9118,6 +9211,12 @@ msgstr "Synchronisation de la structure de l'inventaire en cours."
9118
9211
  msgid "Invitation email template"
9119
9212
  msgstr "Modèle de l'e-mail d'invitation"
9120
9213
 
9214
+ msgid "Is false"
9215
+ msgstr "Est faux"
9216
+
9217
+ msgid "Is true"
9218
+ msgstr "C'est vrai."
9219
+
9121
9220
  msgid "Isolation"
9122
9221
  msgstr "Isolation"
9123
9222
 
@@ -9634,6 +9733,9 @@ msgstr "Chargement des exportations en cours…"
9634
9733
  msgid "Loading files…"
9635
9734
  msgstr "Chargement des fichiers en cours…"
9636
9735
 
9736
+ msgid "Loading indicator"
9737
+ msgstr "Indicateur de chargement en cours"
9738
+
9637
9739
  msgid "Loading items…"
9638
9740
  msgstr "Chargement des éléments…"
9639
9741
 
@@ -9850,6 +9952,12 @@ msgstr "Responsable de la maintenance"
9850
9952
  msgid "Maintenance"
9851
9953
  msgstr "Maintenance"
9852
9954
 
9955
+ msgid "Maintenance mode"
9956
+ msgstr "Mode maintenance"
9957
+
9958
+ msgid "Maintenance mode toggled."
9959
+ msgstr "Mode maintenance basculée."
9960
+
9853
9961
  msgid "Maintenance status"
9854
9962
  msgstr "État de la maintenance"
9855
9963
 
@@ -10726,6 +10834,9 @@ msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
10726
10834
  msgid "No asset selected"
10727
10835
  msgstr "Aucun actif sélectionné"
10728
10836
 
10837
+ msgid "No asset table"
10838
+ msgstr "Pas de table de l'actif"
10839
+
10729
10840
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
10730
10841
  msgstr "Aucun actif ou appareil trouvé pour \"{{ searchData.lastText }}\"."
10731
10842
 
@@ -11192,6 +11303,9 @@ msgstr "Aucun aperçu disponible pour les fichiers journaux avec un type MIME au
11192
11303
  msgid "No preview available."
11193
11304
  msgstr "Aperçu non disponible."
11194
11305
 
11306
+ msgid "No properties selected."
11307
+ msgstr "Aucune propriété sélectionnée."
11308
+
11195
11309
  msgid "No properties to display"
11196
11310
  msgstr "Aucune propriété à afficher"
11197
11311
 
@@ -11641,6 +11755,9 @@ msgstr "La tâche de déchargement \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succ
11641
11755
  msgid "Offset"
11642
11756
  msgstr "Décalage"
11643
11757
 
11758
+ msgid "On `date`"
11759
+ msgstr "Sur "
11760
+
11644
11761
  msgid "On alarm"
11645
11762
  msgstr "En cas d'alarme"
11646
11763
 
@@ -12643,6 +12760,9 @@ msgstr "Preuve de possession"
12643
12760
  msgid "Properties"
12644
12761
  msgstr "Propriétés"
12645
12762
 
12763
+ msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
12764
+ msgstr "Paramètres de la colonne Propriétés (glisser pour réorganiser)"
12765
+
12646
12766
  msgid "Properties library"
12647
12767
  msgstr "Bibliothèque de propriétés"
12648
12768
 
@@ -13117,6 +13237,12 @@ msgstr "Mettre à jour la page d'état"
13117
13237
  msgid "Refresh token"
13118
13238
  msgstr "Mettre à jour le jeton"
13119
13239
 
13240
+ msgid "Refreshing after the given interval"
13241
+ msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné"
13242
+
13243
+ msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
13244
+ msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné, synchronisée globalement"
13245
+
13120
13246
  msgid "Regenerate this response"
13121
13247
  msgstr "Régénérer cette réponse"
13122
13248
 
@@ -13267,6 +13393,9 @@ msgstr "Suppressions"
13267
13393
  msgid "Remove"
13268
13394
  msgstr "Supprimer"
13269
13395
 
