@c8y/ng1-modules 1023.26.1 → 1023.30.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +291 -3
- package/core/locales/es.po +291 -3
- package/core/locales/fr.po +291 -3
- package/core/locales/ja_JP.po +291 -3
- package/core/locales/ko.po +291 -3
- package/core/locales/nl.po +291 -3
- package/core/locales/pl.po +291 -3
- package/core/locales/pt_BR.po +291 -3
- package/core/locales/zh_CN.po +291 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +291 -3
- package/core/ui/itemSelector/itemSelector.component.js +1 -1
- package/core/ui/itemSelector/itemSelector.html +3 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15
15
|
"X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
|
+
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
+
msgstr "Navigationseintrag „Gruppen“, der die Navigation durch die Asset-Hierarchie ermöglicht."
|
|
20
|
+
|
|
18
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
22
|
msgstr "Der \"Besitznachweis\" ist eine Sicherheitsmethode, mit der nachgewiesen werden kann, dass derjenige, der eine Nachricht sendet, auch im Besitz des jeweiligen kryptografischen Schlüssels ist."
|
|
20
23
|
|
|
@@ -1393,6 +1396,24 @@ msgstr "Adressraum"
|
|
|
1393
1396
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
1394
1397
|
msgstr "Adressen von 248 bis 254 sind nicht zulässig."
|
|
1395
1398
|
|
|
1399
|
+
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1400
|
+
msgstr "Hinzufügt KI-Code-Assistent-Funktionen zum HTML-Widget."
|
|
1401
|
+
|
|
1402
|
+
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1403
|
+
msgstr "Fügt Dashboard-Manager als Verwaltungsfunktion hinzu und ermöglicht die Verwaltung von Typ Dashboards."
|
|
1404
|
+
|
|
1405
|
+
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1406
|
+
msgstr "Fügt der Fernzugriffsfunktion Unterstützung für das SSH-Protokoll hinzu."
|
|
1407
|
+
|
|
1408
|
+
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1409
|
+
msgstr "Fügt der Fernzugriffsfunktion Unterstützung für das Telnet-Protokoll hinzu."
|
|
1410
|
+
|
|
1411
|
+
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1412
|
+
msgstr "Fügt der Fernzugriffsfunktion Unterstützung für das VNC-Protokoll hinzu."
|
|
1413
|
+
|
|
1414
|
+
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1415
|
+
msgstr "Fügt der Fernzugriffsfunktion Passthrough-Unterstützung hinzu."
|
|
1416
|
+
|
|
1396
1417
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1397
1418
|
msgstr "Passen Sie den Filter an oder setzen Sie ihn zurück."
|
|
1398
1419
|
|
|
@@ -1521,6 +1542,9 @@ msgstr "Alarmdauer"
|
|
|
1521
1542
|
msgid "Alarm list"
|
|
1522
1543
|
msgstr "Alarmliste"
|
|
1523
1544
|
|
|
1545
|
+
msgid "Alarm list widget"
|
|
1546
|
+
msgstr "Alarm-Liste-Widget"
|
|
1547
|
+
|
|
1524
1548
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1525
1549
|
msgstr "Alarmregeln"
|
|
1526
1550
|
|
|
@@ -1593,6 +1617,9 @@ msgstr "Erzeugte Alarme"
|
|
|
1593
1617
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1594
1618
|
msgstr "Alarme für die jeweilige Anwendung, angegeben in Echtzeit"
|
|
1595
1619
|
|
|
1620
|
+
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1621
|
+
msgstr "Alarmfunktionalität in der Cockpit-Anwendung."
|
|
1622
|
+
|
|
1596
1623
|
msgid "Alarms list"
|
|
1597
1624
|
msgstr "Alarmliste"
|
|
1598
1625
|
|
|
@@ -1632,6 +1659,9 @@ msgstr "Alle Konfigurationstypen"
|
|
|
1632
1659
|
msgid "All critical alarms"
|
|
1633
1660
|
msgstr "Alle kritischen Alarme"
|
|
1634
1661
|
|
|
1662
|
+
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1663
|
+
msgstr "Widget für alle kritischen Alarme"
|
|
1664
|
+
|
|
1635
1665
|
msgid "All device types"
|
|
1636
1666
|
msgstr "Alle Gerätetypen"
|
|
1637
1667
|
|
|
@@ -1704,6 +1734,18 @@ msgstr "Erlaubt es, den Status zu sehen und Betriebsparameter von Modbus-Geräte
|
|
|
1704
1734
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1705
1735
|
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen und Bearbeiten einer benutzerdefinierten Stilvorlage für das Branding."
