@c8y/ng1-modules 1022.16.2 → 1022.26.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +61 -46
- package/core/locales/es.po +44 -27
- package/core/locales/fr.po +72 -55
- package/core/locales/ja_JP.po +106 -88
- package/core/locales/ko.po +43 -27
- package/core/locales/nl.po +44 -27
- package/core/locales/pl.po +44 -27
- package/core/locales/pt_BR.po +44 -27
- package/core/locales/zh_CN.po +44 -27
- package/core/locales/zh_TW.po +44 -27
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +14 -30
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +2 -0
- package/devicemanagement-measurements/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -210,12 +210,6 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
|
210
210
|
msgstr[0] "1 usuário"
|
|
211
211
|
msgstr[1] "{{$count}} usuários"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
214
|
-
msgstr "30"
|
|
215
|
-
|
|
216
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
217
|
-
msgstr "40"
|
|
218
|
-
|
|
219
213
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
220
214
|
msgstr "<Não calculado>"
|
|
221
215
|
|
|
@@ -527,9 +521,6 @@ msgstr "Um silo que exibe os valores atuais das medições selecionadas"
|
|
|
527
521
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
528
522
|
msgstr "Uma exibição em tabela de uma coleção de pontos de dados"
|
|
529
523
|
|
|
530
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
531
|
-
msgstr "Um usuário gerenciado através do seu servidor de autorização não pode alterar a senha do usuário."
|
|
532
|
-
|
|
533
524
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
534
525
|
msgstr "ACEITE"
|
|
535
526
|
|
|
@@ -1484,6 +1475,9 @@ msgstr "Concordar e prosseguir"
|
|
|
1484
1475
|
msgid "Alarm"
|
|
1485
1476
|
msgstr "Alarme"
|
|
1486
1477
|
|
|
1478
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1479
|
+
msgstr "Contagem de Alarme"
|
|
1480
|
+
|
|
1487
1481
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1488
1482
|
msgstr "Contagem de alarme 3 meses"
|
|
1489
1483
|
|
|
@@ -2025,6 +2019,9 @@ msgstr "Propriedades do ativo"
|
|
|
2025
2019
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2026
2020
|
msgstr "Propriedades do ativo atualizadas."
|
|
2027
2021
|
|
|
2022
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2023
|
+
msgstr "Lista de propriedades do ativo"
|
|
2024
|
+
|
|
2028
2025
|
msgid "Asset selection"
|
|
2029
2026
|
msgstr "Seleção de ativos"
|
|
2030
2027
|
|
|
@@ -3236,6 +3233,9 @@ msgstr "Apagar cerca geográfica"
|
|
|
3236
3233
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3237
3234
|
msgstr "Apagar mapeamento"
|
|
3238
3235
|
|
|
3236
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3237
|
+
msgstr "Limpar pesquisa"
|
|
3238
|
+
|
|
3239
3239
|
msgid "Clear selection"
|
|
3240
3240
|
msgstr "Apagar seleção"
|
|
3241
3241
|
|
|
@@ -3342,6 +3342,11 @@ msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros."
|
|
|
3342
3342
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3343
3343
|
msgstr "Clique nos cabeçalhos das colunas para aplicar filtros. Clique no botão <b>Filtros ativos</b> para administrar filtros aplicados."
|
|
3344
3344
|
|
|
3345
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3346
|
+
" literal."
|
|
3347
|
+
msgstr "Clique no ícone de 'Copiar' da propriedade escolhida e insira-a no Widget HTML como um Template\n"
|
|
3348
|
+
" literal."
|
|
3349
|
+
|
|
3345
3350
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3346
3351
|
msgstr "Clique no link para baixar o arquivo com os dispositivos afetados."