13396
+ msgid "Remove condition"
13397
+ msgstr "Supprimer la condition"
13398
+
13270
13399
  msgid "Remove configuration"
13271
13400
  msgstr "Supprimer la configuration"
13272
13401
 
@@ -13324,6 +13453,9 @@ msgstr "Appareil enfant \"{{name}}\" (ID: {{id}}) retiré."
13324
13453
  msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
13325
13454
  msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
13326
13455
 
13456
+ msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13457
+ msgstr "Afficher la première colonne (à l'exception des types calculés et des Types d'alarme) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
13458
+
13327
13459
  msgid "Render type"
13328
13460
  msgstr "Type de rendu"
13329
13461
 
@@ -13669,6 +13801,9 @@ msgstr "Appareils de racine"
13669
13801
  msgid "Rotation widget"
13670
13802
  msgstr "Widget de rotation"
13671
13803
 
13804
+ msgid "Row"
13805
+ msgstr "Rangée"
13806
+
13672
13807
  msgid "Rule"
13673
13808
  msgstr "Règle"
13674
13809
 
@@ -14146,6 +14281,9 @@ msgstr "Sélectionnez une option ci-dessous ou commencez votre saisie"
14146
14281
  msgid "Select code sanitization option"
14147
14282
  msgstr "Sélectionner option d'assainissement"
14148
14283
 
14284
+ msgid "Select comparison type…"
14285
+ msgstr "Sélectionnez le type de comparaison…"
14286
+
14149
14287
  msgid "Select configuration"
14150
14288
  msgstr "Sélectionner configuration"
14151
14289
 
@@ -14170,6 +14308,9 @@ msgstr "Sélectionner le point de données pour rendre le contenu"
14170
14308
  msgid "Select data points"
14171
14309
  msgstr "Sélectionner des points de données"
14172
14310
 
14311
+ msgid "Select data type…"
14312
+ msgstr "Sélectionner le type de donnée…"
14313
+
14173
14314
  msgid "Select datapoints, alarms or events"
14174
14315
  msgstr "Sélectionner des points de données, des alarmes ou des événements"
14175
14316
 
@@ -14179,6 +14320,9 @@ msgstr "Sélectionner la date"
14179
14320
  msgid "Select date range"
14180
14321
  msgstr "Sélectionner la plage de dates"
14181
14322
 
14323
+ msgid "Select date…"
14324
+ msgstr "Sélectionner la date de l'…"
14325
+
14182
14326
  msgid "Select device"
14183
14327
  msgstr "Sélectionner l'appareil"
14184
14328
 
@@ -14230,6 +14374,9 @@ msgstr "Sélectionnez depuis la liste ci-dessous ou"
14230
14374
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
14231
14375
  msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
14232
14376
 
14377
+ msgid "Select from the list which columns to display."
14378
+ msgstr "Sélectionnez dans la liste les colonnes à afficher pour l'affichage."
14379
+
14233
14380
  msgid "Select from where this value should be taken."
14234
14381
  msgstr "Choisissez à partir de quel emplacement la valeur doit être sélectionnée."
14235
14382
 
@@ -14352,12 +14499,18 @@ msgstr "Sélectionnez ou commencez votre saisie pour filtrer les fournisseurs"
14352
14499
  msgid "Select owner"
14353
14500
  msgstr "Sélectionner propriétaire"
14354
14501
 
14502
+ msgid "Select properties"
14503
+ msgstr "Sélectionner les propriétés"
14504
+
14355
14505
  msgid "Select property"
14356
14506
  msgstr "Sélectionner propriété"
14357
14507
 
14358
14508
  msgid "Select reference device"
14359
14509
  msgstr "Sélectionner l'appareil de référence"
14360
14510
 
14511
+ msgid "Select render type"
14512
+ msgstr "Sélectionner le type de rendu"
14513
+
14361
14514
  msgid "Select replacement device"
14362
14515
  msgstr "Sélectionner l'appareil de remplacement"
14363
14516
 