|
|
1706
1736
|
|
|
1737
|
+
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1738
|
+
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Asset-/Gruppenebene."
|
|
1739
|
+
|
|
1740
|
+
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1741
|
+
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen von Dashboards auf Gerätesebene."
|
|
1742
|
+
|
|
1743
|
+
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1744
|
+
msgstr "Ermöglicht das Setzen von Lesezeichen für Ansichten."
|
|
1745
|
+
|
|
1746
|
+
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1747
|
+
msgstr "Ermöglicht die Konfiguration des Fernzugriffs auf Geräte und das Herstellen von Fernzugriffsverbindungen."
|
|
1748
|
+
|
|
1707
1749
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1708
1750
|
msgstr "Ermöglicht die Verbindung zu einem Telnet-Dienst."
|
|
1709
1751
|
|
|
@@ -1713,6 +1755,9 @@ msgstr "Ermöglicht die Verbindung zu einem VNC-Dienst."
|
|
|
1713
1755
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1714
1756
|
msgstr "Ermöglicht die Verbindung zu einem SSH-Dienst."
|
|
1715
1757
|
|
|
1758
|
+
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1759
|
+
msgstr "Ermöglicht die Definition bestimmter Funktionen von Datenpunkten."
|
|
1760
|
+
|
|
1716
1761
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1717
1762
|
msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten des einfachen JSON des Brandings."
|
|
1718
1763
|
|
|
@@ -1728,6 +1773,18 @@ msgstr "Ermöglicht die Überwachung und Verwaltung der Nutzung des Nachrichtend
|
|
|
1728
1773
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1729
1774
|
msgstr "Ermöglicht den Passthrough einer TCP-Verbindung."
|
|
1730
1775
|
|
|
1776
|
+
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1777
|
+
msgstr "Ermöglicht die Suche nach Assets."
|
|
1778
|
+
|
|
1779
|
+
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1780
|
+
msgstr "Ermöglicht das Setzen von benutzerdefiniertem HTML auf einem Dashboard"
|
|
1781
|
+
|
|
1782
|
+
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1783
|
+
msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Asset-/Gruppenebene."
|
|
1784
|
+
|
|
1785
|
+
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1786
|
+
msgstr "Ermöglicht die Anzeige von Dashboards auf Gerätesebene."
|
|
1787
|
+
|
|
1731
1788
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1732
1789
|
msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
|
|
1733
1790
|
|
|
@@ -1936,6 +1993,9 @@ msgstr "Anwendungen"
|
|
|
1936
1993
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1937
1994
|
msgstr "Anwendungen verwaltet von Ihren Mandanten"
|
|
1938
1995
|
|
|
1996
|
+
msgid "Applications widget"
|
|
1997
|
+
msgstr "Widget für Anwendungen"
|
|
1998
|
+
|
|
1939
1999
|
msgid "Applied to"
|
|
1940
2000
|
msgstr "Anwenden auf"
|
|
1941
2001
|
|
|
@@ -2050,6 +2110,9 @@ msgstr "Asset-Daten"
|
|
|
2050
2110
|
msgid "Asset notes"
|
|
2051
2111
|
msgstr "Asset-Anmerkungen"
|
|
2052
2112
|
|
|
2113
|
+
msgid "Asset notes widget"
|
|
2114
|
+
msgstr "Widget für Asset-Anmerkungen"
|
|
2115
|
+
|
|
2053
2116
|
msgid "Asset properties"
|
|
2054
2117
|
msgstr "Asset-Eigenschaften"
|
|
2055
2118
|
|
|
@@ -2077,6 +2140,9 @@ msgstr "Asset {{ assetId }}"
|
|
|
2077
2140
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2078
2141
|
msgstr "Nur Assets und Gruppen"
|
|
2079
2142
|
|
|
2143
|
+
msgid "Assets navigator"
|
|
2144
|
+
msgstr "Vermögensnavigator"
|
|
2145
|
+
|
|
2080
2146
|
msgid "Assign"
|
|
2081
2147
|
msgstr "Zuweisen"
|
|
2082
2148
|
|
|
@@ -2085,6 +2151,9 @@ msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
|
2085
2151
|
msgstr[0] "1 Gerät zuweisen"
|
|
2086
2152
|
msgstr[1] "{{ $count }} Geräte zuweisen"
|
|
2087
2153
|
|
|
2154
|
+
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2155
|
+
msgstr "Weisen Sie Geräten und Assets, die aktuell keinen Standort haben, einen Standort zu."
