@c8y/ng1-modules 1023.14.8 → 1023.15.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +39 -45
- package/core/locales/es.po +29 -35
- package/core/locales/fr.po +21 -27
- package/core/locales/ja_JP.po +18 -24
- package/core/locales/ko.po +27 -33
- package/core/locales/nl.po +24 -30
- package/core/locales/pl.po +42 -48
- package/core/locales/pt_BR.po +26 -32
- package/core/locales/zh_CN.po +24 -30
- package/core/locales/zh_TW.po +34 -40
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|
|
12
12
|
"X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
|
|
13
13
|
"X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
|
|
14
14
|
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
|
|
15
|
-
"X-Crowdin-File: /release.
|
|
16
|
-
"X-Crowdin-File-ID:
|
|
15
|
+
"X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
|
|
16
|
+
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
18
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
19
|
msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
|
|
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
|
|
|
823
823
|
msgstr "活跃的严重警报"
|
|
824
824
|
|
|
825
825
|
msgid "Active`alarm`"
|
|
826
|
-
msgstr "
|
|
826
|
+
msgstr "活動"
|
|
827
827
|
|
|
828
828
|
msgid "Active`archive`"
|
|
829
829
|
msgstr "活动"
|
|
@@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Active`auto scanning`"
|
|
|
832
832
|
msgstr "活动"
|
|
833
833
|
|
|
834
834
|
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
835
|
-
msgstr "
|
|
835
|
+
msgstr "活動"
|
|
836
836
|
|
|
837
837
|
msgid "Active`rule`"
|
|
838
838
|
msgstr "活动"
|
|
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Add next`tag`"
|
|
|
1153
1153
|
msgstr "添加下一个"
|
|
1154
1154
|
|
|
1155
1155
|
msgid "Add next`target asset model`"
|
|
1156
|
-
msgstr "
|
|
1156
|
+
msgstr "添加下一個"
|
|
1157
1157
|
|
|
1158
1158
|
msgid "Add next`title`"
|
|
1159
1159
|
msgstr "添加下一个"
|
|
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgid "Applied to"
|
|
|
1920
1920
|
msgstr "已應用到"
|
|
1921
1921
|
|
|
1922
1922
|
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1923
|
-
msgstr "
|
|
1923
|
+
msgstr "已應用於"
|
|
1924
1924
|
|
|
1925
1925
|
msgid "Apply"
|
|
1926
1926
|
msgstr "應用"
|
|
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "Branded`style`"
|
|
|
2514
2514
|
msgstr "品牌"
|
|
2515
2515
|
|
|
2516
2516
|
msgid "Branded`theme`"
|
|
2517
|
-
msgstr "
|
|
2517
|
+
msgstr "带有品牌标识"
|
|
2518
2518
|
|
|
2519
2519
|
msgid "Branding"
|
|
2520
2520
|
msgstr "品牌"
|
|
@@ -2964,9 +2964,6 @@ msgstr "证书密码"
|
|
|
2964
2964
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2965
2965
|
msgstr "证书已保存。"
|
|
2966
2966
|
|
|
2967
|
-
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
2968
|
-
msgstr "證書序號:{{ serialNumber }}"
|
|
2969
|
-
|
|
2970
2967
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2971
2968
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2972
2969
|
msgstr "证书序号:{{ serialNumber }}。\n"
|
|
@@ -3488,7 +3485,7 @@ msgid "Compact"
|
|
|
3488
3485
|
msgstr "緊湊型"
|
|
3489
3486
|
|
|
3490
3487
|
msgid "Compact`export type`"
|
|
3491
|
-
msgstr "
|
|
3488
|
+
msgstr "緊湊型`匯出類型"
|
|
3492
3489
|
|
|
3493
3490
|
msgid "Compaction task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
|
|
3494
3491
|
msgstr "壓實任務 \"{{ taskName }}\" 錯誤完成。"
|
|
@@ -3509,7 +3506,7 @@ msgid "Complete object"
|
|
|
3509
3506
|
msgstr "完成对象"
|
|
3510
3507
|
|
|
3511
3508
|
msgid "Complete`proof of possession`"
|
|
3512
|
-
msgstr "
|
|
3509
|
+
msgstr "完整"
|
|
3513
3510
|
|
|
3514
3511
|
msgid "Completed"
|
|
3515
3512
|
msgstr "已完成"
|
|
@@ -3915,7 +3912,7 @@ msgid "Continue"
|
|
|
3915
3912
|
msgstr "继续"
|
|
3916
3913
|
|
|
3917
3914
|
msgid "Continue`installing an archived package`"
|
|
3918
|
-
msgstr "
|
|
3915
|
+
msgstr "繼續`安裝已歸檔的套件`"
|
|
3919
3916
|
|
|
3920
3917
|
msgid "Contract"
|
|
3921
3918
|
msgstr "合同"
|
|
@@ -4503,7 +4500,7 @@ msgid "Critical alarms"
|
|
|
4503
4500
|
msgstr "严重警报"
|
|
4504
4501
|
|
|
4505
4502
|
msgid "Critical`alarm`"
|
|
4506
|
-
msgstr "
|
|
4503
|
+
msgstr "嚴重"
|
|
4507
4504
|
|
|
4508
4505
|
msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4509
4506
|
msgstr "Cumulocity IoT Edge"
|
|
@@ -4554,7 +4551,7 @@ msgid "Current value out of defined range."
