@c8y/ng1-modules 1023.14.8 → 1023.15.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
12
12
  "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
13
13
  "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
14
14
  "X-Crowdin-Language: de\n"
15
- "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
- "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
15
+ "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
16
+ "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
17
17
 
18
18
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
19
  msgstr "Der \"Besitznachweis\" ist eine Sicherheitsmethode, mit der nachgewiesen werden kann, dass derjenige, der eine Nachricht sendet, auch im Besitz des jeweiligen kryptografischen Schlüssels ist."
@@ -466,12 +466,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
466
466
  msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
467
467
  " <li>\n"
468
468
  " <b>Sichtbarkeit:</b>\n"
469
- " Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zur Anzeige des Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
469
+ " Verwenden Sie das Symbol für die Sichtbarkeit, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zur Anzeige des Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
470
470
  " </li>\n"
471
471
  " <li>\n"
472
- " <b>Details zum Alarm</b>:\n"
473
- " Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm ausgelöst wurde, und dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm gelöscht wurde, hervorzuheben.\n"
474
- " Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder das Legendenelement, um die Hervorhebung zu deaktivieren.\n"
472
+ " <b>Details zum Alarm</b>\n"
473
+ " Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel für das Einstellen des Alarms und dem Zeitstempel für das Aufheben des Alarms hervorzuheben.\n"
474
+ " Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip zu pausieren. Klicken Sie auf einen hervorgehobenen Bereich oder ein Legendenelement, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
475
475
  " </li>\n"
476
476
  " </ul>"
477
477
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Activate support user access"
794
794
  msgstr "Supportbenutzerzugriff aktivieren"
795
795
 
796
796
  msgid "Activate`tenant`"
797
- msgstr "Einschalten"
797
+ msgstr "Aktivieren"
798
798
 
799
799
  msgid "Activated In HLR"
800
800
  msgstr "Aktiviert in HLR"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Add next`IMEI`"
1145
1145
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1146
1146
 
1147
1147
  msgid "Add next`custom status`"
1148
- msgstr "Nächste hinzufügen"
1148
+ msgstr "Nächsten hinzufügen"
1149
1149
 
1150
1150
  msgid "Add next`description`"
1151
1151
  msgstr "Nächste hinzufügen"
@@ -1157,10 +1157,10 @@ msgid "Add next`identifier`"
1157
1157
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1158
1158
 
1159
1159
  msgid "Add next`model`"
1160
- msgstr "Nächste hinzufügen"
1160
+ msgstr "Nächstes hinzufügen"
1161
1161
 
1162
1162
  msgid "Add next`name`"
1163
- msgstr "Nächste hinzufügen"
1163
+ msgstr "Nächsten hinzufügen"
1164
1164
 
1165
1165
  msgid "Add next`serial number`"
1166
1166
  msgstr "Nächste hinzufügen"
@@ -1169,16 +1169,16 @@ msgid "Add next`tag`"
1169
1169
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1170
1170
 
1171
1171
  msgid "Add next`target asset model`"
1172
- msgstr "Nächste hinzufügen"
1172
+ msgstr "Nächstes hinzufügen"
1173
1173
 
1174
1174
  msgid "Add next`title`"
1175
1175
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1176
1176
 
1177
1177
  msgid "Add next`type`"
1178
- msgstr "Nächste hinzufügen"
1178
+ msgstr "Nächsten hinzufügen"
1179
1179
 
1180
1180
  msgid "Add next`value`"
1181
- msgstr "Nächste hinzufügen"
1181
+ msgstr "Nächsten hinzufügen"
1182
1182
 
1183
1183
  msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1184
1184
  msgstr "Zu scannende Knoten-IDs im Adressraum des OPC UA Servers hinzufügen"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "Applied to"
1934
1934
  msgstr "Anwenden auf"
1935
1935
 
1936
1936
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1937
- msgstr "Anwenden auf"
1937
+ msgstr "Angewendet auf"
1938
1938
 
