@c8y/ng1-modules 1023.26.1 → 1023.30.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +291 -3
- package/core/locales/es.po +291 -3
- package/core/locales/fr.po +291 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +291 -3
- package/core/locales/ko.po +291 -3
- package/core/locales/nl.po +291 -3
- package/core/locales/pl.po +291 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +291 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +291 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +291 -3
- package/core/ui/itemSelector/itemSelector.component.js +1 -1
- package/core/ui/itemSelector/itemSelector.html +3 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15
15
|
"X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
|
+
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
+
msgstr "\"组\"导航条目,用于在资产层次结构中进行导航。"
|
|
20
|
+
|
|
18
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
22
|
msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
|
|
20
23
|
|
|
@@ -1377,6 +1380,24 @@ msgstr "地址空间"
|
|
|
1377
1380
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
1378
1381
|
msgstr "不允许从 248 到 254 的地址。"
|
|
1379
1382
|
|
|
1383
|
+
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1384
|
+
msgstr "为HTML小组件添加AI代码助手功能"
|
|
1385
|
+
|
|
1386
|
+
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1387
|
+
msgstr "添加仪表板管理器作为管理功能,并允许管理各类仪表板。"
|
|
1388
|
+
|
|
1389
|
+
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1390
|
+
msgstr "为远程访问功能添加SSH协议支持。"
|
|
1391
|
+
|
|
1392
|
+
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1393
|
+
msgstr "为远程访问功能添加了Telnet协议支持。"
|
|
1394
|
+
|
|
1395
|
+
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1396
|
+
msgstr "为远程访问功能添加了VNC协议支持。"
|
|
1397
|
+
|
|
1398
|
+
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1399
|
+
msgstr "为远程访问功能添加直通支持。"
|
|
1400
|
+
|
|
1380
1401
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1381
1402
|
msgstr "调整或重置过滤器。"
|
|
1382
1403
|
|
|
@@ -1507,6 +1528,9 @@ msgstr "警报持续时间"
|
|
|
1507
1528
|
msgid "Alarm list"
|
|
1508
1529
|
msgstr "警报列表"
|
|
1509
1530
|
|
|
1531
|
+
msgid "Alarm list widget"
|
|
1532
|
+
msgstr "警报列表小组件"
|
|
1533
|
+
|
|
1510
1534
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1511
1535
|
msgstr "警报映射"
|
|
1512
1536
|
|
|
@@ -1579,6 +1603,9 @@ msgstr "已创建警报"
|
|
|
1579
1603
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1580
1604
|
msgstr "给定应用程序的警报,实时提供"
|
|
1581
1605
|
|
|
1606
|
+
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1607
|
+
msgstr "操作中心应用程序中的警报功能。"
|
|
1608
|
+
|
|
1582
1609
|
msgid "Alarms list"
|
|
1583
1610
|
msgstr "警报列表"
|
|
1584
1611
|
|
|
@@ -1618,6 +1645,9 @@ msgstr "所有配置类型"
|
|
|
1618
1645
|
msgid "All critical alarms"
|
|
1619
1646
|
msgstr "所有严重警报"
|
|
1620
1647
|
|
|
1648
|
+
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1649
|
+
msgstr "全部关键警报小组件"
|
|
1650
|
+
|
|
1621
1651
|
msgid "All device types"
|
|
1622
1652
|
msgstr "所有设备类型"
|
|
1623
1653
|
|
|
@@ -1690,6 +1720,18 @@ msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
|
|
|
1690
1720
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1691
1721
|
msgstr "允许在品牌中添加和编辑自定义样式表。"
|
|
1692
1722
|
|
|
1723
|
+
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1724