|
|
|
4554
4551
|
msgstr "当前值超出定义范围。"
|
|
4555
4552
|
|
|
4556
4553
|
msgid "Current`dashboard status`"
|
|
4557
|
-
msgstr "
|
|
4554
|
+
msgstr "當前"
|
|
4558
4555
|
|
|
4559
4556
|
msgid "Currently installed"
|
|
4560
4557
|
msgstr "当前已安装"
|
|
@@ -4677,10 +4674,10 @@ msgid "Dark theme"
|
|
|
4677
4674
|
msgstr "深色主题"
|
|
4678
4675
|
|
|
4679
4676
|
msgid "Dark`style`"
|
|
4680
|
-
msgstr "
|
|
4677
|
+
msgstr "暗风"
|
|
4681
4678
|
|
|
4682
4679
|
msgid "Dark`theme`"
|
|
4683
|
-
msgstr "
|
|
4680
|
+
msgstr "深色"
|
|
4684
4681
|
|
|
4685
4682
|
msgid "Dashboard"
|
|
4686
4683
|
msgstr "面板"
|
|
@@ -5994,7 +5991,7 @@ msgid "Download on the`App Store`"
|
|
|
5994
5991
|
msgstr "下载位置:"
|
|
5995
5992
|
|
|
5996
5993
|
msgid "Download on the`Google Play`"
|
|
5997
|
-
msgstr "
|
|
5994
|
+
msgstr "下載位置:"
|
|
5998
5995
|
|
|
5999
5996
|
msgid "Download platform details"
|
|
6000
5997
|
msgstr "下載平臺詳細資訊"
|
|
@@ -6234,7 +6231,7 @@ msgid "Edit widgets"
|
|
|
6234
6231
|
msgstr "編輯小組件"
|
|
6235
6232
|
|
|
6236
6233
|
msgid "Edit`tenant`"
|
|
6237
|
-
msgstr "
|
|
6234
|
+
msgstr "编辑"
|
|
6238
6235
|
|
|
6239
6236
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
6240
6237
|
msgstr "资产属性的可编辑表单。"
|
|
@@ -6359,7 +6356,7 @@ msgid "Enabled`trusted certificate status`"
|
|
|
6359
6356
|
msgstr "已启用"
|
|
6360
6357
|
|
|
6361
6358
|
msgid "Enabled`typed dashboard`"
|
|
6362
|
-
msgstr "
|
|
6359
|
+
msgstr "已啟用"
|
|
6363
6360
|
|
|
6364
6361
|
msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
|
|
6365
6362
|
msgstr "启用管理权限。为租户创建的第一个用户将获得此角色。"
|
|
@@ -7650,7 +7647,7 @@ msgid "From`date`"
|
|
|
7650
7647
|
msgstr "从"
|
|
7651
7648
|
|
|
7652
7649
|
msgid "From`old-value`"
|
|
7653
|
-
msgstr "
|
|
7650
|
+
msgstr "自"
|
|
7654
7651
|
|
|
7655
7652
|
msgid "Full"
|
|
7656
7653
|
msgstr "完整"
|
|
@@ -7674,7 +7671,7 @@ msgid "Full width`image fitting option`"
|
|
|
7674
7671
|
msgstr "全寬"
|
|
7675
7672
|
|
|
7676
7673
|
msgid "Full`export type`"
|
|
7677
|
-
msgstr "
|
|
7674
|
+
msgstr "完整的`匯出類型"
|
|
7678
7675
|
|
|
7679
7676
|
msgid "Fullscreen"
|
|
7680
7677
|
msgstr "全螢幕"
|
|
@@ -8654,7 +8651,7 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
|
8654
8651
|
msgstr "不活动"
|
|
8655
8652
|
|
|
8656
8653
|
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
8657
|
-
msgstr "
|
|
8654
|
+
msgstr "非活動"
|
|
8658
8655
|
|
|
8659
8656
|
msgid "Inactive`rule`"
|
|
8660
8657
|
msgstr "不活动"
|
|
@@ -9279,7 +9276,7 @@ msgid "Light`style`"
|
|
|
9279
9276
|
msgstr "明亮"
|
|