|
|
3347
3352
|
|
|
@@ -3435,6 +3440,9 @@ msgstr "Recolher tudo"
|
|
|
3435
3440
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3436
3441
|
msgstr "Recolher navegador na inicialização"
|
|
3437
3442
|
|
|
3443
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3444
|
+
msgstr "Recolher {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3445
|
+
|
|
3438
3446
|
msgid "Color"
|
|
3439
3447
|
msgstr "Cor"
|
|
3440
3448
|
|
|
@@ -6490,6 +6498,9 @@ msgstr "Propriedade do evento"
|
|
|
6490
6498
|
msgid "Event text"
|
|
6491
6499
|
msgstr "Texto do evento"
|
|
6492
6500
|
|
|
6501
|
+
msgid "Event time"
|
|
6502
|
+
msgstr "Hora do evento"
|
|
6503
|
+
|
|
6493
6504
|
msgid "Event type"
|
|
6494
6505
|
msgstr "Tipo de evento"
|
|
6495
6506
|
|
|
@@ -6583,6 +6594,9 @@ msgstr "Expandir trilhas de navegação"
|
|
|
6583
6594
|
msgid "Expand node"
|
|
6584
6595
|
msgstr "Expandir nó"
|
|
6585
6596
|
|
|
6597
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6598
|
+
msgstr "Expandir {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6599
|
+
|
|
6586
6600
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6587
6601
|
msgstr "Expandir/recolher"
|
|
6588
6602
|
|
|
@@ -6813,6 +6827,9 @@ msgstr "Falha ao salvar. Tente novamente."
|
|
|
6813
6827
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6814
6828
|
msgstr "Falha ao pesquisar endereço."
|
|
6815
6829
|
|
|
6830
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6831
|
+
msgstr "Falha ao enviar o link para reinicializar a senha."
|
|
6832
|
+
|
|
6816
6833
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6817
6834
|
msgstr "Falha ao definir a disponibilidade do pacote."
|
|
6818
6835
|
|
|
@@ -8318,6 +8335,9 @@ msgstr "Agregação horária"
|
|
|
8318
8335
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8319
8336
|
msgstr "A cada hora: {{ minutes }} minute(s) após cada hora."
|
|
8320
8337
|
|
|
8338
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8339
|
+
msgstr "Como usar propriedades no Widget"
|
|
8340
|
+
|
|
8321
8341
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8322
8342
|
msgstr "Como você gostaria de prosseguir com os subusuários quando o proprietário for excluído?"
|
|
8323
8343
|
|
|
@@ -10483,9 +10503,6 @@ msgstr "Nenhuma descrição disponível"
|
|
|
10483
10503
|
msgid "No description available."
|
|
10484
10504
|
msgstr "Não há descrição disponível."
|
|
10485
10505
|
|
|
10486
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10487
|
-
msgstr "Nenhuma descrição fornecida."
|
|
10488
|
-
|
|
10489
10506
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10490
10507
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10491
10508
|
msgstr "Nenhum grupo de dispositivos disponível devido às permissões do proprietário do dispositivo. Em primeiro lugar, o proprietário do dispositivo deve\n"
|
|
@@ -10769,9 +10786,6 @@ msgstr "Nenhuma outra versão de software disponível."
|
|
|
10769
10786
|
msgid "No package selected"
|
|
10770
10787
|
msgstr "Nenhum pacote selecionado"
|
|
10771
10788
|
|
|
10772
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10773
|
-
msgstr "Não há parâmetros a exibir."
|
|
10774
|
-
|
|
10775
10789
|
msgid "No password"
|
|
10776
10790
|
msgstr "Sem senha"
|
|
10777
10791
|
|
|
@@ -10817,6 +10831,9 @@ msgstr "Nenhuma pré-visualização disponível para arquivos de log com tipo MI
|
|
|
10817
10831
|
msgid "No preview available."
|
|
10818
10832
|
msgstr "Não é possível a previsualização."
|
|
10819
10833
|
|
|
10834
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10835
|
+
msgstr "Nenhuma propriedade para exibir"
|
|
10836
|
+
|
|
10820
10837
|
msgid "No properties to display."
|
|
10821
10838
|
msgstr "Nenhuma propriedade para exibir."
|
|
10822
10839
|
|
|
@@ -11430,6 +11447,9 @@ msgstr "Abra o\n"
|
|
|
11430
11447
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11431
11448
|
msgstr "Abrir painel"
|
|
11432
11449
|
|
|
11450
|
+
msgid "Open details"
|
|
11451
|
+
msgstr "Abrir detalhes"
|
|
11452
|
+
|
|
11433
11453
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11434
11454
|
msgstr "Abrir no gerenciamento de dispositivos"
|
|
11435
11455
|
|
|
@@ -11729,12 +11749,6 @@ msgstr "Página {{ pageNo }} está carregando…"
|
|
|
11729
11749
|
msgid "Panel"
|
|
11730
11750
|
msgstr "Painel"
|
|
11731
11751
|
|
|
11732
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11733
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11734
|
-
|
|
11735
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11736
|
-
msgstr "Os parâmetros usados no dispositivo serão exibidos aqui."