|
|
2156
|
+
|
|
2088
2157
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2089
2158
|
msgstr "Neuen Besitzer zuweisen"
|
|
2090
2159
|
|
|
@@ -2564,6 +2633,9 @@ msgstr "Branding gespeichert. Um dieses Branding anzuwenden, aktualisieren Sie a
|
|
|
2564
2633
|
msgid "Branding variants"
|
|
2565
2634
|
msgstr "Branding-Varianten"
|
|
2566
2635
|
|
|
2636
|
+
msgid "Breadcrumbs extension to enhance navigation between groups."
|
|
2637
|
+
msgstr "Breadcrumbs-Erweiterung zur Verbesserung der Navigation zwischen Gruppen."
|
|
2638
|
+
|
|
2567
2639
|
msgid "Browse"
|
|
2568
2640
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
2569
2641
|
|
|
@@ -3436,6 +3508,9 @@ msgstr "Cockpit"
|
|
|
3436
3508
|
msgid "Cockpit User"
|
|
3437
3509
|
msgstr "Cockpit-Benutzer"
|
|
3438
3510
|
|
|
3511
|
+
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3512
|
+
msgstr "Cockpit-Alarme"
|
|
3513
|
+
|
|
3439
3514
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3440
3515
|
msgstr "Cockpit-Konfiguration gespeichert."
|
|
3441
3516
|
|
|
@@ -3550,6 +3625,9 @@ msgstr "Komplexe Eigenschaft."
|
|
|
3550
3625
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3551
3626
|
msgstr "Die Datei \"index.html\" muss sich im Root-Verzeichnis des Archivs befinden. Die URLs in der Web-Anwendung können relativ sein."
|
|
3552
3627
|
|
|
3628
|
+
msgid "Computed asset properties"
|
|
3629
|
+
msgstr "Berechnete Asset-Eigenschaften"
|
|
3630
|
+
|
|
3553
3631
|
msgid "Computed properties"
|
|
3554
3632
|
msgstr "Berechnete Eigenschaften"
|
|
3555
3633
|
|
|
@@ -4734,6 +4812,12 @@ msgstr "Erstellung des Dashboards fehlgeschlagen"
|
|
|
4734
4812
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4735
4813
|
msgstr "Geerbt vom Dashboard"
|
|
4736
4814
|
|
|
4815
|
+
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4816
|
+
msgstr "Dashboard-Details – Registerkarte „Erweitert“"
|
|
4817
|
+
|
|
4818
|
+
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4819
|
+
msgstr "Registerkarte „Dashboard-Details“ für erweiterte Einstellungen."
|
|
4820
|
+
|
|
4737
4821
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4738
4822
|
msgstr "Dashboard exportiert."
|
|
4739
4823
|
|
|
@@ -4764,6 +4848,27 @@ msgstr "Titel des Dashboards"
|
|
|
4764
4848
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4765
4849
|
msgstr "Dashboard aktualisiert: {{ values }}."
|
|
4766
4850
|
|
|
4851
|
+
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4852
|
+
msgstr "Dashboards: Dashboards für Assets/Gruppen hinzufügen"
|
|
4853
|
+
|
|
4854
|
+
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4855
|
+
msgstr "Dashboards: Geräte-Dashboards hinzufügen"
|
|
4856
|
+
|
|
4857
|
+
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4858
|
+
msgstr "Dashboards: Cockpit-Startseite"
|
|
4859
|
+
|
|
4860
|
+
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4861
|
+
msgstr "Dashboards: Dashboard-Manager"
|
|
4862
|
+
|
|
4863
|
+
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4864
|
+
msgstr "Dashboards: Berichte"
|
|
4865
|
+
|
|
4866
|
+
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4867
|
+
msgstr "Dashboards: Asset-/Gruppen-Dashboards anzeigen"
|
|
4868
|
+
|
|
4869
|
+
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4870
|
+
msgstr "Dashboards: Geräte-Dashboards anzeigen"
|
|
4871
|
+
|
|
4767
4872
|
msgid "Data"
|
|
4768
4873
|
msgstr "Dateien"
|
|
4769
4874
|
|
|
@@ -4776,6 +4881,9 @@ msgstr "Data Broker"
|
|
|
4776
4881
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4777
4882
|
msgstr "Daten-Explorer"
|
|
4778
4883
|
|
|
4884
|
+
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4885
|
+
msgstr "Datenpunkt-Tabelle-Widget"
|
|
4886
|
+
|
|
4779
4887
|
msgid "Data Type"
|
|
4780
4888
|
msgstr "Datentyp"
|
|
4781
4889
|
|
|
@@ -4837,6 +4945,9 @@ msgstr "Daten stimmen mit einem Schema aus \"nicht\" überein."