|
+
msgstr "允许在资产/组级别添加仪表板。"
|
|
1725
|
+
|
|
1726
|
+
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1727
|
+
msgstr "允许在设备级别添加仪表板。"
|
|
1728
|
+
|
|
1729
|
+
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1730
|
+
msgstr "允许收藏视图。"
|
|
1731
|
+
|
|
1732
|
+
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1733
|
+
msgstr "允许在设备上配置远程访问并发起远程访问连接。"
|
|
1734
|
+
|
|
1693
1735
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1694
1736
|
msgstr "允许连接 Telnet 服务。"
|
|
1695
1737
|
|
|
@@ -1699,6 +1741,9 @@ msgstr "允许连接到 VNC 服务。"
|
|
|
1699
1741
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1700
1742
|
msgstr "允许连接 SSH 服务。"
|
|
1701
1743
|
|
|
1744
|
+
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1745
|
+
msgstr "允许定义数据点的某些功能。"
|
|
1746
|
+
|
|
1702
1747
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1703
1748
|
msgstr "允许编辑品牌的普通 JSON。"
|
|
1704
1749
|
|
|
@@ -1714,6 +1759,18 @@ msgstr "允许监控和管理信息服务的使用情况。"
|
|
|
1714
1759
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1715
1760
|
msgstr "允许直通 TCP 连接。"
|
|
1716
1761
|
|
|
1762
|
+
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1763
|
+
msgstr "允许搜索资产。"
|
|
1764
|
+
|
|
1765
|
+
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1766
|
+
msgstr "允许在仪表板上设置自定义HTML"
|
|
1767
|
+
|
|
1768
|
+
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1769
|
+
msgstr "允许在资产/组级别查看仪表板。"
|
|
1770
|
+
|
|
1771
|
+
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1772
|
+
msgstr "允许在设备级别查看仪表板。"
|
|
1773
|
+
|
|
1717
1774
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1718
1775
|
msgstr "同时删除 \"{{name}}\" 及其子资产中的所有设备。"
|
|
1719
1776
|
|
|
@@ -1922,6 +1979,9 @@ msgstr "应用程序"
|
|
|
1922
1979
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1923
1980
|
msgstr "租户拥有的应用程序"
|
|
1924
1981
|
|
|
1982
|
+
msgid "Applications widget"
|
|
1983
|
+
msgstr "应用程序小组件"
|
|
1984
|
+
|
|
1925
1985
|
msgid "Applied to"
|
|
1926
1986
|
msgstr "已应用到"
|
|
1927
1987
|
|
|
@@ -2036,6 +2096,9 @@ msgstr "资产数据"
|
|
|
2036
2096
|
msgid "Asset notes"
|
|
2037
2097
|
msgstr "资产备注"
|
|
2038
2098
|
|
|
2099
|
+
msgid "Asset notes widget"
|
|
2100
|
+
msgstr "资产备注小组件"
|
|
2101
|
+
|
|
2039
2102
|
msgid "Asset properties"
|
|
2040
2103
|
msgstr "资产属性"
|
|
2041
2104
|
|
|
@@ -2063,6 +2126,9 @@ msgstr "资产 {{ assetId }}"
|
|
|
2063
2126
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2064
2127
|
msgstr "仅限资产和组"
|
|
2065
2128
|
|
|
2129
|
+
msgid "Assets navigator"
|
|
2130
|
+
msgstr "资产导航器"
|
|
2131
|
+
|
|
2066
2132
|
msgid "Assign"
|
|
2067
2133
|
msgstr "分配"
|
|
2068
2134
|
|
|
@@ -2070,6 +2136,9 @@ msgid "Assign 1 device"
|
|
|
2070
2136
|
msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
2071
2137
|
msgstr[0] "分配 {{ $count }} 个设备"
|
|
2072
2138
|
|
|
2139
|
+
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2140
|
+
msgstr "为当前未分配位置的设备和资产分配位置。"
|
|
2141
|
+
|
|
2073
2142
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2074
2143
|
msgstr "分配新所有者"
|
|
2075
2144
|
|
|
@@ -2549,6 +2618,9 @@ msgstr "品牌已保存。要应用此品牌,请刷新可能受影响的任何
|
|
|
2549
2618
|
msgid "Branding variants"
|
|
2550
2619
|
msgstr "品牌变体"
|
|
2551
2620
|
|
|
2621
|
+
msgid "Breadcrumbs extension to enhance navigation between groups."