1939
1939
  msgid "Apply"
1940
1940
  msgstr "Anwenden"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "CLEARED"
2715
2715
  msgstr "GELÖSCHT"
2716
2716
 
2717
2717
  msgid "CLEARED`alarm`"
2718
- msgstr "GELÖSCHT"
2718
+ msgstr "AUFGEHOBEN"
2719
2719
 
2720
2720
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2721
2721
  msgstr "AUFGEHOBEN: war für {{alarmDuration}} aktiv"
@@ -2979,9 +2979,6 @@ msgstr "Passwort für das Zertifikat"
2979
2979
  msgid "Certificate saved."
2980
2980
  msgstr "Zertifikat gespeichert."
2981
2981
 
2982
- msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
2983
- msgstr "Seriennummer des Zertifikats: „{{ serialNumber }}“"
2984
-
2985
2982
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2986
2983
  "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2987
2984
  msgstr "Seriennummer des Zertifikats: „{{ serialNumber }}“.\n"
@@ -3250,13 +3247,13 @@ msgid "Clear`alarm`"
3250
3247
  msgstr "Aufheben"
3251
3248
 
3252
3249
  msgid "Clear`changes`"
3253
- msgstr "Aufheben"
3250
+ msgstr "Zurücksetzen"
3254
3251
 
3255
3252
  msgid "Clear`filters`"
3256
3253
  msgstr "Aufheben"
3257
3254
 
3258
3255
  msgid "Clear`input`"
3259
- msgstr "Aufheben"
3256
+ msgstr "Löschen"
3260
3257
 
3261
3258
  msgid "Clear`selection`"
3262
3259
  msgstr "Aufheben"
@@ -3521,7 +3518,7 @@ msgid "Complete object"
3521
3518
  msgstr "Ganzes Objekt"
3522
3519
 
3523
3520
  msgid "Complete`proof of possession`"
3524
- msgstr "Beenden"
3521
+ msgstr "Vollständig"
3525
3522
 
3526
3523
  msgid "Completed"
3527
3524
  msgstr "Abgeschlossen"
@@ -5710,13 +5707,13 @@ msgid "Disabled`auto registration`"
5710
5707
  msgstr "Ausgeschaltet"
5711
5708
 
5712
5709
  msgid "Disabled`rule`"
5713
- msgstr "Ausgeschaltet"
5710
+ msgstr "Deaktiviert"
5714
5711
 
5715
5712
  msgid "Disabled`trusted certificate status`"
5716
- msgstr "Ausgeschaltet"
5713
+ msgstr "Deaktiviert"
5717
5714
 
5718
5715
  msgid "Disabled`typed dashboard`"
5719
- msgstr "Ausgeschaltet"
5716
+ msgstr "Deaktiviert"
5720
5717
 
5721
5718
  msgid "Discard"
5722
5719
  msgstr "Verwerfen"
@@ -6365,13 +6362,13 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
6365
6362
  msgstr "Eingeschaltet"
6366
6363
 
6367
6364
  msgid "Enabled`rule`"
6368
- msgstr "Eingeschaltet"
6365
+ msgstr "Aktiviert"
6369
6366
 
6370
6367
  msgid "Enabled`trusted certificate status`"
6371
- msgstr "Eingeschaltet"
6368
+ msgstr "Aktiviert"
6372
6369
 
6373
6370
  msgid "Enabled`typed dashboard`"
6374
- msgstr "Eingeschaltet"
6371
+ msgstr "Aktiviert"
6375
6372
 
6376
6373
  msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
6377
6374
  msgstr "Ermöglicht administrative Berechtigungen. Der erste Benutzer, der für den Mandanten angelegt wird, erhält diese Rolle."
@@ -10464,7 +10461,7 @@ msgid "Next page"
10464
10461
  msgstr "Nächste Seite"
10465
10462
 
10466
10463
  msgid "Next`page`"
10467
- msgstr "Weiter"
10464
+ msgstr "Vor"
10468
10465
 