|
|
|
4837
4945
|
msgid "Data point"
|
|
4838
4946
|
msgstr "Datenpunkt"
|
|
4839
4947
|
|
|
4948
|
+
msgid "Data point explorer"
|
|
4949
|
+
msgstr "Datenpunkt-Explorer"
|
|
4950
|
+
|
|
4840
4951
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4841
4952
|
msgstr "Anzeige der Datenpunktlegende"
|
|
4842
4953
|
|
|
@@ -4867,6 +4978,9 @@ msgstr "Datenpunkte"
|
|
|
4867
4978
|
msgid "Data points graph"
|
|
4868
4979
|
msgstr "Datenpunktgraph"
|
|
4869
4980
|
|
|
4981
|
+
msgid "Data points graph widget"
|
|
4982
|
+
msgstr "Datenpunkt-Diagramm-Widget"
|
|
4983
|
+
|
|
4870
4984
|
msgid "Data points list"
|
|
4871
4985
|
msgstr "Datenpunktliste"
|
|
4872
4986
|
|
|
@@ -5676,6 +5790,9 @@ msgstr "Diagnosedateianfrage gestellt."
|
|
|
5676
5790
|
msgid "Diagnostics"
|
|
5677
5791
|
msgstr "Diagnose"
|
|
5678
5792
|
|
|
5793
|
+
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5794
|
+
msgstr "Dialoge zum Verbinden des Smartphones mit der Plattform."
|
|
5795
|
+
|
|
5679
5796
|
msgid "Diff"
|
|
5680
5797
|
msgstr "Unterschied"
|
|
5681
5798
|
|
|
@@ -6397,6 +6514,9 @@ msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Option, die Mandantenkonfiguration an Unt
|
|
|
6397
6514
|
msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
|
|
6398
6515
|
msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Einstellungen global für alle Mandanten (nur im Managament-Mandanten möglich)"
|
|
6399
6516
|
|
|
6517
|
+
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6518
|
+
msgstr "Ermöglicht die Visualisierung von Datenpunkten"
|
|
6519
|
+
|
|
6400
6520
|
msgid "End"
|
|
6401
6521
|
msgstr "Ende"
|
|
6402
6522
|
|
|
@@ -6560,6 +6680,9 @@ msgstr "Ereignisfragment"
|
|
|
6560
6680
|
msgid "Event list"
|
|
6561
6681
|
msgstr "Ereignisliste"
|
|
6562
6682
|
|
|
6683
|
+
msgid "Event list widget"
|
|
6684
|
+
msgstr "Liste der Ereignisse-Widget"
|
|
6685
|
+
|
|
6563
6686
|
msgid "Event processing"
|
|
6564
6687
|
msgstr "Echtzeitverarbeitung"
|
|
6565
6688
|
|
|
@@ -8277,6 +8400,9 @@ msgstr "Gruppenzuweisung"
|
|
|
8277
8400
|
msgid "Group assignment failed"
|
|
8278
8401
|
msgstr "Gruppenzuweisung fehlgeschlagen"
|
|
8279
8402
|
|
|
8403
|
+
msgid "Group breadcrumbs"
|
|
8404
|
+
msgstr "Gruppen-Breadcrumbs"
|
|
8405
|
+
|
|
8280
8406
|
msgid "Group created."
|
|
8281
8407
|
msgstr "Gruppe erstellt."
|
|
8282
8408
|
|
|
@@ -8364,6 +8490,9 @@ msgstr "Hilfe und Dokumentation"
|
|
|
8364
8490
|
msgid "Help and service"
|
|
8365
8491
|
msgstr "Hilfe und Service"
|
|
8366
8492
|
|
|
8493
|
+
msgid "Help and service widget"
|
|
8494
|
+
msgstr "Hilfe und Service-Widget"
|
|
8495
|
+
|
|
8367
8496
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8368
8497
|
msgstr "Der Inhalt der Hilfe-Information ist nur auf English verfügbar."
