@c8y/ng1-modules 1023.48.2 → 1023.50.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/assetTable/assetTable2/index.js +1 -1
- package/assetTable/index.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +204 -0
- package/core/locales/es.po +204 -0
- package/core/locales/fr.po +204 -0
- package/core/locales/ja_JP.po +204 -0
- package/core/locales/ko.po +204 -0
- package/core/locales/nl.po +204 -0
- package/core/locales/pl.po +204 -0
- package/core/locales/pt_BR.po +204 -0
- package/core/locales/zh_CN.po +204 -0
- package/core/locales/zh_TW.po +204 -0
- package/dashboard2/dashboard.service.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -92,6 +92,9 @@ msgstr[1] "({{ $count }} enfants)"
|
|
|
92
92
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
93
93
|
msgstr "(cliquez pour basculer)"
|
|
94
94
|
|
|
95
|
+
msgid "(custom`column`)"
|
|
96
|
+
msgstr "(colonne personnalisée)"
|
|
97
|
+
|
|
95
98
|
msgid "(deprecated)"
|
|
96
99
|
msgstr "(obsolète)"
|
|
97
100
|
|
|
@@ -1446,6 +1449,9 @@ msgstr "Mode développeur avancé"
|
|
|
1446
1449
|
msgid "Advanced settings"
|
|
1447
1450
|
msgstr "Paramètres avancés"
|
|
1448
1451
|
|
|
1452
|
+
msgid "After `date`"
|
|
1453
|
+
msgstr "Après "
|
|
1454
|
+
|
|
1449
1455
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1450
1456
|
msgstr "Après avoir ajouté votre premier message, l'aperçu CSV sera affiché."
|
|
1451
1457
|
|
|
@@ -1807,6 +1813,9 @@ msgstr "Supprimez également les appareils enfants de cet appareil."
|
|
|
1807
1813
|
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1808
1814
|
msgstr "Supprimez également la hiérarchie enfant de cet appareil."
|
|
1809
1815
|
|
|
1816
|
+
msgid "Alternate row background for readability"
|
|
1817
|
+
msgstr "Alternance des couleurs d'arrière-plan des lignes pour une meilleure lisibilité"
|
|
1818
|
+
|
|
1810
1819
|
msgid "Altitude"
|
|
1811
1820
|
msgstr "Altitude"
|
|
1812
1821
|
|
|
@@ -2108,6 +2117,9 @@ msgstr "Actif"
|
|
|
2108
2117
|
msgid "Asset Manager`role`"
|
|
2109
2118
|
msgstr "Gestionnaire d'actifs"
|
|
2110
2119
|
|
|
2120
|
+
msgid "Asset Table"
|
|
2121
|
+
msgstr "Table de l'actif"
|
|
2122
|
+
|
|
2111
2123
|
msgid "Asset data"
|
|
2112
2124
|
msgstr "Données sur les actifs"
|
|
2113
2125
|
|
|
@@ -2135,6 +2147,9 @@ msgstr "La sélection d'actifs est facultative pour ce widget."
|
|
|
2135
2147
|
msgid "Asset table"
|
|
2136
2148
|
msgstr "Table de l'actif"
|
|
2137
2149
|
|
|
2150
|
+
msgid "Asset table v2"
|
|
2151
|
+
msgstr "Table de l'actif v2"
|
|
2152
|
+
|
|
2138
2153
|
msgid "Asset type node cannot become root node."
|
|
2139
2154
|
msgstr "Le nœud de type Actif ne peut pas devenir le nœud racine."
|
|
2140
2155
|
|
|
@@ -2507,6 +2522,9 @@ msgstr "Débit en bauds"
|
|
|
2507
2522
|
msgid "Be careful not to lock yourself out of the platform."
|
|
2508
2523
|
msgstr "Veillez à ne pas vous verrouiller hors de la plate-forme."
|
|
2509
2524
|
|
|
2525
|
+
msgid "Before `date`"
|
|
2526
|
+
msgstr "Avant "
|
|
2527
|
+
|
|
2510
2528
|
msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
|
|
2511
2529
|
msgstr "Avant d'activer le nom de domaine personnalisé, veuillez vous assurer que :"
|
|
2512
2530
|
|
|
@@ -2583,6 +2601,9 @@ msgstr "Ordre des favoris mis à jour."
|
|
|
2583
2601
|
msgid "Boolean"
|
|
2584
2602
|
msgstr "Booléen"
|
|
2585
2603
|
|
|
2604
|
+
msgid "Boolean select"
|
|
2605
|
+
msgstr "Sélection booléenne"
|
|
2606
|
+
|
|
2586
2607
|
msgid "Bootstrap"
|
|
2587
2608
|
msgstr "Bootstrap"
|
|
2588
2609
|
|
|
@@ -2994,9 +3015,15 @@ msgstr "Suivi de voiture"
|
|
|
2994
3015
|
msgid "Category"
|
|
2995
3016
|
msgstr "Catégorie"
|
|
2996
3017
|
|
|
3018
|
+
msgid "Cell"
|
|
3019
|
+
msgstr "Cellule"
|
|
3020
|
+
|
|
2997
3021
|
msgid "Cell ID"
|
|
2998
3022
|
msgstr "Cell ID"
|
|
2999
3023
|
|
|
3024
|
+
msgid "Cell borders"
|
|
3025
|
+
msgstr "Bordures cellulaires"
|
|
3026
|
+
|
|
3000
3027
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
3001
3028
|
msgstr "Cellulaire WAN"
|
|
3002
3029
|
|
|
@@ -3138,6 +3165,9 @@ msgstr "Modifiez l'état du relais sur OUVERT."
