@c8y/ng1-modules 1023.26.1 → 1023.30.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +291 -3
- package/core/locales/es.po +291 -3
- package/core/locales/fr.po +291 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +291 -3
- package/core/locales/ko.po +291 -3
- package/core/locales/nl.po +291 -3
- package/core/locales/pl.po +291 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +291 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +291 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +291 -3
- package/core/ui/itemSelector/itemSelector.component.js +1 -1
- package/core/ui/itemSelector/itemSelector.html +3 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15
15
|
"X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
|
+
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
+
msgstr "\"그룹\" 탐색 항목으로, 자산 계층 구조를 탐색할 수 있습니다."
|
|
20
|
+
|
|
18
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
22
|
msgstr "\"소유 증명\" 은 메시지를 보내는 누구나 특정 암호화 키를 소유한다는 것을 증명하는 보안 방법입니다."
|
|
20
23
|
|
|
@@ -1376,6 +1379,24 @@ msgstr "주소 공간"
|
|
|
1376
1379
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
1377
1380
|
msgstr "248에서 254까지의 주소는 허용되지 않습니다."
|
|
1378
1381
|
|
|
1382
|
+
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1383
|
+
msgstr "HTML 위젯에 AI 코드 어시스턴트 기능을 추가합니다"
|
|
1384
|
+
|
|
1385
|
+
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1386
|
+
msgstr "대시보드 관리자를 관리 특징으로 추가하고 유형 대시보드를 관리할 수 있도록 합니다."
|
|
1387
|
+
|
|
1388
|
+
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1389
|
+
msgstr "원격 액세스 특징에 SSH 프로토콜 지원을 추가합니다."
|
|
1390
|
+
|
|
1391
|
+
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1392
|
+
msgstr "원격 액세스 기능에 텔넷 프로토콜 지원을 추가합니다."
|
|
1393
|
+
|
|
1394
|
+
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1395
|
+
msgstr "원격 액세스 특징에 VNC 프로토콜 지원을 추가합니다."
|
|
1396
|
+
|
|
1397
|
+
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1398
|
+
msgstr "원격 액세스 특징에 패스스루 지원을 추가합니다."
|
|
1399
|
+
|
|
1379
1400
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1380
1401
|
msgstr "필터를 조정하거나 재설정하십시오."
|
|
1381
1402
|
|
|
@@ -1506,6 +1527,9 @@ msgstr "알람 기간"
|
|
|
1506
1527
|
msgid "Alarm list"
|
|
1507
1528
|
msgstr "알람 목록"
|
|
1508
1529
|
|
|
1530
|
+
msgid "Alarm list widget"
|
|
1531
|
+
msgstr "알람 목록 위젯"
|
|
1532
|
+
|
|
1509
1533
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1510
1534
|
msgstr "알람 매핑"
|
|
1511
1535
|
|
|
@@ -1578,6 +1602,9 @@ msgstr "알람 생성됨"
|
|
|
1578
1602
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1579
1603
|
msgstr "주어진 애플리케이션의 알람으로, 실시간으로 제공됩니다"
|
|
1580
1604
|
|
|
1605
|
+
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1606
|
+
msgstr "Cockpit 애플리케이션의 알람 기능"
|
|
1607
|
+
|
|
1581
1608
|
msgid "Alarms list"
|
|
1582
1609
|
msgstr "알람 목록"
|
|
1583
1610
|
|
|
@@ -1617,6 +1644,9 @@ msgstr "모든 구성 유형"
|
|
|
1617
1644
|
msgid "All critical alarms"
|
|
1618
1645
|
msgstr "모든 중요 알람"
|
|
1619
1646
|
|
|
1647
|
+
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1648
|
+
msgstr "모든 중요 알람 위젯"
|
|
1649
|
+
|
|
1620
1650
|
msgid "All device types"
|
|
1621
1651
|
msgstr "모든 디바이스 유형"
|
|
1622
1652
|
|
|
@@ -1689,6 +1719,18 @@ msgstr "상태 및 작동 중인 Modbus 디바이스 보기 허용"
|
|
|
1689
1719
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1690
1720
|
msgstr "브랜딩에 사용자 지정 스타일 시트를 추가하고 편집할 수 있게 합니다."
|
|
1691
1721
|
|
|
1722
|
+
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1723
|
+
msgstr "자산/그룹 수준에서 대시보드를 추가할 수 있습니다."