|
|
8369
8498
|
|
|
@@ -8563,6 +8692,9 @@ msgstr "Image \"{{imageName}}\" gelesen."
|
|
|
8563
8692
|
msgid "Image display"
|
|
8564
8693
|
msgstr "Bildanzeige"
|
|
8565
8694
|
|
|
8695
|
+
msgid "Image widget"
|
|
8696
|
+
msgstr "Bild-Widget"
|
|
8697
|
+
|
|
8566
8698
|
msgid "Images"
|
|
8567
8699
|
msgstr "Bilder"
|
|
8568
8700
|
|
|
@@ -8694,6 +8826,9 @@ msgstr "Info dunkel"
|
|
|
8694
8826
|
msgid "Info gauge"
|
|
8695
8827
|
msgstr "Infoanzeige"
|
|
8696
8828
|
|
|
8829
|
+
msgid "Info gauge widget"
|
|
8830
|
+
msgstr "Info-Anzeige-Widget"
|
|
8831
|
+
|
|
8697
8832
|
msgid "Info light"
|
|
8698
8833
|
msgstr "Info hell"
|
|
8699
8834
|
|
|
@@ -8972,6 +9107,9 @@ msgstr "JWT-Feld"
|
|
|
8972
9107
|
msgid "KPI"
|
|
8973
9108
|
msgstr "KPI"
|
|
8974
9109
|
|
|
9110
|
+
msgid "KPI widget"
|
|
9111
|
+
msgstr "KPI-Widget"
|
|
9112
|
+
|
|
8975
9113
|
msgid "KPI?"
|
|
8976
9114
|
msgstr "KPI?"
|
|
8977
9115
|
|
|
@@ -9227,6 +9365,9 @@ msgstr "Legacy-Konfigurationssnapshot"
|
|
|
9227
9365
|
msgid "Legacy mode"
|
|
9228
9366
|
msgstr "Legacy-Modus"
|
|
9229
9367
|
|
|
9368
|
+
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9369
|
+
msgstr "Legacy Willkommen im Cockpit-Widget"
|
|
9370
|
+
|
|
9230
9371
|
msgid "Legal notices"
|
|
9231
9372
|
msgstr "Rechtliche Hinweise"
|
|
9232
9373
|
|
|
@@ -9323,6 +9464,9 @@ msgstr "Linie mit Punkten"
|
|
|
9323
9464
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9324
9465
|
msgstr "Linearer Zeiger"
|
|
9325
9466
|
|
|
9467
|
+
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9468
|
+
msgstr "Linearer Zeiger-Widget"
|
|
9469
|
+
|
|
9326
9470
|
msgid "Link color"
|
|
9327
9471
|
msgstr "Link-Farbe"
|
|
9328
9472
|
|
|
@@ -9725,6 +9869,9 @@ msgstr "Karte"
|
|
|
9725
9869
|
msgid "Map center"
|
|
9726
9870
|
msgstr "Kartenmitte"
|
|
9727
9871
|
|
|
9872
|
+
msgid "Map widget"
|
|
9873
|
+
msgstr "Karten-Widget"
|
|
9874
|
+
|
|
9728
9875
|
msgid "Mapped to"
|
|
9729
9876
|
msgstr "Abgebildet auf"
|
|
9730
9877
|
|
|
@@ -9892,6 +10039,9 @@ msgstr "Nachrichtenrate aus (msg/s)"
|
|
|
9892
10039
|
msgid "Message sending"
|
|
9893
10040
|
msgstr "Gerätenachricht"
|
|
9894
10041
|
|
|
10042
|
+
msgid "Message sending widget"
|
|
10043
|
+
msgstr "Widget zum Senden von Nachrichten"
|
|
10044
|
+
|
|
9895
10045
|
msgid "Message template deleted."
|
|
9896
10046
|
msgstr "Nachricht-Template wurde gelöscht."
|
|
9897
10047
|
|
|
@@ -12596,6 +12746,9 @@ msgstr "Abfrage analysiert."