|
|
2622
|
+
msgstr "面包屑导航扩展,用于增强组间导航功能。"
|
|
2623
|
+
|
|
2552
2624
|
msgid "Browse"
|
|
2553
2625
|
msgstr "浏览"
|
|
2554
2626
|
|
|
@@ -3424,6 +3496,9 @@ msgstr "操作中心"
|
|
|
3424
3496
|
msgid "Cockpit User"
|
|
3425
3497
|
msgstr "操作中心用户"
|
|
3426
3498
|
|
|
3499
|
+
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3500
|
+
msgstr "操作中心警报"
|
|
3501
|
+
|
|
3427
3502
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3428
3503
|
msgstr "已保存 Cockpit 配置。"
|
|
3429
3504
|
|
|
@@ -3538,6 +3613,9 @@ msgstr "复杂属性。"
|
|
|
3538
3613
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3539
3614
|
msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
|
|
3540
3615
|
|
|
3616
|
+
msgid "Computed asset properties"
|
|
3617
|
+
msgstr "计算资产属性"
|
|
3618
|
+
|
|
3541
3619
|
msgid "Computed properties"
|
|
3542
3620
|
msgstr "计算属性"
|
|
3543
3621
|
|
|
@@ -4721,6 +4799,12 @@ msgstr "仪表板创建失败"
|
|
|
4721
4799
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4722
4800
|
msgstr "仪表板默认值"
|
|
4723
4801
|
|
|
4802
|
+
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4803
|
+
msgstr "仪表板详细信息高级选项卡"
|
|
4804
|
+
|
|
4805
|
+
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4806
|
+
msgstr "仪表板详细信息选项卡用于高级设置。"
|
|
4807
|
+
|
|
4724
4808
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4725
4809
|
msgstr "仪表板已导出。"
|
|
4726
4810
|
|
|
@@ -4751,6 +4835,27 @@ msgstr "仪表板标题"
|
|
|
4751
4835
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4752
4836
|
msgstr "仪表板已更新: {{ values }}."
|
|
4753
4837
|
|
|
4838
|
+
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4839
|
+
msgstr "仪表板:添加资产/组仪表板"
|
|
4840
|
+
|
|
4841
|
+
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4842
|
+
msgstr "仪表板:添加设备仪表板"
|
|
4843
|
+
|
|
4844
|
+
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4845
|
+
msgstr "仪表板:操作中心主仪表板"
|
|
4846
|
+
|
|
4847
|
+
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4848
|
+
msgstr "仪表板:仪表板管理器"
|
|
4849
|
+
|
|
4850
|
+
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4851
|
+
msgstr "仪表板:报告"
|
|
4852
|
+
|
|
4853
|
+
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4854
|
+
msgstr "仪表板:查看资产/组仪表板"
|
|
4855
|
+
|
|
4856
|
+
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4857
|
+
msgstr "仪表板:查看设备仪表板"
|
|
4858
|
+
|
|
4754