|
|
|
3138
3165
|
msgid "Change relay status to {{status | translate}}."
|
|
3139
3166
|
msgstr "Modifiez l'état du relais sur {{status | translate}}."
|
|
3140
3167
|
|
|
3168
|
+
msgid "Change row background color on hover"
|
|
3169
|
+
msgstr "Modifier la couleur d'arrière-plan de la ligne au survol"
|
|
3170
|
+
|
|
3141
3171
|
msgid "Change status of \"{{name}}\" to \"{{label}}\"."
|
|
3142
3172
|
msgstr "Modifiez l'état de \"{{name}}\" sur \"{{label}}\"."
|
|
3143
3173
|
|
|
@@ -3569,6 +3599,9 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs"
|
|
|
3569
3599
|
msgid "Column"
|
|
3570
3600
|
msgstr "Colonne"
|
|
3571
3601
|
|
|
3602
|
+
msgid "Column header"
|
|
3603
|
+
msgstr "En-tête de colonne"
|
|
3604
|
+
|
|
3572
3605
|
msgid "Column visibility"
|
|
3573
3606
|
msgstr "Visibilité de la colonne"
|
|
3574
3607
|
|
|
@@ -3620,6 +3653,9 @@ msgstr "La tâche de compactage \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succès.
|
|
|
3620
3653
|
msgid "Comparison"
|
|
3621
3654
|
msgstr "Comparaison"
|
|
3622
3655
|
|
|
3656
|
+
msgid "Comparison select"
|
|
3657
|
+
msgstr "Sélection comparative"
|
|
3658
|
+
|
|
3623
3659
|
msgid "Complete"
|
|
3624
3660
|
msgstr "Terminer"
|
|
3625
3661
|
|
|
@@ -3653,6 +3689,9 @@ msgstr "Propriété complexe."
|
|
|
3653
3689
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3654
3690
|
msgstr "Les fichiers compressés doivent avoir un index.html à la racine. Les URL de l'application web peuvent être relatives."
|
|
3655
3691
|
|
|
3692
|
+
msgid "Computed"
|
|
3693
|
+
msgstr "Calculé"
|
|
3694
|
+
|
|
3656
3695
|
msgid "Computed asset properties"
|
|
3657
3696
|
msgstr "Propriétés de l'actif calculées"
|
|
3658
3697
|
|
|
@@ -3795,6 +3834,9 @@ msgstr "Configurer l'exportation"
|
|
|
3795
3834
|
msgid "Configure hardware"
|
|
3796
3835
|
msgstr "Configurer matériel"
|
|
3797
3836
|
|
|
3837
|
+
msgid "Configure icon conditions"
|
|
3838
|
+
msgstr "Configurer les conditions des icônes"
|
|
3839
|
+
|
|
3798
3840
|
msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
|
|
3799
3841
|
msgstr "Configurer l'intervalle du rapport d'état en mode SMS (secondes)"
|
|
3800
3842
|
|
|
@@ -4972,6 +5014,9 @@ msgid "Data filters define the set of data to be forwarded. You must set at leas
|
|
|
4972
5014
|
msgstr "Les filtres de données définissent le jeu de données à transférer. Vous devez définir au moins un\n"
|
|
4973
5015
|
" filtre."
|
|
4974
5016
|
|
|
5017
|
+
msgid "Data graph"
|
|
5018
|
+
msgstr "Graphique de données"
|
|
5019
|
+
|
|
4975
5020
|
msgid "Data logging"
|
|
4976
5021
|
msgstr "Consignation des données"
|
|
4977
5022
|
|
|
@@ -5047,6 +5092,9 @@ msgstr "Données tronquées. Utilisez l'agrégation."