9280
9277
|
|
|
9281
9278
|
msgid "Light`theme`"
|
|
9282
|
-
msgstr "
|
|
9279
|
+
msgstr "浅色"
|
|
9283
9280
|
|
|
9284
9281
|
msgid "Limit CEP server queue"
|
|
9285
9282
|
msgstr "限制 CEP 服务器队列"
|
|
@@ -10456,7 +10453,7 @@ msgid "Next page"
|
|
|
10456
10453
|
msgstr "下一页"
|
|
10457
10454
|
|
|
10458
10455
|
msgid "Next`page`"
|
|
10459
|
-
msgstr "
|
|
10456
|
+
msgstr "下一页"
|
|
10460
10457
|
|
|
10461
10458
|
msgid "No"
|
|
10462
10459
|
msgstr "否"
|
|
@@ -11530,7 +11527,7 @@ msgid "Online"
|
|
|
11530
11527
|
msgstr "在线"
|
|
11531
11528
|
|
|
11532
11529
|
msgid "Online`type of checking`"
|
|
11533
|
-
msgstr "
|
|
11530
|
+
msgstr "線上"
|
|
11534
11531
|
|
|
11535
11532
|
msgid "Only a tenant administrator can configure the \"Ignore case when logging in\" option."
|
|
11536
11533
|
msgstr "只有租戶管理員才能配置 ”登錄時忽略大小寫” 選項。"
|
|
@@ -12103,7 +12100,7 @@ msgid "Pending acceptance"
|
|
|
12103
12100
|
msgstr "等待接受"
|
|
12104
12101
|
|
|
12105
12102
|
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
12106
|
-
msgstr "
|
|
12103
|
+
msgstr "待定接受"
|
|
12107
12104
|
|
|
12108
12105
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
12109
12106
|
msgstr "待处理的跟踪器注册"
|
|
@@ -12361,7 +12358,7 @@ msgid "Preview not available"
|
|
|
12361
12358
|
msgstr "预览不可用"
|
|
12362
12359
|
|
|
12363
12360
|
msgid "Preview`of exported file`"
|
|
12364
|
-
msgstr "
|
|
12361
|
+
msgstr "匯出檔案預覽"
|
|
12365
12362
|
|
|
12366
12363
|
msgid "Previous"
|
|
12367
12364
|
msgstr "上一步"
|
|
@@ -12370,7 +12367,7 @@ msgid "Previous page"
|
|
|
12370
12367
|
msgstr "上一页"
|
|
12371
12368
|
|
|
12372
12369
|
msgid "Previous`page`"
|
|
12373
|
-
msgstr "
|
|
12370
|
+
msgstr "上一页"
|
|
12374
12371
|
|
|
12375
12372
|
msgid "Print QR code"
|
|
12376
12373
|
msgstr "打印二维码"
|
|
@@ -15015,7 +15012,7 @@ msgid "Show icon when triggered"
|
|
|
15015
15012
|
msgstr "觸發時顯示圖示"
|
|
15016
15013
|
|
|
15017
15014
|
msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
|
|
15018
|
-
msgstr "
|
|
15015
|
+
msgstr "觸發時顯示圖示`當警報和事件發生時,圖示將會顯示`。"
|
|
15019
15016
|
|
|
15020
15017
|
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15021
15018
|
msgstr "在下拉式選單中顯示為清單"
|
|
@@ -15631,7 +15628,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
|
15631
15628
|
msgstr "所有密码重置相关电子邮件所用的主题"
|
|
15632
15629
|
|
|
15633
15630
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
15634
|
-
msgstr "
|
|
15631
|
+
msgstr "证书主题"
|
|
15635
15632
|
|
|
15636
15633
|
msgid "Submit"
|
|
15637
15634
|
msgstr "提交"
|
|