@@ -14406,6 +14559,9 @@ msgstr "Sélectionner le modèle de traqueur"
14406
14559
  msgid "Select unit conversion"
14407
14560
  msgstr "Sélectionner l'unité de conversion"
14408
14561
 
14562
+ msgid "Select value…"
14563
+ msgstr "Sélectionner la valeur…"
14564
+
14409
14565
  msgid "Select version or patch"
14410
14566
  msgstr "Sélectionnez une version ou un correctif"
14411
14567
 
@@ -14550,6 +14706,9 @@ msgstr "Envoyer comme widget au rapport"
14550
14706
  msgid "Send as widget to reports"
14551
14707
  msgstr "Envoyer aux rapports en tant que widget"
14552
14708
 
14709
+ msgid "Send command"
14710
+ msgstr "Envoyer la commande"
14711
+
14553
14712
  msgid "Send configuration SMS"
14554
14713
  msgstr "Envoyer un SMS de configuration"
14555
14714
 
@@ -15240,6 +15399,9 @@ msgstr "Afficher la légende"
15240
15399
  msgid "Show Tooltips"
15241
15400
  msgstr "Afficher les info-bulles"
15242
15401
 
15402
+ msgid "Show a spinner while data loads"
15403
+ msgstr "Afficher une roulette pendant le chargement des données"
15404
+
15243
15405
  msgid "Show advanced options"
15244
15406
  msgstr "Afficher les options avancées"
15245
15407
 
@@ -15258,6 +15420,9 @@ msgstr "Afficher tous les chemins"
15258
15420
  msgid "Show archived packages"
15259
15421
  msgstr "Afficher les packages archivés"
15260
15422
 
15423
+ msgid "Show assets and all descendants"
15424
+ msgstr "Afficher les actifs et tous les descendants"
15425
+
15261
15426
  msgid "Show checkboxes that are"
15262
15427
  msgstr "Afficher cases à cocher qui sont"
15263
15428
 
@@ -15372,6 +15537,9 @@ msgstr "Afficher l'état (accès en lecture seule)"
15372
15537
  msgid "Show status (read-only)"
15373
15538
  msgstr "Afficher l'état (lecture seule)"
15374
15539
 
15540
+ msgid "Show status icon column"
15541
+ msgstr "Afficher la colonne des icônes d'état"
15542
+
15375
15543
  msgid "Show summary"
15376
15544
  msgstr "Afficher le résumé"
15377
15545
 
@@ -15390,6 +15558,9 @@ msgstr "Afficher une ligne verticale à chaque occurrence"
15390
15558
  msgid "Show vertical line when alarm occurs"
15391
15559
  msgstr "Afficher une ligne verticale en cas d'alarme"
15392
15560
 
15561
+ msgid "Show/hide column"
15562
+ msgstr "Afficher/masquer la colonne"
15563
+
15393
15564
  msgid "Showing 1 item"
15394
15565
  msgid_plural "Showing {{$count}} items"
15395
15566
  msgstr[0] "Affichage d'1 élément"
@@ -15714,6 +15885,9 @@ msgstr "Trier la colonne \"{{ name }}\""
15714
15885
  msgid "Sort descending"
15715
15886
  msgstr "Trier par ordre décroissant"
15716
15887
 
15888
+ msgid "Sort order"
15889
+ msgstr "Ordre de tri"
15890
+
15717
15891
  msgid "Sound detector"
15718
15892
  msgstr "Détecteur sonore"
15719
15893
 
@@ -15738,6 +15912,9 @@ msgstr "Informations sur le package source"
15738
15912
  msgid "Source tenant status"
15739
15913
  msgstr "État du gérant source"
15740
15914
 
15915
+ msgid "Specify at least one date."
15916
+ msgstr "Indiquez au moins une date."
15917
+
15741
15918
  msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
15742
15919
  msgstr "Indiquez la date et l'heure exactes de début et de fin de la période à analyser, ce qui permet d'obtenir une vue statique des données historiques pour la période sélectionnée."
15743
15920
 
@@ -15896,6 +16073,9 @@ msgstr "La chaîne est trop longue ({{ viewValue.length }} chars), maximum {{ sc
15896
16073
  msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
15897
16074
  msgstr "La chaîne est trop courte ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
15898
16075
 