4859
|
msgid "Data"
|
|
4755
4860
|
msgstr "数据"
|
|
4756
4861
|
|
|
@@ -4763,6 +4868,9 @@ msgstr "数据经纪人"
|
|
|
4763
4868
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4764
4869
|
msgstr "数据资源管理器"
|
|
4765
4870
|
|
|
4871
|
+
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4872
|
+
msgstr "数据点表格小组件"
|
|
4873
|
+
|
|
4766
4874
|
msgid "Data Type"
|
|
4767
4875
|
msgstr "数据类型"
|
|
4768
4876
|
|
|
@@ -4825,6 +4933,9 @@ msgstr "数据与 \"not\" 中的架构匹配。"
|
|
|
4825
4933
|
msgid "Data point"
|
|
4826
4934
|
msgstr "数据点"
|
|
4827
4935
|
|
|
4936
|
+
msgid "Data point explorer"
|
|
4937
|
+
msgstr "数据点探索器"
|
|
4938
|
+
|
|
4828
4939
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4829
4940
|
msgstr "数据点图例显示"
|
|
4830
4941
|
|
|
@@ -4855,6 +4966,9 @@ msgstr "数据点"
|
|
|
4855
4966
|
msgid "Data points graph"
|
|
4856
4967
|
msgstr "数据点图"
|
|
4857
4968
|
|
|
4969
|
+
msgid "Data points graph widget"
|
|
4970
|
+
msgstr "数据点图表小组件"
|
|
4971
|
+
|
|
4858
4972
|
msgid "Data points list"
|
|
4859
4973
|
msgstr "数据点列表"
|
|
4860
4974
|
|
|
@@ -5664,6 +5778,9 @@ msgstr "诊断文件请求已发送。"
|
|
|
5664
5778
|
msgid "Diagnostics"
|
|
5665
5779
|
msgstr "诊断"
|
|
5666
5780
|
|
|
5781
|
+
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5782
|
+
msgstr "用于将智能手机连接至平台的对话框。"
|
|
5783
|
+
|
|
5667
5784
|
msgid "Diff"
|
|
5668
5785
|
msgstr "差异"
|
|
5669
5786
|
|
|
@@ -6385,6 +6502,9 @@ msgstr "启用或禁用将租户配置继承给子租户的选项"
|
|
|
6385
6502
|
msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
|
|
6386
6503
|
msgstr "全局启用或禁用所有租户的设置(仅在管理租户中可用)"
|
|
6387
6504
|
|
|
6505
|
+
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6506
|
+
msgstr "启用数据点的可视化呈现"
|
|
6507
|
+
|
|
6388
6508
|
msgid "End"
|
|
6389
6509
|
msgstr "结束"
|
|
6390
6510
|
|
|
@@ -6548,6 +6668,9 @@ msgstr "事件片段"
|
|
|
6548
6668
|
msgid "Event list"
|
|
6549
6669
|
msgstr "事件列表"
|
|
6550
6670
|
|
|
6671
|
+
msgid "Event list widget"
|
|
6672
|
+
msgstr "事件列表小组件"
|
|
6673
|
+
|
|
6551
6674
|
msgid "Event processing"
|
|
6552
6675
|
msgstr "事件处理"
|
|
6553
6676
|
|
|
@@ -8291,6 +8414,9 @@ msgstr "组分配"
|
|
|
8291
8414
|
msgid "Group assignment failed"
|
|
8292
8415
|
msgstr "组分配失败"
|
|
8293
8416
|
|
|
8417
|
+
msgid "Group breadcrumbs"
|
|
8418
|
+
msgstr "组面包屑导航"
|
|
8419
|
+
|
|
8294
8420
|
msgid "Group created."