|
|
|
5047
5092
|
msgid "Data type"
|
|
5048
5093
|
msgstr "Type de donnée"
|
|
5049
5094
|
|
|
5095
|
+
msgid "Data type select"
|
|
5096
|
+
msgstr "Sélectionner le type de donnée"
|
|
5097
|
+
|
|
5050
5098
|
msgid "Data usage (MB)"
|
|
5051
5099
|
msgstr "Utilisation des données (Mo)"
|
|
5052
5100
|
|
|
@@ -5083,6 +5131,9 @@ msgstr "Date et heure"
|
|
|
5083
5131
|
msgid "Date & time range"
|
|
5084
5132
|
msgstr "Date et plage horaire"
|
|
5085
5133
|
|
|
5134
|
+
msgid "Date and time picker"
|
|
5135
|
+
msgstr "Sélecteur de date et d'heure"
|
|
5136
|
+
|
|
5086
5137
|
msgid "Date and time:"
|
|
5087
5138
|
msgstr "Date et heure :"
|
|
5088
5139
|
|
|
@@ -5961,12 +6012,18 @@ msgstr "Affichez une seule image sélectionnée depuis le système de fichiers d
|
|
|
5961
6012
|
msgid "Display all critical alarms from all devices"
|
|
5962
6013
|
msgstr "Afficher toutes les alarmes critiques de tous les appareils"
|
|
5963
6014
|
|
|
6015
|
+
msgid "Display applied filters in the header"
|
|
6016
|
+
msgstr "Afficher les filtres appliqués dans l'en-tête"
|
|
6017
|
+
|
|
5964
6018
|
msgid "Display as"
|
|
5965
6019
|
msgstr "Afficher comme"
|
|
5966
6020
|
|
|
5967
6021
|
msgid "Display category"
|
|
5968
6022
|
msgstr "Afficher la catégorie"
|
|
5969
6023
|
|
|
6024
|
+
msgid "Display columns configuration button"
|
|
6025
|
+
msgstr "Bouton de configuration des colonnes d'affichage"
|
|
6026
|
+
|
|
5970
6027
|
msgid "Display content provided as Markdown. You can write Markdown text directly, upload a file, or provide a file path."
|
|
5971
6028
|
msgstr "L'affichage du contenu fourni au format Markdown se fait directement à partir du texte Markdown, en chargeant un fichier ou en fournissant le chemin d'accès au fichier."
|
|
5972
6029
|
|
|
@@ -5994,6 +6051,9 @@ msgstr "Affichez l'onglet \"Sous-actifs\" sur les groupes."
|
|
|
5994
6051
|
msgid "Display the data explorer in the navigator menu and on the group tabs."
|
|
5995
6052
|
msgstr "Affichez l'explorateur de données dans le menu de navigation et dans les onglets des groupes."
|
|
5996
6053
|
|
|
6054
|
+
msgid "Display the data grid header"
|
|
6055
|
+
msgstr "Afficher l'en-tête de la grille de données"
|
|
6056
|
+
|
|
5997
6057
|
msgid "Display the global search in the main header."
|
|
5998
6058
|
msgstr "Affichez la recherche globale dans l'en-tête principal."
|
|
5999
6059
|
|
|
@@ -6012,6 +6072,9 @@ msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
|
|
|
6012
6072
|
msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity, status and date"
|
|
6013
6073
|
msgstr "Affiche la liste des alarmes filtrées par objet, gravité, état et date"
|
|
6014
6074
|
|
|
6075
|
+
msgid "Displays a table of assets with configurable columns and filters."
|
|
6076
|
+
msgstr "Effectue l'affichage d'un tableau des actifs avec des colonnes et des filtres configurables."
|
|
6077
|
+
|
|
6015
6078
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
6016
6079
|
msgstr "Affiche un message de bienvenue pour Cockpit"
|
|
6017
6080
|
|
|
@@ -6212,6 +6275,9 @@ msgstr "Glisser la carte à la position souhaitée"
|
|
|
6212
6275
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
6213
6276
|
msgstr "Glisser pour trier à nouveau"
|
|
6214
6277
|
|
|
6278
|
+
msgid "Draw borders around table cells"
|
|
6279
|
+
msgstr "Dessiner des bordures autour des cellules du tableau"
|
|
6280
|
+
|
|
6215
6281
|
msgid "Drop"
|
|
6216
6282
|
msgstr "Ignorer"
|
|
6217
6283
|
|
|
@@ -6386,6 +6452,9 @@ msgstr "Modifier l'emplacement"
|
|
|
6386
6452
|
msgid "Edit number of simulator instances"
|
|
6387
6453
|
msgstr "Modifier le nombre d'instances de simulateurs"
|
|
6388
6454
|
|
|
6455
|
+
msgid "Edit operation"
|
|
6456
|
+
msgstr "Opération de modification"
|
|
6457
|
+
|
|
6389
6458
|
msgid "Edit register: \"{{name}}\""
|
|
6390
6459
|
msgstr "Modifier le registre : \"{{name}}\""
|
|
6391
6460
|
|
|
@@ -7017,6 +7086,9 @@ msgstr "Échec de déconnexion de la carte SIM de la session."
|
|
|
7017
7086
|
msgid "Failed to enable feature."
|
|
7018
7087
|
msgstr "Échec de l'activation de la caractéristique."
|
|
7019
7088
|
|
|
7089
|
+
msgid "Failed to execute operation: \"{{ errorMessage }}\""
|
|
7090
|
+
msgstr "Échoué pour exécuter l'opération : «{{ errorMessage }}»"
|
|
7091
|
+
|
|
7020
7092
|
msgid "Failed to extract certificate from PKCS12."
|
|
7021
7093
|
msgstr "Échec de l'extraction du certificat de PKCS12."