|
|
1724
|
+
|
|
1725
|
+
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1726
|
+
msgstr "디바이스 수준에서 대시보드를 추가할 수 있습니다."
|
|
1727
|
+
|
|
1728
|
+
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1729
|
+
msgstr "뷰를 북마크할 수 있습니다."
|
|
1730
|
+
|
|
1731
|
+
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1732
|
+
msgstr "디바이스에서 원격 액세스를 구성하고 원격 액세스 연결을 시작할 수 있도록 합니다."
|
|
1733
|
+
|
|
1692
1734
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1693
1735
|
msgstr "텔넷 서비스에 연결할 수 있습니다."
|
|
1694
1736
|
|
|
@@ -1698,6 +1740,9 @@ msgstr "VNC 서비스에 연결할 수 있습니다."
|
|
|
1698
1740
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1699
1741
|
msgstr "SSH 서비스에 연결할 수 있습니다."
|
|
1700
1742
|
|
|
1743
|
+
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1744
|
+
msgstr "데이터 포인트의 특정 특징을 정의할 수 있게 합니다."
|
|
1745
|
+
|
|
1701
1746
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1702
1747
|
msgstr "브랜딩의 일반 JSON을 편집할 수 있게 합니다."
|
|
1703
1748
|
|
|
@@ -1713,6 +1758,18 @@ msgstr "메시징 서비스 사용량을 모니터링하고 관리할 수 있습
|
|
|
1713
1758
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1714
1759
|
msgstr "TCP 연결을 통과할 수 있습니다."
|
|
1715
1760
|
|
|
1761
|
+
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1762
|
+
msgstr "자산을 검색할 수 있습니다."
|
|
1763
|
+
|
|
1764
|
+
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1765
|
+
msgstr "대시보드에 사용자 지정 HTML을 설정할 수 있습니다"
|
|
1766
|
+
|
|
1767
|
+
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1768
|
+
msgstr "자산/그룹 수준에서 대시보드를 볼 수 있습니다."
|
|
1769
|
+
|
|
1770
|
+
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1771
|
+
msgstr "디바이스 수준에서 대시보드를 볼 수 있도록 합니다."
|
|
1772
|
+
|
|
1716
1773
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1717
1774
|
msgstr "\"{{name}}\" 내의 모든 디바이스와 그 하위 자산도 삭제됩니다."
|
|
1718
1775
|
|
|
@@ -1921,6 +1978,9 @@ msgstr "애플리케이션"
|
|
|
1921
1978
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1922
1979
|
msgstr "테넌트에서 소유한 애플리케이션"
|
|
1923
1980
|
|
|
1981
|
+
msgid "Applications widget"
|
|
1982
|
+
msgstr "애플리케이션 위젯"
|
|
1983
|
+
|
|
1924
1984
|
msgid "Applied to"
|
|
1925
1985
|
msgstr "다음에 적용됨"
|
|
1926
1986
|
|
|
@@ -2035,6 +2095,9 @@ msgstr "자산 데이터"
|
|
|
2035
2095
|
msgid "Asset notes"
|
|
2036
2096
|
msgstr "자산 메모"
|
|
2037
2097
|
|
|
2098
|
+
msgid "Asset notes widget"
|
|
2099
|
+
msgstr "자산 메모 위젯"
|
|
2100
|
+
|
|
2038
2101
|
msgid "Asset properties"
|
|
2039
2102
|
msgstr "자산 속성"
|
|
2040
2103
|
|
|
@@ -2062,6 +2125,9 @@ msgstr "자산 {{ assetId }}"
|
|
|
2062
2125
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2063
2126
|
msgstr "자산 및 그룹만"
|
|
2064
2127
|
|
|
2128
|
+
msgid "Assets navigator"
|
|
2129
|
+
msgstr "자산 탐색기"
|
|
2130
|
+
|
|
2065
2131
|
msgid "Assign"
|
|
2066
2132
|
msgstr "할당"
|
|
2067
2133
|
|
|
@@ -2069,6 +2135,9 @@ msgid "Assign 1 device"
|
|
|
2069
2135
|
msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
2070
2136
|
msgstr[0] "{{ $count }}개의 디바이스 할당"
|
|
2071
2137
|
|
|
2138
|
+
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2139
|
+
msgstr "현재 위치 정보가 없는 디바이스 및 자산에 위치를 할당하십시오."