|
|
8295
8421
|
msgstr "已创建群组。"
|
|
8296
8422
|
|
|
@@ -8378,6 +8504,9 @@ msgstr "帮助和文档"
|
|
|
8378
8504
|
msgid "Help and service"
|
|
8379
8505
|
msgstr "帮助和服务"
|
|
8380
8506
|
|
|
8507
|
+
msgid "Help and service widget"
|
|
8508
|
+
msgstr "帮助和服务小组件"
|
|
8509
|
+
|
|
8381
8510
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8382
8511
|
msgstr "仅提供英文版的帮助内容。"
|
|
8383
8512
|
|
|
@@ -8577,6 +8706,9 @@ msgstr "已提取映像 \"{{imageName}}\"。"
|
|
|
8577
8706
|
msgid "Image display"
|
|
8578
8707
|
msgstr "图像显示"
|
|
8579
8708
|
|
|
8709
|
+
msgid "Image widget"
|
|
8710
|
+
msgstr "图像小组件"
|
|
8711
|
+
|
|
8580
8712
|
msgid "Images"
|
|
8581
8713
|
msgstr "图像"
|
|
8582
8714
|
|
|
@@ -8708,6 +8840,9 @@ msgstr "信息深色"
|
|
|
8708
8840
|
msgid "Info gauge"
|
|
8709
8841
|
msgstr "信息仪表"
|
|
8710
8842
|
|
|
8843
|
+
msgid "Info gauge widget"
|
|
8844
|
+
msgstr "信息仪表盘小组件"
|
|
8845
|
+
|
|
8711
8846
|
msgid "Info light"
|
|
8712
8847
|
msgstr "信息浅色"
|
|
8713
8848
|
|
|
@@ -8985,6 +9120,9 @@ msgstr "JWT 字段"
|
|
|
8985
9120
|
msgid "KPI"
|
|
8986
9121
|
msgstr "KPI"
|
|
8987
9122
|
|
|
9123
|
+
msgid "KPI widget"
|
|
9124
|
+
msgstr "KPI小组件"
|
|
9125
|
+
|
|
8988
9126
|
msgid "KPI?"
|
|
8989
9127
|
msgstr "KPI?"
|
|
8990
9128
|
|
|
@@ -9240,6 +9378,9 @@ msgstr "原有配置快照"
|
|
|
9240
9378
|
msgid "Legacy mode"
|
|
9241
9379
|
msgstr "经典模式"
|
|
9242
9380
|
|
|
9381
|
+
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9382
|
+
msgstr "经典版欢迎来到操作中心小组件"
|
|
9383
|
+
|
|
9243
9384
|
msgid "Legal notices"
|
|
9244
9385
|
msgstr "法律声明"
|
|
9245
9386
|
|
|
@@ -9336,6 +9477,9 @@ msgstr "线和点"
|
|
|
9336
9477
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9337
9478
|
msgstr "线性仪表"
|
|
9338
9479
|
|
|
9480
|
+
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9481
|
+
msgstr "线性仪表小组件"
|
|
9482
|
+
|
|
9339
9483
|
msgid "Link color"
|
|
9340
9484
|
msgstr "链接颜色"
|
|
9341
9485
|
|
|
@@ -9738,6 +9882,9 @@ msgstr "地图"
|
|
|
9738
9882
|
msgid "Map center"
|
|
9739
9883
|
msgstr "地图中心"
|
|
9740
9884
|
|
|
9885
|
+
msgid "Map widget"
|
|
9886
|
+
msgstr "地图小组件"
|
|
9887
|
+
|
|
9741
9888
|
msgid "Mapped to"
|
|
9742
9889
|
msgstr "已映射到"
|
|
9743
9890
|
|
|
@@ -9904,6 +10051,9 @@ msgstr "信息传输速率(毫秒/秒)"
|
|
|
9904
10051
|
msgid "Message sending"
|
|
9905
10052
|
msgstr "正在发送消息"
|
|
9906
10053
|
|
|
10054
|
+
msgid "Message sending widget"
|
|
10055
|
+
msgstr "消息发送小组件"
|
|
10056
|
+
|
|
9907
10057
|
msgid "Message template deleted."