10469
10466
  msgid "No"
10470
10467
  msgstr "Nein"
@@ -12649,7 +12646,7 @@ msgid "REST API custom fields"
12649
12646
  msgstr "Benutzerdefinierte REST API-Felder"
12650
12647
 
12651
12648
  msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
12652
- msgstr "{{service}} NEUSTARTEN"
12649
+ msgstr "NEU STARTEN {{service}}"
12653
12650
 
12654
12651
  msgid "RETIRED"
12655
12652
  msgstr "AUSGELAUFEN"
@@ -13078,19 +13075,19 @@ msgid "Remove widget"
13078
13075
  msgstr "Widget entfernen"
13079
13076
 
13080
13077
  msgid "Remove`column,verb`"
13081
- msgstr "Löschen"
13078
+ msgstr "Entfernen"
13082
13079
 
13083
13080
  msgid "Remove`configuration`"
13084
- msgstr "Löschen"
13081
+ msgstr "Entfernen"
13085
13082
 
13086
13083
  msgid "Remove`firmware`"
13087
- msgstr "Löschen"
13084
+ msgstr "Entfernen"
13088
13085
 
13089
13086
  msgid "Remove`software,verb`"
13090
- msgstr "Löschen"
13087
+ msgstr "Entfernen"
13091
13088
 
13092
13089
  msgid "Remove`software`"
13093
- msgstr "Löschen"
13090
+ msgstr "Entfernen"
13094
13091
 
13095
13092
  msgid "Removed child device \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
13096
13093
  msgstr "Kindgerät \"{{name}}\" (ID: {{id}}) entfernt."
@@ -15020,7 +15017,7 @@ msgid "Show icon when triggered"
15020
15017
  msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
15021
15018
 
15022
15019
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
15023
- msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
15020
+ msgstr "Symbol anzeigen bei Auslösung"
15024
15021
 
15025
15022
  msgid "Show in dropdown as list"
15026
15023
  msgstr "In Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
@@ -15637,7 +15634,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15637
15634
  msgstr "Betreff, der für alle E-Mails zum Thema Passwort-Zurücksetzen verwendet wird"
15638
15635
 
15639
15636
  msgid "Subject`of a certificate`"
15640
- msgstr "Betreff"
15637
+ msgstr "Subjekt"
15641
15638
 
15642
15639
  msgid "Submit"
15643
15640
  msgstr "Senden"
@@ -16014,9 +16011,6 @@ msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizieru
16014
16011
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16015
16012
  msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
16016
16013
 
16017
- msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16018
- msgstr "Von der Zertifizierungsstelle (CA) des Mieters signiertes Zertifikat für das Gerät: „{{ deviceId }}“."
16019
-
16020
16014
  msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
16021
16015
  msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ wurde erneuert."
16022
16016
 
@@ -16949,7 +16943,7 @@ msgid "To`date`"
16949
16943
  msgstr "Bis"
16950
16944
 
16951
16945
  msgid "To`new-value`"
16952
- msgstr "Bis"
16946
+ msgstr "Auf"
16953
16947
 
16954
16948
  msgid "Toggle"
16955
16949
  msgstr "Umschalten"
@@ -17342,10 +17336,10 @@ msgid "Undefined"
17342
17336
  msgstr "Undefiniert"
17343
17337
 
17344
17338
  msgid "Undefined`device type`"
17345
- msgstr "Undefiniert"
17339
+ msgstr "Nicht definiert"
17346
17340
 
17347
17341
  msgid "Undefined`software type`"
17348
- msgstr "Undefiniert"
17342
+ msgstr "Nicht definiert"
17349
17343
 
17350
17344
  msgid "Undefined`type`"
17351
17345
  msgstr "Undefiniert"
@@ -18195,7 +18189,7 @@ msgid "Waiting for connection"
18195
18189
  msgstr "Wartet auf Verbindung"
18196
18190
 
18197
18191
  msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
18198
- msgstr "Wartet auf Verbindung"
18192
+ msgstr "Warten auf Verbindung"
18199
18193
 