|
|
2140
|
+
|
|
2072
2141
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2073
2142
|
msgstr "새 소유자 할당"
|
|
2074
2143
|
|
|
@@ -2548,6 +2617,9 @@ msgstr "브랜딩이 저장되었습니다. 이 브랜딩을 적용하려면 영
|
|
|
2548
2617
|
msgid "Branding variants"
|
|
2549
2618
|
msgstr "브랜딩 변형"
|
|
2550
2619
|
|
|
2620
|
+
msgid "Breadcrumbs extension to enhance navigation between groups."
|
|
2621
|
+
msgstr "그룹 간 탐색을 향상시키는 브레드크럼 확장 패키지."
|
|
2622
|
+
|
|
2551
2623
|
msgid "Browse"
|
|
2552
2624
|
msgstr "찾아보기"
|
|
2553
2625
|
|
|
@@ -3422,6 +3494,9 @@ msgstr "Cockpit"
|
|
|
3422
3494
|
msgid "Cockpit User"
|
|
3423
3495
|
msgstr "Cockpit 사용자"
|
|
3424
3496
|
|
|
3497
|
+
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3498
|
+
msgstr "Cockpit 알람"
|
|
3499
|
+
|
|
3425
3500
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3426
3501
|
msgstr "Cockpit 구성이 저장되었습니다."
|
|
3427
3502
|
|
|
@@ -3536,6 +3611,9 @@ msgstr "복합 속성입니다."
|
|
|
3536
3611
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3537
3612
|
msgstr "압축 파일은 루트에 index.html 파일이 있어야 합니다. 웹 애플리케이션의 URL은 상대적일 수 있습니다."
|
|
3538
3613
|
|
|
3614
|
+
msgid "Computed asset properties"
|
|
3615
|
+
msgstr "계산된 자산 속성"
|
|
3616
|
+
|
|
3539
3617
|
msgid "Computed properties"
|
|
3540
3618
|
msgstr "계산된 속성"
|
|
3541
3619
|
|
|
@@ -4719,6 +4797,12 @@ msgstr "대시보드 생성 실패"
|
|
|
4719
4797
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4720
4798
|
msgstr "대시보드 기본값"
|
|
4721
4799
|
|
|
4800
|
+
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4801
|
+
msgstr "대시보드 상세 정보 고급 탭"
|
|
4802
|
+
|
|
4803
|
+
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4804
|
+
msgstr "고급 설정을 위한 대시보드 상세 정보 탭"
|
|
4805
|
+
|
|
4722
4806
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4723
4807
|
msgstr "대시보드 내보내기."
|
|
4724
4808
|
|
|
@@ -4749,6 +4833,27 @@ msgstr "대시보드 제목"
|
|
|
4749
4833
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4750
4834
|
msgstr "대시보드 업데이트됨: {{ values }}."
|
|
4751
4835
|
|
|
4836
|
+
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4837
|
+
msgstr "대시보드: 자산/그룹 대시보드 추가"
|
|
4838
|
+
|
|
4839
|
+
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4840
|
+
msgstr "대시보드: 디바이스 대시보드 추가"
|
|
4841
|
+
|
|
4842
|
+
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4843
|
+
msgstr "대시보드: Cockpit 홈 대시보드"
|
|
4844
|
+
|
|
4845
|
+
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4846
|
+
msgstr "대시보드: 대시보드 관리자"
|
|
4847
|
+
|
|
4848
|
+
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4849
|
+
msgstr "대시보드: 보고서"
|
|
4850
|
+
|
|
4851
|
+
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4852
|
+
msgstr "대시보드: 자산/그룹 대시보드 보기"
|
|
4853
|
+
|
|
4854
|
+
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4855
|
+
msgstr "대시보드: 디바이스 대시보드 보기"
|
|
4856
|
+
|
|
4752
4857
|
msgid "Data"
|
|
4753
4858
|
msgstr "데이터"
|
|
4754
4859
|
|
|
@@ -4761,6 +4866,9 @@ msgstr "데이터 브로커"
|
|
|
4761
4866
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4762
4867
|
msgstr "데이터 탐색기"
|
|
4763
4868
|
|
|
4869
|
+
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4870
|
+
msgstr "데이터 포인트 테이블 위젯"
|
|
4871
|
+
|
|
4764
4872
|
msgid "Data Type"
|
|
4765
4873
|
msgstr "데이터 유형"
|
|
4766
4874
|
|
|
@@ -4823,6 +4931,9 @@ msgstr "데이터가 \"not\"의 스키마와 일치합니다."