|
|
9908
10058
|
msgstr "消息模板已删除。"
|
|
9909
10059
|
|
|
@@ -12610,6 +12760,9 @@ msgstr "查询已分析。"
|
|
|
12610
12760
|
msgid "Queue size"
|
|
12611
12761
|
msgstr "队列大小"
|
|
12612
12762
|
|
|
12763
|
+
msgid "Quick Links widget"
|
|
12764
|
+
msgstr "快速链接小组件"
|
|
12765
|
+
|
|
12613
12766
|
msgid "Quick links"
|
|
12614
12767
|
msgstr "快速链接"
|
|
12615
12768
|
|
|
@@ -12688,6 +12841,9 @@ msgstr "径向仪表"
|
|
|
12688
12841
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12689
12842
|
msgstr "径向仪表和数据点的多个标签和值对"
|
|
12690
12843
|
|
|
12844
|
+
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12845
|
+
msgstr "径向量仪表小组件"
|
|
12846
|
+
|
|
12691
12847
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12692
12848
|
msgstr "发出警报"
|
|
12693
12849
|
|
|
@@ -12820,6 +12976,9 @@ msgstr "最近的警报"
|
|
|
12820
12976
|
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12821
12977
|
msgstr "最近的警报显示在下方,但较早的警报可能不会显示。"
|
|
12822
12978
|
|
|
12979
|
+
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12980
|
+
msgstr "近期警报小组件"
|
|
12981
|
+
|
|
12823
12982
|
msgid "Recent data"
|
|
12824
12983
|
msgstr "最近的数据"
|
|
12825
12984
|
|
|
@@ -13027,6 +13186,21 @@ msgstr "远程访问端点"
|
|
|
13027
13186
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
13028
13187
|
msgstr "远程访问端点"
|
|
13029
13188
|
|
|
13189
|
+
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13190
|
+
msgstr "远程访问:配置列表"
|
|
13191
|
+
|
|
13192
|
+
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13193
|
+
msgstr "远程访问:支持直通协议"
|
|
13194
|
+
|
|
13195
|
+
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13196
|
+
msgstr "远程访问:支持SSH协议"
|
|
13197
|
+
|
|
13198
|
+
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13199
|
+
msgstr "远程访问:支持Telnet协议"
|
|
13200
|
+
|
|
13201
|
+
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13202
|
+
msgstr "远程访问:支持VNC协议"
|
|
13203
|
+
|
|
13030
13204
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13031
13205
|
msgstr "远程控制设备的中继阵列。"
|
|
13032
13206
|
|
|
@@ -13132,6 +13306,12 @@ msgstr "请替换证书。确保上传具有适当常用名的有效 SSL 通配
|
|
|
13132
13306
|
msgid "Replace device"
|
|
13133
13307
|
msgstr "更换设备"
|
|
13134
13308
|
|
|
13309
|
+
msgid "Replace device plugin"
|
|
13310
|
+
msgstr "替换设备插件"
|
|
13311
|
+
|
|
13312
|
+
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13313
|
+
msgstr "替换设备插件,用于启用用另一台物理设备替换现有设备的操作。"
|
|
13314
|
+
|
|
13135
13315
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13136
13316
|
msgstr "替换固件"
|
|
13137
13317
|
|
|
@@ -13171,6 +13351,9 @@ msgstr "报告更新: {{ values }}."
|
|
|
13171
13351
|
msgid "Reports"
|
|
13172
13352
|
msgstr "报告"
|
|
13173
13353
|
|
|
13354
|
+
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13355
|
+
msgstr "报告列表和导航器项目报告"
|
|
13356
|
+
|
|
13174
13357
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13175
13358
|
msgstr "请求诊断文件"
|
|
13176
13359
|
|
|
@@ -13258,9 +13441,6 @@ msgstr "重置搜索"
|
|
|
13258
13441
|
msgid "Reset shades"
|
|
13259
13442
|
msgstr "重置阴影"
|
|
13260
13443
|
|
|
13261
|
-
msgid "Reset to default"
|
|
13262
|
-
msgstr "重置为默认值"
|
|
13263
|
-
|
|
13264
13444