@@ -16008,9 +16005,6 @@ msgstr "為租戶「{{ tenantId }}」创建的租户憑證授權機構 (CA)"
|
|
|
16008
16005
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
16009
16006
|
msgstr "租戶憑證授權機構 (CA) 為租戶「{{ tenantId }}」的更新失败"
|
|
16010
16007
|
|
|
16011
|
-
msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
16012
|
-
msgstr "租戶憑證授權機構 (CA) 簽署的裝置憑證:「{{ deviceId }}」。"
|
|
16013
|
-
|
|
16014
16008
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
16015
16009
|
msgstr "租戶憑證授權機構 (CA) 已為租戶「{{ tenantId }}」完成更新。"
|
|
16016
16010
|
|
|
@@ -16943,7 +16937,7 @@ msgid "To`date`"
|
|
|
16943
16937
|
msgstr "到"
|
|
16944
16938
|
|
|
16945
16939
|
msgid "To`new-value`"
|
|
16946
|
-
msgstr "
|
|
16940
|
+
msgstr "至"
|
|
16947
16941
|
|
|
16948
16942
|
msgid "Toggle"
|
|
16949
16943
|
msgstr "切换"
|
|
@@ -17341,7 +17335,7 @@ msgid "Undefined`software type`"
|
|
|
17341
17335
|
msgstr "未定义"
|
|
17342
17336
|
|
|
17343
17337
|
msgid "Undefined`type`"
|
|
17344
|
-
msgstr "
|
|
17338
|
+
msgstr "未定義"
|
|
17345
17339
|
|
|
17346
17340
|
msgid "Undelegate"
|
|
17347
17341
|
msgstr "解除委托"
|
|
@@ -18188,7 +18182,7 @@ msgid "Waiting for connection"
|
|
|
18188
18182
|
msgstr "正在等待连接"
|
|
18189
18183
|
|
|
18190
18184
|
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
18191
|
-
msgstr "
|
|
18185
|
+
msgstr "正在等待連接"
|
|
18192
18186
|
|
|
18193
18187
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
18194
18188
|
msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
|
|
@@ -18960,7 +18954,7 @@ msgid "active`connector`"
|
|
|
18960
18954
|
msgstr "激活"
|
|
18961
18955
|
|
|
18962
18956
|
msgid "active`subscription`"
|
|
18963
|
-
msgstr "
|
|
18957
|
+
msgstr "活动"
|
|
18964
18958
|
|
|
18965
18959
|
msgid "after {{date}}"
|
|
18966
18960
|
msgstr "晚于 {{date}}"
|
|
@@ -19599,7 +19593,7 @@ msgid "in`tenant`"
|
|
|
19599
19593
|
msgstr "位于"
|
|
19600
19594
|
|
|
19601
19595
|
msgid "in`value-range`"
|
|
19602
|
-
msgstr "
|
|
19596
|
+
msgstr "范围"
|
|
19603
19597
|
|
|
19604
19598
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
19605
19599
|
msgstr "不活动"
|
|
@@ -20073,7 +20067,7 @@ msgid "{{ seconds }} s"
|
|
|
20073
20067
|
msgstr "{{ seconds }} 秒"
|
|
20074
20068
|
|
|
20075
20069
|
msgid "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
20076
|
-
msgstr "{{ seconds }}
|
|
20070
|
+
msgstr "{{ seconds }} s`until refresh`"
|
|
20077
20071
|
|
|
20078
20072
|
msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
|
|
20079
20073
|
msgstr "{{ secondsLeft }} 秒 / {{ interval }} 秒"
|