|
|
|
4823
4931
|
msgid "Data point"
|
|
4824
4932
|
msgstr "데이터 포인트"
|
|
4825
4933
|
|
|
4934
|
+
msgid "Data point explorer"
|
|
4935
|
+
msgstr "데이터 포인트 탐색기"
|
|
4936
|
+
|
|
4826
4937
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4827
4938
|
msgstr "데이터 포인트 범례 표시"
|
|
4828
4939
|
|
|
@@ -4853,6 +4964,9 @@ msgstr "데이터 포인트"
|
|
|
4853
4964
|
msgid "Data points graph"
|
|
4854
4965
|
msgstr "데이터 포인트 그래프"
|
|
4855
4966
|
|
|
4967
|
+
msgid "Data points graph widget"
|
|
4968
|
+
msgstr "데이터 포인트 그래프 위젯"
|
|
4969
|
+
|
|
4856
4970
|
msgid "Data points list"
|
|
4857
4971
|
msgstr "데이터 포인트 목록"
|
|
4858
4972
|
|
|
@@ -5662,6 +5776,9 @@ msgstr "진단 파일 요청이 전송되었습니다."
|
|
|
5662
5776
|
msgid "Diagnostics"
|
|
5663
5777
|
msgstr "진단"
|
|
5664
5778
|
|
|
5779
|
+
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5780
|
+
msgstr "스마트폰을 플랫폼에 연결하기 위한 대화창."
|
|
5781
|
+
|
|
5665
5782
|
msgid "Diff"
|
|
5666
5783
|
msgstr "차이"
|
|
5667
5784
|
|
|
@@ -6383,6 +6500,9 @@ msgstr "테넌트 구성을 하위 테넌트로 상속하는 옵션을 활성화
|
|
|
6383
6500
|
msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
|
|
6384
6501
|
msgstr "모든 테넌트에 대해 전역적으로 설정을 활성화 또는 비활성화(관리 테넌트에서만 가능)"
|
|
6385
6502
|
|
|
6503
|
+
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6504
|
+
msgstr "데이터 포인트의 시각화를 활성화합니다"
|
|
6505
|
+
|
|
6386
6506
|
msgid "End"
|
|
6387
6507
|
msgstr "종료"
|
|
6388
6508
|
|
|
@@ -6546,6 +6666,9 @@ msgstr "이벤트 조각"
|
|
|
6546
6666
|
msgid "Event list"
|
|
6547
6667
|
msgstr "이벤트 목록"
|
|
6548
6668
|
|
|
6669
|
+
msgid "Event list widget"
|
|
6670
|
+
msgstr "이벤트 목록 위젯"
|
|
6671
|
+
|
|
6549
6672
|
msgid "Event processing"
|
|
6550
6673
|
msgstr "이벤트 처리"
|
|
6551
6674
|
|
|
@@ -8284,6 +8407,9 @@ msgstr "그룹 할당"
|
|
|
8284
8407
|
msgid "Group assignment failed"
|
|
8285
8408
|
msgstr "그룹 할당 실패"
|
|
8286
8409
|
|
|
8410
|
+
msgid "Group breadcrumbs"
|
|
8411
|
+
msgstr "그룹 브레드크럼"
|
|
8412
|
+
|
|
8287
8413
|
msgid "Group created."
|
|
8288
8414
|
msgstr "그룹이 생성되었습니다."
|
|
8289
8415
|
|
|
@@ -8371,6 +8497,9 @@ msgstr "도움말 및 문서"
|
|
|
8371
8497
|
msgid "Help and service"
|
|
8372
8498
|
msgstr "도움말 및 서비스"
|
|
8373
8499
|
|
|
8500
|
+
msgid "Help and service widget"
|
|
8501
|
+
msgstr "도움말 및 서비스 위젯"
|
|
8502
|
+
|
|
8374
8503
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8375
8504
|
msgstr "도움말 내용은 영어로만 제공됩니다."