|
|
7022
7094
|
|
|
@@ -7098,6 +7170,9 @@ msgstr "Échec du chargement de l'actif."
|
|
|
7098
7170
|
msgid "Failure reason"
|
|
7099
7171
|
msgstr "Raison de l'échec"
|
|
7100
7172
|
|
|
7173
|
+
msgid "False"
|
|
7174
|
+
msgstr "False"
|
|
7175
|
+
|
|
7101
7176
|
msgid "Favicon"
|
|
7102
7177
|
msgstr "Favicon"
|
|
7103
7178
|
|
|
@@ -7632,6 +7707,9 @@ msgstr "Mécanisme de réinitialisation de la mise à jour du microprogramme"
|
|
|
7632
7707
|
msgid "Firmware update supported device protocol"
|
|
7633
7708
|
msgstr "La mise à jour du microprogramme a pris en charge le protocole de l'appareil"
|
|
7634
7709
|
|
|
7710
|
+
msgid "First column link"
|
|
7711
|
+
msgstr "Lien vers la première colonne"
|
|
7712
|
+
|
|
7635
7713
|
msgid "First name"
|
|
7636
7714
|
msgstr "Prénom"
|
|
7637
7715
|
|
|
@@ -7788,6 +7866,9 @@ msgstr "Fréquence"
|
|
|
7788
7866
|
msgid "Frequency (in seconds)"
|
|
7789
7867
|
msgstr "Fréquence (secondes)"
|
|
7790
7868
|
|
|
7869
|
+
msgid "From date"
|
|
7870
|
+
msgstr "À partir de la date"
|
|
7871
|
+
|
|
7791
7872
|
msgid "From/To date filter"
|
|
7792
7873
|
msgstr "Filtre de date de/à"
|
|
7793
7874
|
|
|
@@ -8618,6 +8699,9 @@ msgstr "Agrégation horaire"
|
|
|
8618
8699
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8619
8700
|
msgstr "Toutes les heures : {{ minutes }} minute(s) après l'heure."
|
|
8620
8701
|
|
|
8702
|
+
msgid "Hover highlight"
|
|
8703
|
+
msgstr "Survoler pour mettre en surbrillance"
|
|
8704
|
+
|
|
8621
8705
|
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8622
8706
|
msgstr "Utilisation des propriétés dans le widget"
|
|
8623
8707
|
|
|
@@ -8687,12 +8771,18 @@ msgstr "Configuration de l'icône"
|
|
|
8687
8771
|
msgid "Icon map"
|
|
8688
8772
|
msgstr "Carte d'icône"
|
|
8689
8773
|
|
|
8774
|
+
msgid "Icon with value"
|
|
8775
|
+
msgstr "Icône avec valeur"
|
|
8776
|
+
|
|
8690
8777
|
msgid "Identification"
|
|
8691
8778
|
msgstr "Identification"
|
|
8692
8779
|
|
|
8693
8780
|
msgid "Identity"
|
|
8694
8781
|
msgstr "Identité"
|
|
8695
8782
|
|
|
8783
|
+
msgid "If condition"
|
|
8784
|
+
msgstr "Si condition"
|
|
8785
|
+
|
|
8696
8786
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8697
8787
|
msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
|
|
8698
8788
|
|
|
@@ -8828,6 +8918,9 @@ msgstr "Inactive"
|
|
|
8828
8918
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
8829
8919
|
msgstr "Inactif"
|
|
8830
8920
|
|
|
8921
|
+
msgid "Include descendants"
|
|
8922
|
+
msgstr "Inclure les descendants"
|
|
8923
|
+
|
|
8831
8924
|
msgid "Include lowercase characters (for example, abcdef)"
|
|
8832
8925
|
msgstr "Inclure les caractères en minuscule (par exemple, abcdef)"
|
|
8833
8926
|
|
|
@@ -9118,6 +9211,12 @@ msgstr "Synchronisation de la structure de l'inventaire en cours."
|
|
|
9118
9211
|
msgid "Invitation email template"
|
|
9119
9212
|
msgstr "Modèle de l'e-mail d'invitation"
|
|
9120
9213
|
|
|
9214
|
+
msgid "Is false"
|
|
9215
|
+
msgstr "Est faux"
|
|
9216
|
+
|
|
9217
|
+
msgid "Is true"
|
|
9218
|
+
msgstr "C'est vrai."
|
|
9219
|
+
|
|
9121
9220
|
msgid "Isolation"
|
|
9122
9221
|
msgstr "Isolation"
|
|
9123
9222
|
|
|
@@ -9634,6 +9733,9 @@ msgstr "Chargement des exportations en cours…"
|
|
|
9634
9733
|
msgid "Loading files…"
|
|
9635
9734
|
msgstr "Chargement des fichiers en cours…"
|
|
9636
9735
|
|
|
9736
|
+
msgid "Loading indicator"
|
|
9737
|
+
msgstr "Indicateur de chargement en cours"
|
|
9738
|
+
|
|
9637
9739
|
msgid "Loading items…"
|
|
9638
9740
|
msgstr "Chargement des éléments…"
|
|
9639
9741
|
|
|
@@ -9850,6 +9952,12 @@ msgstr "Responsable de la maintenance"
|
|
|
9850
9952
|
msgid "Maintenance"
|
|
9851
9953
|
msgstr "Maintenance"
|
|
9852
9954
|
|
|
9955
|
+
msgid "Maintenance mode"
|
|
9956
|
+
msgstr "Mode maintenance"
|
|
9957
|
+
|
|
9958
|
+
msgid "Maintenance mode toggled."