18200
18194
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
18201
18195
  msgstr "Wartet auf die Einrichtung des Datenabonnements…"
@@ -18204,7 +18198,7 @@ msgid "Waiting for measurements to be created."
18204
18198
  msgstr "Wartet auf die Erstellung der Messwerte."
18205
18199
 
18206
18200
  msgid "Waiting`data broker subscription`"
18207
- msgstr "Wartet"
18201
+ msgstr "Warten"
18208
18202
 
18209
18203
  msgid "Warning"
18210
18204
  msgstr "Warnung"
@@ -19976,7 +19970,7 @@ msgid "widgets"
19976
19970
  msgstr "Widgets"
19977
19971
 
19978
19972
  msgid "x509"
19979
- msgstr "x509"
19973
+ msgstr "x 509"
19980
19974
 
19981
19975
  msgid "yellow"
19982
19976
  msgstr "gelb"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
12
12
  "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
13
13
  "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
14
14
  "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
15
- "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
- "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
15
+ "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
16
+ "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
17
17
 
18
18
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
19
  msgstr "\"Justificante de posesión\" es un método de seguridad para comprobar si la persona que envía un mensaje posee una clave criptográfica determinada."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid "ACKNOWLEDGED"
537
537
  msgstr "CONFIRMADO"
538
538
 
539
539
  msgid "ACKNOWLEDGED`alarm`"
540
- msgstr "CONFIRMADO"
540
+ msgstr "CONFIRMADA"
541
541
 
542
542
  msgid "ACKNOWLEDGED`alarm` by: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
543
543
  msgstr "CONFIRMADA por: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Accepted all pending registration requests."
669
669
  msgstr "Todos los registros pendientes aceptados."
670
670
 
671
671
  msgid "Accepted`data broker subscription`"
672
- msgstr "Aceptado"
672
+ msgstr "Aceptada"
673
673
 
674
674
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
675
675
  msgstr "Acceso permitido desde el o los dominio(s): {{value}}."
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
839
839
  msgstr "Alarmas activas críticas"
840
840
 
841
841
  msgid "Active`alarm`"
842
- msgstr "Activo"
842
+ msgstr "Activa"
843
843
 
844
844
  msgid "Active`archive`"
845
845
  msgstr "Activo"
@@ -848,10 +848,10 @@ msgid "Active`auto scanning`"
848
848
  msgstr "Activo"
849
849
 
850
850
  msgid "Active`data broker subscription`"
851
- msgstr "Activo"
851
+ msgstr "Activa"
852
852
 
853
853
  msgid "Active`rule`"
854
- msgstr "Activo"
854
+ msgstr "Activa"
855
855
 
856
856
  msgid "Active`switch`"
857
857
  msgstr "Activo"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "All`icons-category`"
1668
1668
  msgstr "Todo"
1669
1669
 
1670
1670
  msgid "All`possible options`"
1671
- msgstr "Todo"
1671
+ msgstr "Todas"
1672
1672
 
1673
1673
  msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1674
1674
  msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema IAM externo"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Applied to"
1936
1936
  msgstr "Aplicado a"
1937
1937
 
1938
1938
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1939
- msgstr "Aplicado a"
1939
+ msgstr "Se aplica a"
1940
1940
 
1941
1941
  msgid "Apply"
1942
1942
  msgstr "Aplicar"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid "Blocked"
2441
2441
  msgstr "Bloqueado"
2442
2442
 
2443
2443
  msgid "Blocked`data broker subscription`"
2444
- msgstr "Bloqueado"
2444
+ msgstr "Bloqueada"
2445
2445
 
2446
2446
  msgid "Blueprint"
2447
2447
  msgstr "Plantilla base"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "CLEARED"
2717
2717
  msgstr "BORRADO"
2718
2718
 
2719
2719
  msgid "CLEARED`alarm`"
2720
- msgstr "BORRADO"
2720
+ msgstr "BORRADA"
2721
2721
 