|
|
|
12596
12746
|
msgid "Queue size"
|
|
12597
12747
|
msgstr "Queue-Größe"
|
|
12598
12748
|
|
|
12749
|
+
msgid "Quick Links widget"
|
|
12750
|
+
msgstr "Widget „Schnellzugriff-Links“"
|
|
12751
|
+
|
|
12599
12752
|
msgid "Quick links"
|
|
12600
12753
|
msgstr "Quick Links"
|
|
12601
12754
|
|
|
@@ -12674,6 +12827,9 @@ msgstr "Radiale Anzeige"
|
|
|
12674
12827
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12675
12828
|
msgstr "Tacho und mehrere Beschriftungs- und Wertepaare als Datenpunkte"
|
|
12676
12829
|
|
|
12830
|
+
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12831
|
+
msgstr "Radialanzeige-Widget"
|
|
12832
|
+
|
|
12677
12833
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12678
12834
|
msgstr "Alarm auslösen"
|
|
12679
12835
|
|
|
@@ -12806,6 +12962,9 @@ msgstr "Aktuelle Alarme"
|
|
|
12806
12962
|
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12807
12963
|
msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt, ältere Alarme werden jedoch möglicherweise nicht angezeigt."
|
|
12808
12964
|
|
|
12965
|
+
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12966
|
+
msgstr "Widget für aktuelle Alarme"
|
|
12967
|
+
|
|
12809
12968
|
msgid "Recent data"
|
|
12810
12969
|
msgstr "Aktuelle Daten"
|
|
12811
12970
|
|
|
@@ -13013,6 +13172,21 @@ msgstr "Fernzugriffsendpunkt"
|
|
|
13013
13172
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
13014
13173
|
msgstr "Endpunkte für den Fernzugriff"
|
|
13015
13174
|
|
|
13175
|
+
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13176
|
+
msgstr "Fernzugriff: Liste der Konfigurationen"
|
|
13177
|
+
|
|
13178
|
+
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13179
|
+
msgstr "Fernzugriff: Unterstützung des Passthrough-Protokolls"
|
|
13180
|
+
|
|
13181
|
+
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13182
|
+
msgstr "Fernzugriff: Unterstützung des SSH-Protokolls"
|
|
13183
|
+
|
|
13184
|
+
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13185
|
+
msgstr "Fernzugriff: Unterstützung des Telnet-Protokolls"
|
|
13186
|
+
|
|
13187
|
+
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13188
|
+
msgstr "Fernzugriff: Unterstützung des VNC-Protokolls"
|
|
13189
|
+
|
|
13016
13190
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13017
13191
|
msgstr "Relaisfeld eines Geräts fernsteuern"
|
|
13018
13192
|
|
|
@@ -13118,6 +13292,12 @@ msgstr "Bitte ersetzen Sie das Zertifikat. Vergewissern Sie sich, dass Sie ein S
|
|
|
13118
13292
|
msgid "Replace device"
|
|
13119
13293
|
msgstr "Gerät ersetzen"
|
|
13120
13294
|
|
|
13295
|
+
msgid "Replace device plugin"
|
|
13296
|
+
msgstr "Gerät-Plugin ersetzen"
|
|
13297
|
+
|
|
13298
|
+
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13299
|
+
msgstr "Geräte-Plugin zum Ersetzen, um die Aktion des Ersetzens eines physischen Geräts durch ein anderes zu ermöglichen."
|
|
13300
|
+
|
|
13121
13301
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13122
13302
|
msgstr "Firmware ersetzen"
|
|
13123
13303
|
|
|
@@ -13157,6 +13337,9 @@ msgstr "Bericht aktualisiert: {{ values }}."