|
|
9959
|
+
msgstr "Mode maintenance basculée."
|
|
9960
|
+
|
|
9853
9961
|
msgid "Maintenance status"
|
|
9854
9962
|
msgstr "État de la maintenance"
|
|
9855
9963
|
|
|
@@ -10726,6 +10834,9 @@ msgstr "Aucune application sélectionnée pour la personnalisation"
|
|
|
10726
10834
|
msgid "No asset selected"
|
|
10727
10835
|
msgstr "Aucun actif sélectionné"
|
|
10728
10836
|
|
|
10837
|
+
msgid "No asset table"
|
|
10838
|
+
msgstr "Pas de table de l'actif"
|
|
10839
|
+
|
|
10729
10840
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10730
10841
|
msgstr "Aucun actif ou appareil trouvé pour \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
10731
10842
|
|
|
@@ -11192,6 +11303,9 @@ msgstr "Aucun aperçu disponible pour les fichiers journaux avec un type MIME au
|
|
|
11192
11303
|
msgid "No preview available."
|
|
11193
11304
|
msgstr "Aperçu non disponible."
|
|
11194
11305
|
|
|
11306
|
+
msgid "No properties selected."
|
|
11307
|
+
msgstr "Aucune propriété sélectionnée."
|
|
11308
|
+
|
|
11195
11309
|
msgid "No properties to display"
|
|
11196
11310
|
msgstr "Aucune propriété à afficher"
|
|
11197
11311
|
|
|
@@ -11641,6 +11755,9 @@ msgstr "La tâche de déchargement \"{{ taskName }}\" s'est terminée avec succ
|
|
|
11641
11755
|
msgid "Offset"
|
|
11642
11756
|
msgstr "Décalage"
|
|
11643
11757
|
|
|
11758
|
+
msgid "On `date`"
|
|
11759
|
+
msgstr "Sur "
|
|
11760
|
+
|
|
11644
11761
|
msgid "On alarm"
|
|
11645
11762
|
msgstr "En cas d'alarme"
|
|
11646
11763
|
|
|
@@ -12643,6 +12760,9 @@ msgstr "Preuve de possession"
|
|
|
12643
12760
|
msgid "Properties"
|
|
12644
12761
|
msgstr "Propriétés"
|
|
12645
12762
|
|
|
12763
|
+
msgid "Properties column settings (drag to reorder)"
|
|
12764
|
+
msgstr "Paramètres de la colonne Propriétés (glisser pour réorganiser)"
|
|
12765
|
+
|
|
12646
12766
|
msgid "Properties library"
|
|
12647
12767
|
msgstr "Bibliothèque de propriétés"
|
|
12648
12768
|
|
|
@@ -13117,6 +13237,12 @@ msgstr "Mettre à jour la page d'état"
|
|
|
13117
13237
|
msgid "Refresh token"
|
|
13118
13238
|
msgstr "Mettre à jour le jeton"
|
|
13119
13239
|
|
|
13240
|
+
msgid "Refreshing after the given interval"
|
|
13241
|
+
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné"
|
|
13242
|
+
|
|
13243
|
+
msgid "Refreshing after the given interval, synchronized globally"
|
|
13244
|
+
msgstr "Mise à jour après l'intervalle donné, synchronisée globalement"
|
|
13245
|
+
|
|
13120
13246
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
13121
13247
|
msgstr "Régénérer cette réponse"
|
|
13122
13248
|
|
|
@@ -13267,6 +13393,9 @@ msgstr "Suppressions"
|
|
|
13267
13393
|
msgid "Remove"
|
|
13268
13394
|
msgstr "Supprimer"
|
|
13269
13395
|
|
|
13396
|
+
msgid "Remove condition"
|
|
13397
|
+
msgstr "Supprimer la condition"
|
|
13398
|
+
|
|
13270
13399
|
msgid "Remove configuration"
|
|
13271
13400
|
msgstr "Supprimer la configuration"
|
|
13272
13401
|
|
|
@@ -13324,6 +13453,9 @@ msgstr "Appareil enfant \"{{name}}\" (ID: {{id}}) retiré."
|
|
|
13324
13453
|
msgid "Removed widgets: {{ widgetList }}."