|
|
8376
8505
|
|
|
@@ -8570,6 +8699,9 @@ msgstr "\"{{imageName}}\" 이미지를 가져왔습니다."
|
|
|
8570
8699
|
msgid "Image display"
|
|
8571
8700
|
msgstr "이미지 표시"
|
|
8572
8701
|
|
|
8702
|
+
msgid "Image widget"
|
|
8703
|
+
msgstr "이미지 위젯"
|
|
8704
|
+
|
|
8573
8705
|
msgid "Images"
|
|
8574
8706
|
msgstr "이미지"
|
|
8575
8707
|
|
|
@@ -8701,6 +8833,9 @@ msgstr "정보 어둡게"
|
|
|
8701
8833
|
msgid "Info gauge"
|
|
8702
8834
|
msgstr "정보 게이지"
|
|
8703
8835
|
|
|
8836
|
+
msgid "Info gauge widget"
|
|
8837
|
+
msgstr "정보 게이지 위젯"
|
|
8838
|
+
|
|
8704
8839
|
msgid "Info light"
|
|
8705
8840
|
msgstr "정보 밝게"
|
|
8706
8841
|
|
|
@@ -8978,6 +9113,9 @@ msgstr "JWT 필드"
|
|
|
8978
9113
|
msgid "KPI"
|
|
8979
9114
|
msgstr "KPI"
|
|
8980
9115
|
|
|
9116
|
+
msgid "KPI widget"
|
|
9117
|
+
msgstr "KPI 위젯"
|
|
9118
|
+
|
|
8981
9119
|
msgid "KPI?"
|
|
8982
9120
|
msgstr "KPI?"
|
|
8983
9121
|
|
|
@@ -9233,6 +9371,9 @@ msgstr "레거시 구성 스냅샷"
|
|
|
9233
9371
|
msgid "Legacy mode"
|
|
9234
9372
|
msgstr "레거시 모드"
|
|
9235
9373
|
|
|
9374
|
+
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9375
|
+
msgstr "레거시 Cockpit 위젯에 오신 것을 환영합니다"
|
|
9376
|
+
|
|
9236
9377
|
msgid "Legal notices"
|
|
9237
9378
|
msgstr "법적 고지"
|
|
9238
9379
|
|
|
@@ -9329,6 +9470,9 @@ msgstr "라인과 포인트"
|
|
|
9329
9470
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9330
9471
|
msgstr "선형 게이지"
|
|
9331
9472
|
|
|
9473
|
+
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9474
|
+
msgstr "선형 게이지 위젯"
|
|
9475
|
+
|
|
9332
9476
|
msgid "Link color"
|
|
9333
9477
|
msgstr "링크 색상"
|
|
9334
9478
|
|
|
@@ -9731,6 +9875,9 @@ msgstr "맵"
|
|
|
9731
9875
|
msgid "Map center"
|
|
9732
9876
|
msgstr "맵 센터"
|
|
9733
9877
|
|
|
9878
|
+
msgid "Map widget"
|
|
9879
|
+
msgstr "지도 위젯"
|
|
9880
|
+
|
|
9734
9881
|
msgid "Mapped to"
|
|
9735
9882
|
msgstr "다음에 매핑됨"
|
|
9736
9883
|
|
|
@@ -9897,6 +10044,9 @@ msgstr "메시지 전송 속도(msg/s)"
|
|
|
9897
10044
|
msgid "Message sending"
|
|
9898
10045
|
msgstr "전송 중인 메시지"
|
|
9899
10046
|
|
|
10047
|
+
msgid "Message sending widget"
|
|
10048
|
+
msgstr "메시지 전송 위젯"
|
|
10049
|
+
|
|
9900
10050
|
msgid "Message template deleted."
|
|
9901
10051
|
msgstr "메시지 템플릿이 삭제되었습니다."
|
|
9902
10052
|
|
|
@@ -12603,6 +12753,9 @@ msgstr "쿼리 분석 완료."