|
|
|
13157
13337
|
msgid "Reports"
|
|
13158
13338
|
msgstr "Berichte"
|
|
13159
13339
|
|
|
13340
|
+
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13341
|
+
msgstr "Liste der Berichte und Navigator-Elementeberichte"
|
|
13342
|
+
|
|
13160
13343
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13161
13344
|
msgstr "Diagnosedatei anfordern"
|
|
13162
13345
|
|
|
@@ -13244,9 +13427,6 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
|
|
|
13244
13427
|
msgid "Reset shades"
|
|
13245
13428
|
msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
|
|
13246
13429
|
|
|
13247
|
-
msgid "Reset to default"
|
|
13248
|
-
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
|
|
13249
|
-
|
|
13250
13430
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13251
13431
|
msgstr "Auf Standard-Plugins zurücksetzen"
|
|
13252
13432
|
|
|
@@ -14382,6 +14562,9 @@ msgstr "Absendername, der für gesendete SMS verwendet wird"
|
|
|
14382
14562
|
msgid "Sending…"
|
|
14383
14563
|
msgstr "Wird gesendet…"
|
|
14384
14564
|
|
|
14565
|
+
msgid "Sensor phone"
|
|
14566
|
+
msgstr "Sensor-Telefon"
|
|
14567
|
+
|
|
14385
14568
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14386
14569
|
msgstr "Sensorschwellenwert"
|
|
14387
14570
|
|
|
@@ -14463,6 +14646,9 @@ msgstr "Dienstauslastung/Limits"
|
|
|
14463
14646
|
msgid "Services"
|
|
14464
14647
|
msgstr "Services"
|
|
14465
14648
|
|
|
14649
|
+
msgid "Services plugin"
|
|
14650
|
+
msgstr "Dienstleistungen-Plugin"
|
|
14651
|
+
|
|
14466
14652
|
msgid "Session IP address"
|
|
14467
14653
|
msgstr "Aktuelle IP-Adresse"
|
|
14468
14654
|
|
|
@@ -14778,6 +14964,9 @@ msgstr "Bewegungssensor einstellen"
|
|
|
14778
14964
|
msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
14779
14965
|
msgstr "Abfrageintervall für Netzwerk konfigurieren (in Sekunden)"
|
|
14780
14966
|
|
|
14967
|
+
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14968
|
+
msgstr "Satz vordefinierter berechneter Asset-Eigenschaften."
|
|
14969
|
+
|
|
14781
14970
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14782
14971
|
msgstr "Operation auf WIRD AUSGEFÜHRT setzen"
|
|
14783
14972
|
|
|
@@ -15206,6 +15395,9 @@ msgstr "Signierter Verifizierungscode überprüft."
|
|
|
15206
15395
|
msgid "Silo"
|
|
15207
15396
|
msgstr "Silo"
|
|
15208
15397
|
|
|
15398
|
+
msgid "Silo widget"
|
|
15399
|
+
msgstr "Silo-Widget"
|
|
15400
|
+
|
|
15209
15401
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15210
15402
|
msgstr "Einfache Bulk-Registrierung - Template.csv"
|
|
15211
15403
|
|
|
@@ -16178,6 +16370,9 @@ msgstr "Das Format der IP-Adresse ist ungültig."
|
|
|
16178
16370
|
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
16179
16371
|
msgstr "Die Anwendung \"Anmelden\" bietet Funktionen zum Anmelden und Zurücksetzen des Passworts."
|
|
16180
16372
|
|
|
16373
|
+
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16374
|
+
msgstr "Das Services-Plugin bietet eine Registerkarte „Geräte“, auf der alle auf einem Gerät ausgeführten Dienste mit ihrem Status, Namen, Typ und Datum der letzten Aktualisierung aufgelistet sind."
|
|
16375
|
+
|
|
16181
16376
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16182
16377
|
msgstr "Das Format der URL ist ungültig. Es werden nur die Protokolle http, https und opc.tcp unterstützt."
|
|
16183
16378
|
|
|
@@ -16340,6 +16535,9 @@ msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
|
|
|
16340
16535
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${receivedTimestampInMs}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16341
16536
|
msgstr "Die folgenden Platzhalter sind verfügbar: ${value}, ${receivedTimestampInMs}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}."
|
|
16342
16537
|
|
|
16538
|
+
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16539
|
+
msgstr "Die Startseite der Cockpit-App, die beim Öffnen des Cockpits angezeigt wird."
|
|
16540
|
+
|
|
16343
16541
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16344
16542
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
16345
16543
|
msgstr "Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard\n"
|
|
@@ -17246,6 +17444,9 @@ msgstr "Typ wird bereits verwendet."
|
|
|
17246
17444
|
msgid "Type dashboards"
|
|
17247
17445
|
msgstr "Typ Dashboards"
|
|
17248
17446
|
|
|
17447
|
+
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17448
|
+
msgstr "Typ Dashboards-Manager."
|
|
17449
|
+
|
|
17249
17450
|
msgid "Type filter"
|
|
17250
17451
|
msgstr "Typfilter"
|
|
17251
17452
|
|
|
@@ -18186,6 +18387,12 @@ msgstr "Vibrationssensor"
|
|
|
18186
18387
|
msgid "View history"
|
|
18187
18388
|
msgstr "Historie ansehen"
|
|
18188
18389
|
|
|
18390
|
+
msgid "View listing children of devices."
|
|
18391
|
+
msgstr "Liste der untergeordneten Geräte anzeigen."
|
|
18392
|
+
|
|
18393
|
+
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18394
|
+
msgstr "Zeigen Sie den Standort von Geräten und Assets an."