|
|
13325
13454
|
msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
|
|
13326
13455
|
|
|
13456
|
+
msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
|
|
13457
|
+
msgstr "Afficher la première colonne (à l'exception des types calculés et des Types d'alarme) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
|
|
13458
|
+
|
|
13327
13459
|
msgid "Render type"
|
|
13328
13460
|
msgstr "Type de rendu"
|
|
13329
13461
|
|
|
@@ -13669,6 +13801,9 @@ msgstr "Appareils de racine"
|
|
|
13669
13801
|
msgid "Rotation widget"
|
|
13670
13802
|
msgstr "Widget de rotation"
|
|
13671
13803
|
|
|
13804
|
+
msgid "Row"
|
|
13805
|
+
msgstr "Rangée"
|
|
13806
|
+
|
|
13672
13807
|
msgid "Rule"
|
|
13673
13808
|
msgstr "Règle"
|
|
13674
13809
|
|
|
@@ -14146,6 +14281,9 @@ msgstr "Sélectionnez une option ci-dessous ou commencez votre saisie"
|
|
|
14146
14281
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
14147
14282
|
msgstr "Sélectionner option d'assainissement"
|
|
14148
14283
|
|
|
14284
|
+
msgid "Select comparison type…"
|
|
14285
|
+
msgstr "Sélectionnez le type de comparaison…"
|
|
14286
|
+
|
|
14149
14287
|
msgid "Select configuration"
|
|
14150
14288
|
msgstr "Sélectionner configuration"
|
|
14151
14289
|
|
|
@@ -14170,6 +14308,9 @@ msgstr "Sélectionner le point de données pour rendre le contenu"
|
|
|
14170
14308
|
msgid "Select data points"
|
|
14171
14309
|
msgstr "Sélectionner des points de données"
|
|
14172
14310
|
|
|
14311
|
+
msgid "Select data type…"
|
|
14312
|
+
msgstr "Sélectionner le type de donnée…"
|
|
14313
|
+
|
|
14173
14314
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
14174
14315
|
msgstr "Sélectionner des points de données, des alarmes ou des événements"
|
|
14175
14316
|
|
|
@@ -14179,6 +14320,9 @@ msgstr "Sélectionner la date"
|
|
|
14179
14320
|
msgid "Select date range"
|
|
14180
14321
|
msgstr "Sélectionner la plage de dates"
|
|
14181
14322
|
|
|
14323
|
+
msgid "Select date…"
|
|
14324
|
+
msgstr "Sélectionner la date de l'…"
|
|
14325
|
+
|
|
14182
14326
|
msgid "Select device"
|
|
14183
14327
|
msgstr "Sélectionner l'appareil"
|
|
14184
14328
|
|
|
@@ -14230,6 +14374,9 @@ msgstr "Sélectionnez depuis la liste ci-dessous ou"
|
|
|
14230
14374
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
14231
14375
|
msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
|
|
14232
14376
|
|
|
14377
|
+
msgid "Select from the list which columns to display."
|
|
14378
|
+
msgstr "Sélectionnez dans la liste les colonnes à afficher pour l'affichage."
|
|
14379
|
+
|
|
14233
14380
|
msgid "Select from where this value should be taken."
|
|
14234
14381
|
msgstr "Choisissez à partir de quel emplacement la valeur doit être sélectionnée."
|
|
14235
14382
|
|
|
@@ -14352,12 +14499,18 @@ msgstr "Sélectionnez ou commencez votre saisie pour filtrer les fournisseurs"
|
|
|
14352
14499
|
msgid "Select owner"
|
|
14353
14500
|
msgstr "Sélectionner propriétaire"
|
|
14354
14501
|
|
|
14502
|
+
msgid "Select properties"
|
|
14503
|
+
msgstr "Sélectionner les propriétés"
|
|
14504
|
+
|
|
14355
14505
|
msgid "Select property"
|
|
14356
14506
|
msgstr "Sélectionner propriété"
|
|
14357
14507
|
|
|
14358
14508
|
msgid "Select reference device"
|
|
14359
14509
|
msgstr "Sélectionner l'appareil de référence"
|
|
14360
14510
|
|
|
14511
|
+
msgid "Select render type"
|
|
14512
|
+
msgstr "Sélectionner le type de rendu"
|
|
14513
|
+
|
|
14361
14514
|
msgid "Select replacement device"
|
|
14362
14515
|
msgstr "Sélectionner l'appareil de remplacement"
|
|
14363
14516
|
|
|
@@ -14406,6 +14559,9 @@ msgstr "Sélectionner le modèle de traqueur"
|
|
|
14406
14559
|
msgid "Select unit conversion"
|
|
14407
14560
|
msgstr "Sélectionner l'unité de conversion"
|
|
14408
14561
|
|
|
14562
|
+
msgid "Select value…"
|
|
14563
|
+
msgstr "Sélectionner la valeur…"
|
|
14564
|
+
|
|
14409
14565
|
msgid "Select version or patch"
|
|
14410
14566
|
msgstr "Sélectionnez une version ou un correctif"
|
|
14411
14567
|
|
|
@@ -14550,6 +14706,9 @@ msgstr "Envoyer comme widget au rapport"
|
|
|
14550
14706
|