|
|
11737
|
-
|
|
11738
11752
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11739
11753
|
msgstr "ID do grupo principal"
|
|
11740
11754
|
|
|
@@ -11819,6 +11833,9 @@ msgstr "Template de e-mail de redefinição da senha (quando o endereço é desc
|
|
|
11819
11833
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11820
11834
|
msgstr "O link de redefinição de senha expirou. Insira seu endereço de e-mail para receber um novo."
|
|
11821
11835
|
|
|
11836
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11837
|
+
msgstr "Link para reinicialização da senha enviado."
|
|
11838
|
+
|
|
11822
11839
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11823
11840
|
msgstr "A solicitação de redefinição de senha foi enviada. Por favor verifique seu e-mail."
|
|
11824
11841
|
|
|
@@ -13627,6 +13644,9 @@ msgstr "Selecione um alarme da lista para visualizar seus detalhes."
|
|
|
13627
13644
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13628
13645
|
msgstr "Selecione um ativo da lista."
|
|
13629
13646
|
|
|
13647
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13648
|
+
msgstr "Selecionar um ativo para ver as propriedades disponíveis."
|
|
13649
|
+
|
|
13630
13650
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13631
13651
|
msgstr "Selecione um ativo com alarmes da lista."
|
|
13632
13652
|
|
|
@@ -16202,6 +16222,9 @@ msgstr "A configuração é ativada no nível da plataforma."
|
|
|
16202
16222
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16203
16223
|
msgstr "A configuração é imposta no nível da plataforma."
|
|
16204
16224
|
|
|
16225
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16226
|
+
msgstr "O Grupo inteligente será criado com base nos filtros atualmente aplicados na lista de Dispositivos."
|
|
16227
|
+
|
|
16205
16228
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16206
16229
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16207
16230
|
msgstr "Os dispositivos inscritos com sucesso agora podem solicitar certificados assinados e usá-los para\n"
|
|
@@ -16534,9 +16557,6 @@ msgstr "Limite excedido"
|
|
|
16534
16557
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16535
16558
|
msgstr "Limites excedidos"
|
|
16536
16559
|
|
|
16537
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16538
|
-
msgstr "O grupo inteligente será criado com base nos filtros aplicados atualmente na lista de dispositivos."
|
|
16539
|
-
|
|
16540
16560
|
msgid "Time"
|
|
16541
16561
|
msgstr "Tempo"
|
|
16542
16562
|
|
|
@@ -19305,9 +19325,6 @@ msgstr "não especificada"
|
|
|
19305
19325
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19306
19326
|
msgstr "nota: \"{{ note }}\""
|
|
19307
19327
|
|
|
19308
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19309
|
-
msgstr "ns=2;s=Nó1"
|
|
19310
|
-
|
|
19311
19328
|
msgid "number of devices"
|
|
19312
19329
|
msgstr "número de dispositivos"
|
|
19313
19330
|
|
package/core/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -192,12 +192,6 @@ msgid "1 user"
|
|
|
192
192
|
msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
193
193
|
msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
196
|
-
msgstr "30"
|
|
197
|
-
|
|
198
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
199
|
-
msgstr "40"
|
|
200
|
-
|
|
201
195
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
202
196
|
msgstr "<未计算>"
|
|
203
197
|
|
|
@@ -512,9 +506,6 @@ msgstr "显示选定测量的当前值的筒仓"
|
|
|
512
506
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
513
507
|
msgstr "以表的形式显示一组数据点"
|
|
514
508
|
|
|
515
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
516
|
-
msgstr "通过您的授权服务器管理的用户无法更改该用户的密码。"
|
|
517
|
-
|
|
518
509
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
519
510
|
msgstr "已接受"
|
|
520
511
|
|
|
@@ -1468,6 +1459,9 @@ msgstr "同意并继续"
|
|
|
1468
1459
|
msgid "Alarm"
|
|
1469
1460
|
msgstr "警报"
|
|
1470
1461
|
|
|
1462
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1463
|
+
msgstr "警报计数"
|
|
1464
|
+
|
|
1471
1465
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1472
1466
|
msgstr "3 个月的警报计数"
|
|
1473
1467
|
|
|
@@ -2009,6 +2003,9 @@ msgstr "资产属性"
|
|
|
2009
2003
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2010
2004
|
msgstr "资产属性已更新。"
|
|
2011
2005
|
|
|
2006
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2007
|
+
msgstr "资产属性列表"
|
|
2008
|
+
|
|
2012
2009
|
msgid "Asset selection"
|
|
2013
2010
|
msgstr "资产选择"
|
|
2014
2011
|
|
|
@@ -3219,6 +3216,9 @@ msgstr "清除地理围栏"
|
|
|
3219
3216
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3220
3217
|
msgstr "清除映射"
|
|
3221
3218
|
|
|
3219
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3220
|
+
msgstr "清除搜索"
|
|
3221
|
+
|
|
3222
3222
|
msgid "Clear selection"
|
|
3223
3223
|
msgstr "清除选择"
|
|
3224
3224
|
|
|
@@ -3325,6 +3325,11 @@ msgstr "单击列标题以应用过滤器。"
|
|
|
3325
3325
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3326
3326
|
msgstr "单击列标题以应用过滤器。单击<b>活动过滤器</b>按钮以管理应用的过滤器。"
|
|
3327
3327
|
|
|
3328
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3329
|
+
" literal."