|
|
|
12603
12753
|
msgid "Queue size"
|
|
12604
12754
|
msgstr "대기열 크기"
|
|
12605
12755
|
|
|
12756
|
+
msgid "Quick Links widget"
|
|
12757
|
+
msgstr "빠른 링크 위젯"
|
|
12758
|
+
|
|
12606
12759
|
msgid "Quick links"
|
|
12607
12760
|
msgstr "빠른 링크"
|
|
12608
12761
|
|
|
@@ -12681,6 +12834,9 @@ msgstr "방사형 게이지"
|
|
|
12681
12834
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12682
12835
|
msgstr "데이터 포인트에 대한 방사형 게이지 및 다중 라벨 및 값 쌍"
|
|
12683
12836
|
|
|
12837
|
+
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12838
|
+
msgstr "방사형 게이지 위젯"
|
|
12839
|
+
|
|
12684
12840
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12685
12841
|
msgstr "알람 발령"
|
|
12686
12842
|
|
|
@@ -12813,6 +12969,9 @@ msgstr "최근 알람"
|
|
|
12813
12969
|
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12814
12970
|
msgstr "최근 경보는 아래에 표시되지만 오래된 경보는 표시되지 않을 수 있습니다."
|
|
12815
12971
|
|
|
12972
|
+
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12973
|
+
msgstr "최근 알람 위젯"
|
|
12974
|
+
|
|
12816
12975
|
msgid "Recent data"
|
|
12817
12976
|
msgstr "최근 데이터"
|
|
12818
12977
|
|
|
@@ -13020,6 +13179,21 @@ msgstr "원격 액세스 엔드포인트"
|
|
|
13020
13179
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
13021
13180
|
msgstr "원격 액세스 엔드포인트"
|
|
13022
13181
|
|
|
13182
|
+
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13183
|
+
msgstr "원격 액세스: 구성 목록"
|
|
13184
|
+
|
|
13185
|
+
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13186
|
+
msgstr "원격 액세스: 패스스루 프로토콜 지원"
|
|
13187
|
+
|
|
13188
|
+
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13189
|
+
msgstr "원격 접속: SSH 프로토콜 지원"
|
|
13190
|
+
|
|
13191
|
+
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13192
|
+
msgstr "원격 접속: Telnet 프로토콜 지원"
|
|
13193
|
+
|
|
13194
|
+
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13195
|
+
msgstr "원격 액세스: VNC 프로토콜 지원"
|
|
13196
|
+
|
|
13023
13197
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13024
13198
|
msgstr "디바이스의 릴레이 배열을 원격 제어합니다."
|
|
13025
13199
|
|
|
@@ -13125,6 +13299,12 @@ msgstr "인증서를 교체하십시오. 적절한 공통 이름을 보유한
|
|
|
13125
13299
|
msgid "Replace device"
|
|
13126
13300
|
msgstr "디바이스 교체"
|
|
13127
13301
|
|
|
13302
|
+
msgid "Replace device plugin"
|
|
13303
|
+
msgstr "디바이스 플러그인 바꾸기"
|
|
13304
|
+
|
|
13305
|
+
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13306
|
+
msgstr "물리적 디바이스를 다른 디바이스로 바꾸는 작업을 활성화하기 위한 디바이스 교체 플러그인."
|
|
13307
|
+
|
|
13128
13308
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13129
13309
|
msgstr "펌웨어 교체"
|
|
13130
13310
|
|
|
@@ -13164,6 +13344,9 @@ msgstr "보고서 업데이트됨: {{ values }}."
|
|
|
13164
13344
|
msgid "Reports"
|
|
13165
13345
|
msgstr "보고서"
|
|
13166
13346
|
|
|
13347
|
+
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13348
|
+
msgstr "보고서 목록 및 내비게이터 항목 보고서"
|
|
13349
|
+
|
|
13167
13350
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13168
13351
|
msgstr "진단 파일 요청"
|
|
13169
13352
|
|
|
@@ -13251,9 +13434,6 @@ msgstr "텍스트 재설정"
|
|
|
13251
13434
|
msgid "Reset shades"
|
|
13252
13435
|
msgstr "음영 재설정"
|
|
13253
13436
|
|
|
13254
|
-
msgid "Reset to default"
|
|
13255
|
-
msgstr "기본값으로 재설정"
|
|
13256
|
-
|
|
13257
13437
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13258
13438
|
msgstr "기본 플러그인으로 재설정"
|
|
13259
13439
|
|
|
@@ -14390,6 +14570,9 @@ msgstr "전송된 SMS에 사용한 발신자 이름"
|
|
|
14390
14570
|
msgid "Sending…"
|
|
14391
14571
|
msgstr "전송 중…"
|
|
14392
14572
|
|
|
14573
|
+
msgid "Sensor phone"
|
|
14574
|
+
msgstr "센서 폰"
|
|
14575
|
+
|
|
14393
14576
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14394
14577
|
msgstr "센서 임계치"
|
|
14395
14578
|
|
|
@@ -14471,6 +14654,9 @@ msgstr "서비스 사용량/한도"
|
|
|
14471
14654
|
msgid "Services"
|
|
14472
14655
|
msgstr "서비스"
|
|
14473
14656
|
|
|
14657
|
+
msgid "Services plugin"
|
|
14658
|
+
msgstr "서비스 플러그인"
|
|
14659
|
+
|
|
14474
14660
|
msgid "Session IP address"
|
|
14475
14661
|
msgstr "세션 IP 주소"
|
|
14476
14662
|
|
|
@@ -14786,6 +14972,9 @@ msgstr "모션 추적 설정"
|
|
|
14786
14972
|
msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
14787
14973
|
msgstr "네트워크 업데이트 간격 설정(초)"
|
|
14788
14974
|
|
|
14975
|
+
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14976
|
+
msgstr "사전 정의된 계산된 자산 속성 집합."