msgid "Send as widget to reports"
|
|
14551
14707
|
msgstr "Envoyer aux rapports en tant que widget"
|
|
14552
14708
|
|
|
14709
|
+
msgid "Send command"
|
|
14710
|
+
msgstr "Envoyer la commande"
|
|
14711
|
+
|
|
14553
14712
|
msgid "Send configuration SMS"
|
|
14554
14713
|
msgstr "Envoyer un SMS de configuration"
|
|
14555
14714
|
|
|
@@ -15240,6 +15399,9 @@ msgstr "Afficher la légende"
|
|
|
15240
15399
|
msgid "Show Tooltips"
|
|
15241
15400
|
msgstr "Afficher les info-bulles"
|
|
15242
15401
|
|
|
15402
|
+
msgid "Show a spinner while data loads"
|
|
15403
|
+
msgstr "Afficher une roulette pendant le chargement des données"
|
|
15404
|
+
|
|
15243
15405
|
msgid "Show advanced options"
|
|
15244
15406
|
msgstr "Afficher les options avancées"
|
|
15245
15407
|
|
|
@@ -15258,6 +15420,9 @@ msgstr "Afficher tous les chemins"
|
|
|
15258
15420
|
msgid "Show archived packages"
|
|
15259
15421
|
msgstr "Afficher les packages archivés"
|
|
15260
15422
|
|
|
15423
|
+
msgid "Show assets and all descendants"
|
|
15424
|
+
msgstr "Afficher les actifs et tous les descendants"
|
|
15425
|
+
|
|
15261
15426
|
msgid "Show checkboxes that are"
|
|
15262
15427
|
msgstr "Afficher cases à cocher qui sont"
|
|
15263
15428
|
|
|
@@ -15372,6 +15537,9 @@ msgstr "Afficher l'état (accès en lecture seule)"
|
|
|
15372
15537
|
msgid "Show status (read-only)"
|
|
15373
15538
|
msgstr "Afficher l'état (lecture seule)"
|
|
15374
15539
|
|
|
15540
|
+
msgid "Show status icon column"
|
|
15541
|
+
msgstr "Afficher la colonne des icônes d'état"
|
|
15542
|
+
|
|
15375
15543
|
msgid "Show summary"
|
|
15376
15544
|
msgstr "Afficher le résumé"
|
|
15377
15545
|
|
|
@@ -15390,6 +15558,9 @@ msgstr "Afficher une ligne verticale à chaque occurrence"
|
|
|
15390
15558
|
msgid "Show vertical line when alarm occurs"
|
|
15391
15559
|
msgstr "Afficher une ligne verticale en cas d'alarme"
|
|
15392
15560
|
|
|
15561
|
+
msgid "Show/hide column"
|
|
15562
|
+
msgstr "Afficher/masquer la colonne"
|
|
15563
|
+
|
|
15393
15564
|
msgid "Showing 1 item"
|
|
15394
15565
|
msgid_plural "Showing {{$count}} items"
|
|
15395
15566
|
msgstr[0] "Affichage d'1 élément"
|
|
@@ -15714,6 +15885,9 @@ msgstr "Trier la colonne \"{{ name }}\""
|
|
|
15714
15885
|
msgid "Sort descending"
|
|
15715
15886
|
msgstr "Trier par ordre décroissant"
|
|
15716
15887
|
|
|
15888
|
+
msgid "Sort order"
|
|
15889
|
+
msgstr "Ordre de tri"
|
|
15890
|
+
|
|
15717
15891
|
msgid "Sound detector"
|
|
15718
15892
|
msgstr "Détecteur sonore"
|
|
15719
15893
|
|
|
@@ -15738,6 +15912,9 @@ msgstr "Informations sur le package source"
|
|
|
15738
15912
|
msgid "Source tenant status"
|
|
15739
15913
|
msgstr "État du gérant source"
|
|
15740
15914
|
|
|
15915
|
+
msgid "Specify at least one date."
|
|
15916
|
+
msgstr "Indiquez au moins une date."
|
|
15917
|
+
|
|
15741
15918
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15742
15919
|
msgstr "Indiquez la date et l'heure exactes de début et de fin de la période à analyser, ce qui permet d'obtenir une vue statique des données historiques pour la période sélectionnée."
|
|
15743
15920
|
|
|
@@ -15896,6 +16073,9 @@ msgstr "La chaîne est trop longue ({{ viewValue.length }} chars), maximum {{ sc
|
|
|
15896
16073
|
msgid "String is too short ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15897
16074
|
msgstr "La chaîne est trop courte ({{ viewValue.length }} chars), minimum {{ schema.minLength }}."
|
|
15898
16075
|
|
|
16076
|
+
msgid "Striped rows"
|
|
16077
|
+
msgstr "Lignes rayées"
|
|
16078
|
+
|
|
15899
16079
|
msgid "Sub-index"
|
|
15900
16080
|
msgstr "Sous-index"
|
|
15901
16081
|
|
|
@@ -16193,6 +16373,9 @@ msgstr "Jeton secret TOTP non activé. Il peut être activé uniquement depuis l
|
|
|
16193
16373
|
msgid "TRIAL"
|
|
16194
16374
|
msgstr "ESSAI"
|
|
16195
16375
|
|
|
16376
|
+
msgid "Table header"
|
|
16377
|
+
msgstr "En-tête de tableau"
|
|
16378
|
+
|
|
16196
16379
|
msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
|
|
16197
16380
|
msgstr "Table des propriétés de l'appareil, par exemple, nom, type ou notes."