|
|
3330
|
+
msgstr "点击所选属性的复制图标,将其作为模板插入HTML小组件:\n"
|
|
3331
|
+
" 字面量。"
|
|
3332
|
+
|
|
3328
3333
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3329
3334
|
msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
|
|
3330
3335
|
|
|
@@ -3418,6 +3423,9 @@ msgstr "全部折叠"
|
|
|
3418
3423
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3419
3424
|
msgstr "启动时折叠导航器"
|
|
3420
3425
|
|
|
3426
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3427
|
+
msgstr "折叠 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3428
|
+
|
|
3421
3429
|
msgid "Color"
|
|
3422
3430
|
msgstr "颜色"
|
|
3423
3431
|
|
|
@@ -6472,6 +6480,9 @@ msgstr "事件属性"
|
|
|
6472
6480
|
msgid "Event text"
|
|
6473
6481
|
msgstr "事件文本"
|
|
6474
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Event time"
|
|
6484
|
+
msgstr "事件时间"
|
|
6485
|
+
|
|
6475
6486
|
msgid "Event type"
|
|
6476
6487
|
msgstr "事件类型"
|
|
6477
6488
|
|
|
@@ -6565,6 +6576,9 @@ msgstr "展开痕迹"
|
|
|
6565
6576
|
msgid "Expand node"
|
|
6566
6577
|
msgstr "展开节点"
|
|
6567
6578
|
|
|
6579
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6580
|
+
msgstr "展开 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6581
|
+
|
|
6568
6582
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6569
6583
|
msgstr "展开/折叠"
|
|
6570
6584
|
|
|
@@ -6795,6 +6809,9 @@ msgstr "未能保存。请重试。"
|
|
|
6795
6809
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6796
6810
|
msgstr "无法搜索地址。"
|
|
6797
6811
|
|
|
6812
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6813
|
+
msgstr "发送密码重置链接失败。"
|
|
6814
|
+
|
|
6798
6815
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6799
6816
|
msgstr "无法设置包可用性。"
|
|
6800
6817
|
|
|
@@ -8303,6 +8320,9 @@ msgstr "每小时聚合"
|
|
|
8303
8320
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8304
8321
|
msgstr "每小时:该小时已过 {{ minutes }} 分钟。"
|
|
8305
8322
|
|
|
8323
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8324
|
+
msgstr "如何在小部件中使用属性"
|
|
8325
|
+
|
|
8306
8326
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8307
8327
|
msgstr "删除所有者时,您想对子用户做什么?"
|
|
8308
8328
|
|
|
@@ -10465,9 +10485,6 @@ msgstr "没有描述"
|
|
|
10465
10485
|
msgid "No description available."
|
|
10466
10486
|
msgstr "没有可用的描述。"
|
|
10467
10487
|
|
|
10468
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10469
|
-
msgstr "未提供描述。"
|
|
10470
|
-
|
|
10471
10488
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10472
10489
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10473
10490
|
msgstr "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
|
|
@@ -10751,9 +10768,6 @@ msgstr "没有其他可用的软件版本。"
|
|
|
10751
10768
|
msgid "No package selected"
|
|
10752
10769
|
msgstr "未选择任何包"
|
|
10753
10770
|
|
|
10754
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10755
|
-
msgstr "无参数可显示。"
|
|
10756
|
-
|
|
10757
10771
|
msgid "No password"
|
|
10758
10772
|
msgstr "无密码"
|
|
10759
10773
|
|
|
@@ -10799,6 +10813,9 @@ msgstr "无预览可用于 <code>text/*</code> 之外的 MIME 类型的日志文
|
|
|
10799
10813
|
msgid "No preview available."