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13265
13445
|
msgstr "重置为默认插件"
|
|
13266
13446
|
|
|
@@ -14397,6 +14577,9 @@ msgstr "用于所发送 SMS 的发件人名称"
|
|
|
14397
14577
|
msgid "Sending…"
|
|
14398
14578
|
msgstr "正在发送…"
|
|
14399
14579
|
|
|
14580
|
+
msgid "Sensor phone"
|
|
14581
|
+
msgstr "传感器手机"
|
|
14582
|
+
|
|
14400
14583
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14401
14584
|
msgstr "传感器阈值"
|
|
14402
14585
|
|
|
@@ -14478,6 +14661,9 @@ msgstr "服务使用/限制"
|
|
|
14478
14661
|
msgid "Services"
|
|
14479
14662
|
msgstr "服务"
|
|
14480
14663
|
|
|
14664
|
+
msgid "Services plugin"
|
|
14665
|
+
msgstr "服务插件"
|
|
14666
|
+
|
|
14481
14667
|
msgid "Session IP address"
|
|
14482
14668
|
msgstr "会话 IP 地址"
|
|
14483
14669
|
|
|
@@ -14793,6 +14979,9 @@ msgstr "设置运动跟踪"
|
|
|
14793
14979
|
msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
14794
14980
|
msgstr "设置网络更新间隔(秒)"
|
|
14795
14981
|
|
|
14982
|
+
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14983
|
+
msgstr "预定义计算资产属性的集合。"
|
|
14984
|
+
|
|
14796
14985
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14797
14986
|
msgstr "操作设置为正在执行"
|
|
14798
14987
|
|
|
@@ -15220,6 +15409,9 @@ msgstr "签名的验证码已验证。"
|
|
|
15220
15409
|
msgid "Silo"
|
|
15221
15410
|
msgstr "接收器"
|
|
15222
15411
|
|
|
15412
|
+
msgid "Silo widget"
|
|
15413
|
+
msgstr "接收器小组件"
|
|
15414
|
+
|
|
15223
15415
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15224
15416
|
msgstr "简单批量注册 - template.csv"
|
|
15225
15417
|
|
|
@@ -16192,6 +16384,9 @@ msgstr "IP 地址格式无效。"
|
|
|
16192
16384
|
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
16193
16385
|
msgstr "登录应用程序提供登录和重置密码的功能。"
|
|
16194
16386
|
|
|
16387
|
+
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16388
|
+
msgstr "服务插件提供了一个设备选项卡,该选项卡列出了设备上运行的所有服务及其状态、名称、类型和上次更新日期。"
|
|
16389
|
+
|
|
16195
16390
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16196
16391
|
msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
|
|
16197
16392
|
|
|
@@ -16355,6 +16550,9 @@ msgstr "以下操作受支持:"
|
|
|
16355
16550
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16356
16551
|
msgstr "以下占位符可用: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`。"
|
|
16357
16552
|
|
|
16553
|
+
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16554
|
+
msgstr "操作中心应用的主仪表板,在打开操作中心时显示。"
|
|
16555
|
+
|
|
16358
16556
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16359
16557
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
16360
16558
|
msgstr "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,\n"
|
|
@@ -17260,6 +17458,9 @@ msgstr "已使用的类型。"
|
|
|
17260
17458
|
msgid "Type dashboards"
|
|
17261
17459
|
msgstr "键入仪表板"
|
|
17262
17460
|
|
|
17461
|
+
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17462
|
+
msgstr "键入仪表板管理器。"
|
|
17463
|
+
|
|
17263
17464
|
msgid "Type filter"
|
|
17264
17465
|
msgstr "输入过滤条件"
|
|
17265
17466
|
|
|
@@ -18200,6 +18401,12 @@ msgstr "振动探测器"
|
|
|
18200
18401
|
msgid "View history"
|
|
18201
18402
|
msgstr "查看历史记录"
|
|
18202
18403
|
|
|
18404
|
+
msgid "View listing children of devices."