16076
+ msgid "Striped rows"
16077
+ msgstr "Lignes rayées"
16078
+
15899
16079
  msgid "Sub-index"
15900
16080
  msgstr "Sous-index"
15901
16081
 
@@ -16193,6 +16373,9 @@ msgstr "Jeton secret TOTP non activé. Il peut être activé uniquement depuis l
16193
16373
  msgid "TRIAL"
16194
16374
  msgstr "ESSAI"
16195
16375
 
16376
+ msgid "Table header"
16377
+ msgstr "En-tête de tableau"
16378
+
16196
16379
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
16197
16380
  msgstr "Table des propriétés de l'appareil, par exemple, nom, type ou notes."
16198
16381
 
@@ -17257,6 +17440,9 @@ msgstr "Pour modifier l'option de suivi dans l'ensemble de l'application, vous d
17257
17440
  msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
17258
17441
  msgstr "Pour copier ce tableau de bord, contactez votre administrateur pour demander les autorisations nécessaires."
17259
17442
 
17443
+ msgid "To date"
17444
+ msgstr "À ce jour"
17445
+
17260
17446
  msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
17261
17447
  msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
17262
17448
 
@@ -17473,6 +17659,9 @@ msgstr "Basculer vers le nœud de l'arborescence"
17473
17659
  msgid "Trigger on"
17474
17660
  msgstr "Déclenchement actif"
17475
17661
 
17662
+ msgid "True"
17663
+ msgstr "True"
17664
+
17476
17665
  msgid "Truncated data."
17477
17666
  msgstr "Données tronquées."
17478
17667
 
@@ -18053,12 +18242,18 @@ msgstr "Utiliser le mappage d'accès dynamique uniquement à la création de l'u
18053
18242
  msgid "Use extension package version"
18054
18243
  msgstr "Utiliser la version du package d'extension"
18055
18244
 
18245
+ msgid "Use global refresh interval"
18246
+ msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour globale"
18247
+
18056
18248
  msgid "Use placeholders carefully."
18057
18249
  msgstr "Utiliser des espaces réservés avec soin."
18058
18250
 
18059
18251
  msgid "Use plugin version"
18060
18252
  msgstr "Utiliser la version du plugin"
18061
18253
 
18254
+ msgid "Use refresh interval"
18255
+ msgstr "Utiliser l'intervalle d'actualisation"
18256
+
18062
18257
  msgid "Use selected asset location"
18063
18258
  msgstr "Utiliser l'emplacement de l'actif sélectionné"
18064
18259
 
@@ -18654,6 +18849,9 @@ msgstr "Un SMS est envoyé lorsque l'alarme est reçue"
18654
18849
  msgid "When alarm is received then email is sent"
18655
18850
  msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
18656
18851
 
18852
+ msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
18853
+ msgstr "Lorsque l'affichage des cellules est défini sur icône, afficher à la fois l'icône et la valeur."
18854
+
18657
18855
  msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
18658
18856
  msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés en tant que configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
18659
18857
 
@@ -18738,6 +18936,9 @@ msgstr "Widgets : applications"
18738
18936
  msgid "Widgets: Asset notes"
18739
18937
  msgstr "Widgets : notes de l'actif"
18740
18938
 
18939
+ msgid "Widgets: Asset table"
18940
+ msgstr "Widgets : Table de l'actif"
18941
+
18741
18942
  msgid "Widgets: Data Points Table"
18742
18943
  msgstr "Widgets : tableau des points de données"
18743
18944
 
@@ -19682,6 +19883,9 @@ msgstr "p.ex. état de la porte modifié"
19682
19883
  msgid "e.g. Elements"
19683
19884
  msgstr "p.ex. Éléments"
19684
19885
 
19886
+ msgid "e.g. Execute operation"
19887
+ msgstr "P.ex., exécuter une opération."
19888
+
19685
19889
  msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
19686
19890
  msgstr "p.ex. Microprogramme pour la révision matérielle B"
19687
19891