|
|
10800
10814
|
msgstr "无预览可用。"
|
|
10801
10815
|
|
|
10816
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10817
|
+
msgstr "没有可显示的属性"
|
|
10818
|
+
|
|
10802
10819
|
msgid "No properties to display."
|
|
10803
10820
|
msgstr "没有可供显示的属性。"
|
|
10804
10821
|
|
|
@@ -11412,6 +11429,9 @@ msgstr "打开您智能手机上的 \n"
|
|
|
11412
11429
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11413
11430
|
msgstr "打开面板"
|
|
11414
11431
|
|
|
11432
|
+
msgid "Open details"
|
|
11433
|
+
msgstr "展开详细信息"
|
|
11434
|
+
|
|
11415
11435
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11416
11436
|
msgstr "在设备管理中打开"
|
|
11417
11437
|
|
|
@@ -11711,12 +11731,6 @@ msgstr "页面 {{ pageNo }} 正在加载…"
|
|
|
11711
11731
|
msgid "Panel"
|
|
11712
11732
|
msgstr "面板"
|
|
11713
11733
|
|
|
11714
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11715
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11716
|
-
|
|
11717
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11718
|
-
msgstr "设备中使用的参数将显示在此处。"
|
|
11719
|
-
|
|
11720
11734
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11721
11735
|
msgstr "父组 ID"
|
|
11722
11736
|
|
|
@@ -11801,6 +11815,9 @@ msgstr "密码重置邮件模板(地址未知时)"
|
|
|
11801
11815
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11802
11816
|
msgstr "密码重置链接已过期。请输入您的电子邮件地址以接收新密码。"
|
|
11803
11817
|
|
|
11818
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11819
|
+
msgstr "密码重置链接已发送。"
|
|
11820
|
+
|
|
11804
11821
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11805
11822
|
msgstr "已发送密码重置请求。请查看电子邮件。"
|
|
11806
11823
|
|
|
@@ -13609,6 +13626,9 @@ msgstr "从列表中选择一个警报以查看其详细信息。"
|
|
|
13609
13626
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13610
13627
|
msgstr "从列表中选择资产。"
|
|
13611
13628
|
|
|
13629
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13630
|
+
msgstr "选择一项资产以查看其可用属性。"
|
|
13631
|
+
|
|
13612
13632
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13613
13633
|
msgstr "从列表中选择具有警报的资产。"
|
|
13614
13634
|
|
|
@@ -16183,6 +16203,9 @@ msgstr "已在平台级别启用此设置。"
|
|
|
16183
16203
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16184
16204
|
msgstr "已在平台级别强制实施此设置。"
|
|
16185
16205
|
|
|
16206
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16207
|
+
msgstr "智能组将根据设备列表中当前应用的筛选条件创建。"
|
|
16208
|
+
|
|
16186
16209
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16187
16210
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16188
16211
|
msgstr "成功注册的设备现在可以请求签名证书,并使用它们通过基于证书的身份验证连接到平台并进行身份验证。\n"
|
|
@@ -16514,9 +16537,6 @@ msgstr "超过阈值"
|
|
|
16514
16537
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16515
16538
|
msgstr "已超过阈值"
|
|
16516
16539
|
|
|
16517
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16518
|
-
msgstr "将根据设备列表中当前应用的筛选器创建一个智能组。"
|
|
16519
|
-
|
|
16520
16540
|
msgid "Time"
|
|
16521
16541
|
msgstr "时间"
|
|
16522
16542
|
|
|
@@ -19282,9 +19302,6 @@ msgstr "未指定"
|
|
|
19282
19302
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19283
19303
|
msgstr "备注:\"{{ note }}\""
|
|
19284
19304
|
|
|
19285
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19286
|
-
msgstr "ns=2;节点=节点1"
|
|
19287
|
-
|
|
19288
19305
|
msgid "number of devices"
|
|
19289
19306
|
msgstr "设备数量"
|
|
19290
19307
|
|
package/core/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -192,12 +192,6 @@ msgid "1 user"
|
|
|
192
192
|
msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
193
193
|
msgstr[0] "{{$count}} 个用户"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
196
|
-
msgstr "30"
|
|
197
|
-
|
|
198
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
199
|
-
msgstr "40"
|
|
200
|
-
|
|
201
195
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
202
196
|
msgstr "<未计算>"
|
|
203
197
|