2722
2722
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2723
2723
  msgstr "BORRADA: permaneció activa durante {{alarmDuration}}"
@@ -2981,9 +2981,6 @@ msgstr "Certificar contraseña"
2981
2981
  msgid "Certificate saved."
2982
2982
  msgstr "Certificado guardado."
2983
2983
 
2984
- msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
2985
- msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}»"
2986
-
2987
2984
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2988
2985
  "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2989
2986
  msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}».\n"
@@ -3526,7 +3523,7 @@ msgid "Complete object"
3526
3523
  msgstr "Objeto completo"
3527
3524
 
3528
3525
  msgid "Complete`proof of possession`"
3529
- msgstr "Completar"
3526
+ msgstr "Completo"
3530
3527
 
3531
3528
  msgid "Completed"
3532
3529
  msgstr "Concluido"
@@ -4522,7 +4519,7 @@ msgid "Critical alarms"
4522
4519
  msgstr "Alarmas críticas"
4523
4520
 
4524
4521
  msgid "Critical`alarm`"
4525
- msgstr "Crítico"
4522
+ msgstr "Críticas"
4526
4523
 
4527
4524
  msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
4528
4525
  msgstr "Cumulocity IoT Edge"
@@ -4627,7 +4624,7 @@ msgid "Custom properties values saved."
4627
4624
  msgstr "Valores de propiedades personalizadas guardados."
4628
4625
 
4629
4626
  msgid "Custom`application`"
4630
- msgstr "Personalizar"
4627
+ msgstr "Personalizada"
4631
4628
 
4632
4629
  msgid "Customer"
4633
4630
  msgstr "Cliente"
@@ -5714,7 +5711,7 @@ msgid "Disabled"
5714
5711
  msgstr "Desactivado"
5715
5712
 
5716
5713
  msgid "Disabled`auto registration`"
5717
- msgstr "Desactivado"
5714
+ msgstr "Deshabilitado"
5718
5715
 
5719
5716
  msgid "Disabled`rule`"
5720
5717
  msgstr "Desactivado"
@@ -6369,7 +6366,7 @@ msgid "Enabled"
6369
6366
  msgstr "Activado"
6370
6367
 
6371
6368
  msgid "Enabled`auto registration`"
6372
- msgstr "Activado"
6369
+ msgstr "Habilitado"
6373
6370
 
6374
6371
  msgid "Enabled`rule`"
6375
6372
  msgstr "Activado"
@@ -7665,7 +7662,7 @@ msgid "From`date`"
7665
7662
  msgstr "Del"
7666
7663
 
7667
7664
  msgid "From`old-value`"
7668
- msgstr "Del"
7665
+ msgstr "De"
7669
7666
 
7670
7667
  msgid "Full"
7671
7668
  msgstr "Completo"
@@ -8669,10 +8666,10 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
8669
8666
  msgstr "Inactivo"
8670
8667
 
8671
8668
  msgid "Inactive`data broker subscription`"
8672
- msgstr "Inactivo"
8669
+ msgstr "Inactiva"
8673
8670
 
8674
8671
  msgid "Inactive`rule`"
8675
- msgstr "Inactivo"
8672
+ msgstr "Inactiva"
8676
8673
 
8677
8674
  msgid "Inactive`switch`"
8678
8675
  msgstr "Inactivo"
@@ -9691,7 +9688,7 @@ msgid "Major alarms"
9691
9688
  msgstr "Alarmas mayores"
9692
9689
 
9693
9690
  msgid "Major`alarm`"
9694
- msgstr "Mayor"
9691
+ msgstr "Mayores"
9695
9692
 
9696
9693
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9697
9694
  msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está ajustado a \"{{ redirectURI }}\" o a los URIs completos de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización no admite patrones."
@@ -11449,7 +11446,7 @@ msgid "Offline configuration of Certificate Revocation List (CRL)"
11449
11446
  msgstr "Configuración offline de la lista de revocación de certificados (CRL)"
11450
11447
 
11451
11448
  msgid "Offline`type of checking`"
11452
- msgstr "Desconectado"
11449
+ msgstr "Offline"
11453
11450
 