|
|
14977
|
+
|
|
14789
14978
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14790
14979
|
msgstr "작업을 실행 중으로 설정"
|
|
14791
14980
|
|
|
@@ -15213,6 +15402,9 @@ msgstr "서명된 확인 코드가 확인되었습니다."
|
|
|
15213
15402
|
msgid "Silo"
|
|
15214
15403
|
msgstr "사일로"
|
|
15215
15404
|
|
|
15405
|
+
msgid "Silo widget"
|
|
15406
|
+
msgstr "사일로 위젯"
|
|
15407
|
+
|
|
15216
15408
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15217
15409
|
msgstr "단순 대량 등록 - template.csv"
|
|
15218
15410
|
|
|
@@ -16185,6 +16377,9 @@ msgstr "IP 주소 형식이 유효하지 않습니다."
|
|
|
16185
16377
|
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
16186
16378
|
msgstr "로그인 애플리케이션은 로그인 및 비밀번호 재설정 기능을 제공합니다."
|
|
16187
16379
|
|
|
16380
|
+
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16381
|
+
msgstr "서비스 플러그인은 디바이스 탭을 제공하며, 여기에는 디바이스에서 실행 중인 모든 서비스의 상태, 이름, 유형 및 마지막 업데이트 날짜가 목록으로 나열됩니다."
|
|
16382
|
+
|
|
16188
16383
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16189
16384
|
msgstr "URL 형식이 유효하지 않습니다. 유일하게 지원되는 프로토콜은 http, https 및 opc.tcp입니다."
|
|
16190
16385
|
|
|
@@ -16348,6 +16543,9 @@ msgstr "다음 작업이 지원됩니다."
|
|
|
16348
16543
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16349
16544
|
msgstr "다음 자리 표시자를 사용할 수 있습니다: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16350
16545
|
|
|
16546
|
+
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16547
|
+
msgstr "Cockpit 앱의 홈 대시보드는 Cockpit이 열릴 때 표시됩니다."
|
|
16548
|
+
|
|
16351
16549
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16352
16550
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
16353
16551
|
msgstr "이 애플리케이션의 홈페이지입니다. 기본적으로, 가장 중요한 알람 및\n"
|
|
@@ -17253,6 +17451,9 @@ msgstr "이미 사용한 유형입니다."
|
|
|
17253
17451
|
msgid "Type dashboards"
|
|
17254
17452
|
msgstr "유형 대시보드"
|
|
17255
17453
|
|
|
17454
|
+
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17455
|
+
msgstr "유형 대시보드 관리자 입력"
|
|
17456
|
+
|
|
17256
17457
|
msgid "Type filter"
|
|
17257
17458
|
msgstr "필터 입력"
|
|
17258
17459
|
|
|
@@ -18193,6 +18394,12 @@ msgstr "진동 감지기"
|
|
|
18193
18394
|
msgid "View history"
|
|
18194
18395
|
msgstr "내역 보기"
|
|
18195
18396
|
|
|
18397
|
+
msgid "View listing children of devices."
|
|
18398
|
+
msgstr "디바이스의 하위 항목 목록 보기."