|
|
@@ -512,9 +506,6 @@ msgstr "显示选定测量的当前值的筒仓"
|
|
|
512
506
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
513
507
|
msgstr "以表的形式显示一组数据点"
|
|
514
508
|
|
|
515
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
516
|
-
msgstr "通过您的授权服务器管理的用户无法更改该用户的密码。"
|
|
517
|
-
|
|
518
509
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
519
510
|
msgstr "已接受"
|
|
520
511
|
|
|
@@ -1468,6 +1459,9 @@ msgstr "同意并继续"
|
|
|
1468
1459
|
msgid "Alarm"
|
|
1469
1460
|
msgstr "警报"
|
|
1470
1461
|
|
|
1462
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1463
|
+
msgstr "警报计数"
|
|
1464
|
+
|
|
1471
1465
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1472
1466
|
msgstr "3 个月的警报计数"
|
|
1473
1467
|
|
|
@@ -2009,6 +2003,9 @@ msgstr "资产属性"
|
|
|
2009
2003
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2010
2004
|
msgstr "资产属性已更新。"
|
|
2011
2005
|
|
|
2006
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2007
|
+
msgstr "資產属性列表"
|
|
2008
|
+
|
|
2012
2009
|
msgid "Asset selection"
|
|
2013
2010
|
msgstr "资产选择"
|
|
2014
2011
|
|
|
@@ -3219,6 +3216,9 @@ msgstr "清除地理围栏"
|
|
|
3219
3216
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3220
3217
|
msgstr "清除映射"
|
|
3221
3218
|
|
|
3219
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3220
|
+
msgstr "清除搜尋"
|
|
3221
|
+
|
|
3222
3222
|
msgid "Clear selection"
|
|
3223
3223
|
msgstr "清除选择"
|
|
3224
3224
|
|
|
@@ -3325,6 +3325,11 @@ msgstr "单击列标题以应用过滤器。"
|
|
|
3325
3325
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3326
3326
|
msgstr "按一下列標題以應用篩選器。按一下<b>活動篩選器</b>按鈕以管理應用的篩選器。"
|
|
3327
3327
|
|
|
3328
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3329
|
+
" literal."
|
|
3330
|
+
msgstr "按一下您所選的屬性的複製圖示,然後將其插入 HTML 小組件中,作為模板\n"
|
|
3331
|
+
" literal。"
|
|
3332
|
+
|
|
3328
3333
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3329
3334
|
msgstr "单击链接以下载受影响设备的文件。"
|
|
3330
3335
|
|
|
@@ -3418,6 +3423,9 @@ msgstr "全部折疊"
|
|
|
3418
3423
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3419
3424
|
msgstr "启动时折疊导航器"
|
|
3420
3425
|
|
|
3426
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3427
|
+
msgstr "折疊 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3428
|
+
|
|
3421
3429
|
msgid "Color"
|
|
3422
3430
|
msgstr "颜色"
|
|
3423
3431
|
|
|
@@ -6472,6 +6480,9 @@ msgstr "事件属性"
|
|
|
6472
6480
|
msgid "Event text"
|
|
6473
6481
|
msgstr "事件文本"
|
|
6474
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Event time"
|
|
6484
|
+
msgstr "事件時間"
|
|
6485
|
+
|
|
6475
6486
|
msgid "Event type"
|
|
6476
6487
|
msgstr "事件类型"
|
|
6477
6488
|
|
|
@@ -6565,6 +6576,9 @@ msgstr "展開導航控件"
|
|
|
6565
6576
|
msgid "Expand node"
|
|
6566
6577
|
msgstr "展開節點"
|
|
6567
6578
|
|
|
6579
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6580
|
+
msgstr "展开 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6581
|
+
|
|
6568
6582
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6569
6583
|
msgstr "展开/折叠"
|
|
6570
6584
|
|
|
@@ -6795,6 +6809,9 @@ msgstr "未能保存。请重试。"
|
|
|
6795
6809
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6796
6810
|
msgstr "無法搜尋地址。"
|
|
6797
6811
|
|
|
6812
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6813
|
+
msgstr "發送密碼重置連結失敗。"
|
|
6814
|
+
|
|
6798
6815
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6799
6816
|
msgstr "无法设置包可用性。"
|
|
6800
6817
|
|
|
@@ -8303,6 +8320,9 @@ msgstr "每小时聚合"
|
|
|
8303
8320
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8304
8321
|
msgstr "每小时:该小时已过 {{ minutes }} 分钟。"
|
|
8305
8322
|
|
|
8323
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8324
|
+
msgstr "如何在小組件物品中使用屬性"
|
|
8325
|
+
|
|
8306
8326
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8307
8327
|
msgstr "删除所有者时,您想对子用户做什么?"