|
|
18405
|
+
msgstr "查看设备子项列表。"
|
|
18406
|
+
|
|
18407
|
+
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18408
|
+
msgstr "查看设备和资产的位置。"
|
|
18409
|
+
|
|
18203
18410
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18204
18411
|
msgstr "在登录页面上可见"
|
|
18205
18412
|
|
|
@@ -18308,6 +18515,12 @@ msgstr "欢迎使用管理功能"
|
|
|
18308
18515
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
18309
18516
|
msgstr "欢迎使用 Cockpit"
|
|
18310
18517
|
|
|
18518
|
+
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18519
|
+
msgstr "欢迎使用操作中心小组件"
|
|
18520
|
+
|
|
18521
|
+
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18522
|
+
msgstr "欢迎使用设备管理小组件"
|
|
18523
|
+
|
|
18311
18524
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18312
18525
|
msgstr "欢迎使用 {{ appName }}"
|
|
18313
18526
|
|
|
@@ -18401,6 +18614,81 @@ msgstr "小组件标题"
|
|
|
18401
18614
|
msgid "Widgets rearranged"
|
|
18402
18615
|
msgstr "小组件重新排列"
|
|
18403
18616
|
|
|
18617
|
+
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18618
|
+
msgstr "小组件:警报列表"
|
|
18619
|
+
|
|
18620
|
+
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18621
|
+
msgstr "小组件:全部关键警报"
|
|
18622
|
+
|
|
18623
|
+
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18624
|
+
msgstr "小组件:应用程序"
|
|
18625
|
+
|
|
18626
|
+
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18627
|
+
msgstr "小组件:资产备注"
|
|
18628
|
+
|
|
18629
|
+
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18630
|
+
msgstr "小组件:数据点表格"
|
|
18631
|
+
|
|
18632
|
+
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18633
|
+
msgstr "小组件:数据点图表"
|
|
18634
|
+
|
|
18635
|
+
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18636
|
+
msgstr "小组件:事件列表"
|
|
18637
|
+
|
|
18638
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18639
|
+
msgstr "小组件:HTML 小小组件"
|
|
18640
|
+
|
|
18641
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18642
|
+
msgstr "小组件:HTML 小小组件 AI 代码助手"
|
|
18643
|
+
|
|
18644
|
+
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18645
|
+
msgstr "小组件:帮助和服务"
|
|
18646
|
+
|
|
18647
|
+
msgid "Widgets: Image"
|
|
18648
|
+
msgstr "小组件:图像"
|
|
18649
|
+
|
|
18650
|
+
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18651
|
+
msgstr "小组件:信息仪表"
|
|
18652
|
+
|
|
18653
|
+
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18654
|
+
msgstr "小组件:KPI 小小组件"
|
|
18655
|
+
|
|
18656
|
+
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18657
|
+
msgstr "小组件:经典版欢迎来到操作中心"
|
|
18658
|
+
|
|
18659
|
+
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18660
|
+
msgstr "小组件:线性仪表"
|
|
18661
|
+
|
|
18662
|
+
msgid "Widgets: Map"
|
|
18663
|
+
msgstr "小组件:地图"
|
|
18664
|
+
|
|
18665
|
+
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18666
|
+
msgstr "小组件:Markdown"
|
|
18667
|
+
|
|
18668
|
+
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18669
|
+
msgstr "小组件:消息发送"
|
|
18670
|
+
|
|
18671
|
+
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18672
|
+
msgstr "小组件:快速链接"
|
|
18673
|
+
|
|
18674
|
+
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18675
|
+
msgstr "小组件:径向仪表小组件"
|
|
18676
|
+
|
|
18677
|
+
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18678
|
+
msgstr "小组件:最近的警报"
|
|
18679
|
+
|
|
18680
|
+
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18681
|
+
msgstr "小组件:旋转"
|
|
18682
|
+
|
|
18683
|
+
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18684
|
+
msgstr "小组件:接收器"
|
|
18685
|
+
|
|
18686
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18687
|
+
msgstr "小组件:欢迎来到操作中心"
|
|
18688
|
+
|
|
18689
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18690
|
+
msgstr "小组件:欢迎来到设备管理"
|
|
18691
|
+
|
|
18404
18692
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18405
18693
|
msgstr "如果选中,将使租户上的所有用户都可以使用此条目。"
|
|
18406
18694
|
|