|
|
18395
|
+
|
|
18189
18396
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18190
18397
|
msgstr "Sichtbar auf der Anmeldeseite"
|
|
18191
18398
|
|
|
@@ -18295,6 +18502,12 @@ msgstr "Willkommen zur Administration-Anwendung"
|
|
|
18295
18502
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
18296
18503
|
msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
|
|
18297
18504
|
|
|
18505
|
+
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18506
|
+
msgstr "Willkommen beim Cockpit-Widget"
|
|
18507
|
+
|
|
18508
|
+
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18509
|
+
msgstr "Willkommen beim Widget „Device Management“"
|
|
18510
|
+
|
|
18298
18511
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18299
18512
|
msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
|
|
18300
18513
|
|
|
@@ -18388,6 +18601,81 @@ msgstr "Widget-Titel"
|
|
|
18388
18601
|
msgid "Widgets rearranged"
|
|
18389
18602
|
msgstr "Widgets neu geordnet"
|
|
18390
18603
|
|
|
18604
|
+
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18605
|
+
msgstr "Widgets: Liste der Alarme"
|
|
18606
|
+
|
|
18607
|
+
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18608
|
+
msgstr "Widgets: Alle kritischen Alarme"
|
|
18609
|
+
|
|
18610
|
+
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18611
|
+
msgstr "Widgets: Anwendungen"
|
|
18612
|
+
|
|
18613
|
+
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18614
|
+
msgstr "Widgets: Asset-Anmerkungen"
|
|
18615
|
+
|
|
18616
|
+
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18617
|
+
msgstr "Widgets: Datenpunkt-Tabelle"
|
|
18618
|
+
|
|
18619
|
+
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18620
|
+
msgstr "Widgets: Datenpunkte-Diagramm"
|
|
18621
|
+
|
|
18622
|
+
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18623
|
+
msgstr "Widgets: Liste der Ereignisse"
|
|
18624
|
+
|
|
18625
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18626
|
+
msgstr "Widgets: HTML-Widget"
|
|
18627
|
+
|
|
18628
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18629
|
+
msgstr "Widgets: HTML-Widget KI-Code-Assistent"
|
|
18630
|
+
|
|
18631
|
+
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18632
|
+
msgstr "Widgets: Hilfe und Service"
|
|
18633
|
+
|
|
18634
|
+
msgid "Widgets: Image"
|
|
18635
|
+
msgstr "Widgets: Bild"
|
|
18636
|
+
|
|
18637
|
+
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18638
|
+
msgstr "Widgets: Info-Anzeige"
|
|
18639
|
+
|
|
18640
|
+
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18641
|
+
msgstr "Widgets: KPI-Widget"
|
|
18642
|
+
|
|
18643
|
+
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18644
|
+
msgstr "Widgets: Legacy Willkommen im Cockpit"
|
|
18645
|
+
|
|
18646
|
+
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18647
|
+
msgstr "Widgets: Linearer Zeiger"
|
|
18648
|
+
|
|
18649
|
+
msgid "Widgets: Map"
|
|
18650
|
+
msgstr "Widgets: Karte"
|
|
18651
|
+
|
|
18652
|
+
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18653
|
+
msgstr "Widgets: Markdown"
|
|
18654
|
+
|
|
18655
|
+
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18656
|
+
msgstr "Widgets: Nachrichtenversand"
|
|
18657
|
+
|
|
18658
|
+
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18659
|
+
msgstr "Widgets: Schnellzugriff-Links"
|
|
18660
|
+
|
|
18661
|
+
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18662
|
+
msgstr "Widgets: Radialanzeige-Widget"
|
|
18663
|
+
|
|
18664
|
+
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18665
|
+
msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
|
|
18666
|
+
|
|
18667
|
+
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18668
|
+
msgstr "Widgets: Drehung"
|
|
18669
|
+
|
|
18670
|
+
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18671
|
+
msgstr "Widgets: Silo"
|
|
18672
|
+
|
|
18673
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18674
|
+
msgstr "Widgets: Willkommen im Cockpit"
|
|
18675
|
+
|
|
18676
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18677
|
+
msgstr "Widgets: Willkommen bei Device Management"
|
|
18678
|
+
|
|
18391
18679
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18392
18680
|
msgstr "Wenn ausgewählt, wird dieser Eintrag allen Benutzern in diesem Mandanten bereit gestellt."
|
|
18393
18681
|
|