|
|
18399
|
+
|
|
18400
|
+
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18401
|
+
msgstr "디바이스 및 자산의 위치를 확인하세요."
|
|
18402
|
+
|
|
18196
18403
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18197
18404
|
msgstr "로그인 페이지에 표시"
|
|
18198
18405
|
|
|
@@ -18301,6 +18508,12 @@ msgstr "관리자 서비스에 오신걸 환영합니다"
|
|
|
18301
18508
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
18302
18509
|
msgstr "Cockpit에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18303
18510
|
|
|
18511
|
+
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18512
|
+
msgstr "Cockpit 위젯에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18513
|
+
|
|
18514
|
+
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18515
|
+
msgstr "Device Management 위젯에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18516
|
+
|
|
18304
18517
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18305
18518
|
msgstr "{{ appName }}에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18306
18519
|
|
|
@@ -18394,6 +18607,81 @@ msgstr "위젯 제목"
|
|
|
18394
18607
|
msgid "Widgets rearranged"
|
|
18395
18608
|
msgstr "위젯 재배열됨"
|
|
18396
18609
|
|
|
18610
|
+
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18611
|
+
msgstr "위젯: 알람 목록"
|
|
18612
|
+
|
|
18613
|
+
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18614
|
+
msgstr "위젯: 모든 중요 알람"
|
|
18615
|
+
|
|
18616
|
+
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18617
|
+
msgstr "위젯: 애플리케이션"
|
|
18618
|
+
|
|
18619
|
+
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18620
|
+
msgstr "위젯: 자산 메모"
|
|
18621
|
+
|
|
18622
|
+
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18623
|
+
msgstr "위젯: 데이터 포인트 테이블"
|
|
18624
|
+
|
|
18625
|
+
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18626
|
+
msgstr "위젯: 데이터 포인트 그래프"
|
|
18627
|
+
|
|
18628
|
+
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18629
|
+
msgstr "위젯: 이벤트 목록"
|
|
18630
|
+
|
|
18631
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18632
|
+
msgstr "위젯: HTML 위젯"
|
|
18633
|
+
|
|
18634
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18635
|
+
msgstr "위젯: HTML 위젯 AI 코드 어시스턴트"
|
|
18636
|
+
|
|
18637
|
+
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18638
|
+
msgstr "위젯: 도움말 및 서비스"
|
|
18639
|
+
|
|
18640
|
+
msgid "Widgets: Image"
|
|
18641
|
+
msgstr "위젯: 이미지"
|
|
18642
|
+
|
|
18643
|
+
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18644
|
+
msgstr "위젯: 정보 게이지"
|
|
18645
|
+
|
|
18646
|
+
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18647
|
+
msgstr "위젯: KPI 위젯"
|
|
18648
|
+
|
|
18649
|
+
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18650
|
+
msgstr "위젯: 레거시 Cockpit에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18651
|
+
|
|
18652
|
+
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18653
|
+
msgstr "위젯: 선형 게이지"
|
|
18654
|
+
|
|
18655
|
+
msgid "Widgets: Map"
|
|
18656
|
+
msgstr "위젯: 지도"
|
|
18657
|
+
|
|
18658
|
+
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18659
|
+
msgstr "위젯: 마크다운"
|
|
18660
|
+
|
|
18661
|
+
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18662
|
+
msgstr "위젯: 메시지 전송"
|
|
18663
|
+
|
|
18664
|
+
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18665
|
+
msgstr "위젯: 빠른 링크"
|
|
18666
|
+
|
|
18667
|
+
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18668
|
+
msgstr "위젯: 방사형 게이지 위젯"
|
|
18669
|
+
|
|
18670
|
+
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18671
|
+
msgstr "위젯: 최근 알람"
|
|
18672
|
+
|
|
18673
|
+
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18674
|
+
msgstr "위젯: 회전"
|
|
18675
|
+
|
|
18676
|
+
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18677
|
+
msgstr "위젯: 사일로"
|
|
18678
|
+
|
|
18679
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18680
|
+
msgstr "위젯: Cockpit에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18681
|
+
|
|
18682
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18683
|
+
msgstr "위젯: Device Management에 오신 것을 환영합니다"
|
|
18684
|
+
|
|
18397
18685
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18398
18686
|
msgstr "선택하면 테넌트의 모든 사용자가 이 항목을 사용할 수 있습니다."
|
|
18399
18687
|
|