11454
11451
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
11455
11452
  msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado erróneamente."
@@ -11548,7 +11545,7 @@ msgid "Online"
11548
11545
  msgstr "En línea"
11549
11546
 
11550
11547
  msgid "Online`type of checking`"
11551
- msgstr "En línea"
11548
+ msgstr "Online"
11552
11549
 
11553
11550
  msgid "Only a tenant administrator can configure the \"Ignore case when logging in\" option."
11554
11551
  msgstr "Solo un administrador de tenant puede configurar la opción \"Ignorar mayúsculas y minúsculas al iniciar sesión\"."
@@ -15032,7 +15029,7 @@ msgid "Show icon when triggered"
15032
15029
  msgstr "Mostrar icono al activarse"
15033
15030
 
15034
15031
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
15035
- msgstr "Mostrar icono al activarse"
15032
+ msgstr "Mostrar icono al activarse`Cuando se produzcan alarmas y eventos se mostrará el icono`."
15036
15033
 
15037
15034
  msgid "Show in dropdown as list"
15038
15035
  msgstr "Mostrar en el menú desplegable como lista"
@@ -15649,7 +15646,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15649
15646
  msgstr "Asunto utilizado para todos los correos electrónicos relacionados con restablecimiento de contraseña"
15650
15647
 
15651
15648
  msgid "Subject`of a certificate`"
15652
- msgstr "Asunto"
15649
+ msgstr "Sujeto"
15653
15650
 
15654
15651
  msgid "Submit"
15655
15652
  msgstr "Enviar"
@@ -16026,9 +16023,6 @@ msgstr "Autoridad de certificación (CA) de tenant creada para el tenant «{{ te
16026
16023
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16027
16024
  msgstr "La renovación de la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}» ha fallado."
16028
16025
 
16029
- msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16030
- msgstr "Certificado firmado por la autoridad de certificación (CA) del inquilino para el dispositivo: «{{ deviceId }}»."
16031
-
16032
16026
  msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
16033
16027
  msgstr "Se renovó la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}»."
16034
16028
 
@@ -16962,7 +16956,7 @@ msgid "To`date`"
16962
16956
  msgstr "Al"
16963
16957
 
16964
16958
  msgid "To`new-value`"
16965
- msgstr "Al"
16959
+ msgstr "A"
16966
16960
 
16967
16961
  msgid "Toggle"
16968
16962
  msgstr "Alternar"
@@ -18130,7 +18124,7 @@ msgstr "Compruebe el resultado de la instalación. Si no ha finalizado alguno de
18130
18124
  " dicho paso se finalice también."
18131
18125
 
18132
18126
  msgid "Verify`signed verification code`"
18133
- msgstr "Verificar"
18127
+ msgstr "Comprobar"
18134
18128
 
18135
18129
  msgid "Verifying…"
18136
18130
  msgstr "Comprobando…"
@@ -18241,7 +18235,7 @@ msgid "Warning light"
18241
18235
  msgstr "Claro de alerta"
18242
18236
 
18243
18237
  msgid "Warning`alarm`"
18244
- msgstr "Alerta"
18238
+ msgstr "Advertencia"
18245
18239
 
18246
18240
  msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
18247
18241
  " sensor data and anonymized application usage data."
@@ -18982,7 +18976,7 @@ msgid "active`connector`"
18982
18976
  msgstr "activo"
18983
18977
 
18984
18978
  msgid "active`subscription`"
18985
- msgstr "activo"
18979
+ msgstr "activa"
18986
18980
 
18987
18981
  msgid "after {{date}}"
18988
18982
  msgstr "después del {{date}}"
@@ -19621,7 +19615,7 @@ msgid "in`tenant`"
19621
19615
  msgstr "en"
19622
19616
 
19623
19617
  msgid "in`value-range`"
19624
- msgstr "en"
19618
+ msgstr "dentro de"
19625
19619
 
19626
19620
  msgid "inactive`subscription`"
19627
19621
  msgstr "inactiva"