|
|
16198
16381
|
|
|
@@ -17257,6 +17440,9 @@ msgstr "Pour modifier l'option de suivi dans l'ensemble de l'application, vous d
|
|
|
17257
17440
|
msgid "To copy this dashboard, contact your administrator to request the necessary permissions."
|
|
17258
17441
|
msgstr "Pour copier ce tableau de bord, contactez votre administrateur pour demander les autorisations nécessaires."
|
|
17259
17442
|
|
|
17443
|
+
msgid "To date"
|
|
17444
|
+
msgstr "À ce jour"
|
|
17445
|
+
|
|
17260
17446
|
msgid "To see the result click <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">here</a>"
|
|
17261
17447
|
msgstr "Pour afficher le résultat, cliquez <a href=\"#/device/{{deviceId}}/control\">ici</a>"
|
|
17262
17448
|
|
|
@@ -17473,6 +17659,9 @@ msgstr "Basculer vers le nœud de l'arborescence"
|
|
|
17473
17659
|
msgid "Trigger on"
|
|
17474
17660
|
msgstr "Déclenchement actif"
|
|
17475
17661
|
|
|
17662
|
+
msgid "True"
|
|
17663
|
+
msgstr "True"
|
|
17664
|
+
|
|
17476
17665
|
msgid "Truncated data."
|
|
17477
17666
|
msgstr "Données tronquées."
|
|
17478
17667
|
|
|
@@ -18053,12 +18242,18 @@ msgstr "Utiliser le mappage d'accès dynamique uniquement à la création de l'u
|
|
|
18053
18242
|
msgid "Use extension package version"
|
|
18054
18243
|
msgstr "Utiliser la version du package d'extension"
|
|
18055
18244
|
|
|
18245
|
+
msgid "Use global refresh interval"
|
|
18246
|
+
msgstr "Utiliser l'intervalle de mise à jour globale"
|
|
18247
|
+
|
|
18056
18248
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
18057
18249
|
msgstr "Utiliser des espaces réservés avec soin."
|
|
18058
18250
|
|
|
18059
18251
|
msgid "Use plugin version"
|
|
18060
18252
|
msgstr "Utiliser la version du plugin"
|
|
18061
18253
|
|
|
18254
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
18255
|
+
msgstr "Utiliser l'intervalle d'actualisation"
|
|
18256
|
+
|
|
18062
18257
|
msgid "Use selected asset location"
|
|
18063
18258
|
msgstr "Utiliser l'emplacement de l'actif sélectionné"
|
|
18064
18259
|
|
|
@@ -18654,6 +18849,9 @@ msgstr "Un SMS est envoyé lorsque l'alarme est reçue"
|
|
|
18654
18849
|
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
18655
18850
|
msgstr "Lorsque l'alarme est reçue, un e-mail est envoyé"
|
|
18656
18851
|
|
|
18852
|
+
msgid "When cell rendering is set to icon, show both icon and value"
|
|
18853
|
+
msgstr "Lorsque l'affichage des cellules est défini sur icône, afficher à la fois l'icône et la valeur."
|
|
18854
|
+
|
|
18657
18855
|
msgid "When checked, saves these settings as the default configuration for this dashboard. If unchecked, changes will only apply for the current session and will reset when you reload the page."
|
|
18658
18856
|
msgstr "Lorsque cette option est cochée, ces paramètres sont enregistrés en tant que configuration par défaut pour ce tableau de bord. Si elle n'est pas cochée, les modifications ne s'appliquent qu'à la session en cours et sont réinitialisées lorsque vous rechargez la page."
|
|
18659
18857
|
|
|
@@ -18738,6 +18936,9 @@ msgstr "Widgets : applications"
|
|
|
18738
18936
|
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18739
18937
|
msgstr "Widgets : notes de l'actif"
|
|
18740
18938
|
|
|
18939
|
+
msgid "Widgets: Asset table"
|
|
18940
|
+
msgstr "Widgets : Table de l'actif"
|
|
18941
|
+
|
|
18741
18942
|
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18742
18943
|
msgstr "Widgets : tableau des points de données"
|
|
18743
18944
|
|
|
@@ -19682,6 +19883,9 @@ msgstr "p.ex. état de la porte modifié"
|
|
|
19682
19883
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
19683
19884
|
msgstr "p.ex. Éléments"
|
|
19684
19885
|
|
|
19886
|
+
msgid "e.g. Execute operation"
|
|
19887
|
+
msgstr "P.ex., exécuter une opération."
|
|
19888
|
+
|
|
19685
19889
|
msgid "e.g. Firmware for hardware revision B"
|
|
19686
19890
|
msgstr "p.ex. Microprogramme pour la révision matérielle B"
|
|
19687
19891
|
|