|
|
8308
8328
|
|
|
@@ -10465,9 +10485,6 @@ msgstr "没有描述"
|
|
|
10465
10485
|
msgid "No description available."
|
|
10466
10486
|
msgstr "没有可用的描述。"
|
|
10467
10487
|
|
|
10468
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10469
|
-
msgstr "未提供描述。"
|
|
10470
|
-
|
|
10471
10488
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10472
10489
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10473
10490
|
msgstr "由于设备所有者权限,无设备组可用。必须先授予设备所有者\n"
|
|
@@ -10751,9 +10768,6 @@ msgstr "沒有其他可用的軟體版本。"
|
|
|
10751
10768
|
msgid "No package selected"
|
|
10752
10769
|
msgstr "未选择任何包"
|
|
10753
10770
|
|
|
10754
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10755
|
-
msgstr "无参数可显示。"
|
|
10756
|
-
|
|
10757
10771
|
msgid "No password"
|
|
10758
10772
|
msgstr "无密码"
|
|
10759
10773
|
|
|
@@ -10799,6 +10813,9 @@ msgstr "无预览可用于 <code>text/*</code> 之外的 MIME 类型的日志文
|
|
|
10799
10813
|
msgid "No preview available."
|
|
10800
10814
|
msgstr "无预览可用。"
|
|
10801
10815
|
|
|
10816
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10817
|
+
msgstr "沒有要顯示的 屬性"
|
|
10818
|
+
|
|
10802
10819
|
msgid "No properties to display."
|
|
10803
10820
|
msgstr "沒有可供顯示的屬性。"
|
|
10804
10821
|
|
|
@@ -11412,6 +11429,9 @@ msgstr "開啟您智能手機上的 \n"
|
|
|
11412
11429
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11413
11430
|
msgstr "打开面板"
|
|
11414
11431
|
|
|
11432
|
+
msgid "Open details"
|
|
11433
|
+
msgstr "開啟详细信息"
|
|
11434
|
+
|
|
11415
11435
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11416
11436
|
msgstr "在設備管理中打開"
|
|
11417
11437
|
|
|
@@ -11711,12 +11731,6 @@ msgstr "页面 {{ pageNo }} 正在加载…"
|
|
|
11711
11731
|
msgid "Panel"
|
|
11712
11732
|
msgstr "面板"
|
|
11713
11733
|
|
|
11714
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11715
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11716
|
-
|
|
11717
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11718
|
-
msgstr "设备中使用的参数将显示在此处。"
|
|
11719
|
-
|
|
11720
11734
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11721
11735
|
msgstr "父组 ID"
|
|
11722
11736
|
|
|
@@ -11801,6 +11815,9 @@ msgstr "密碼重置邮件模板(地址未知时)"
|
|
|
11801
11815
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11802
11816
|
msgstr "密碼重置链接已过期。请输入您的电子邮件地址以接收新密码。"
|
|
11803
11817
|
|
|
11818
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11819
|
+
msgstr "已发送密码重置链接。"
|
|
11820
|
+
|
|
11804
11821
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11805
11822
|
msgstr "已发送密碼重置请求。请查看电子邮件。"
|
|
11806
11823
|
|
|
@@ -13609,6 +13626,9 @@ msgstr "從清單中選取一個警報以檢視其詳細資訊。"
|
|
|
13609
13626
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13610
13627
|
msgstr "從清單中選取資產。"
|
|
13611
13628
|
|
|
13629
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13630
|
+
msgstr "選擇一項資產以查看可用性屬性。"
|
|
13631
|
+
|
|
13612
13632
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13613
13633
|
msgstr "從清單中選擇帶有報警的資產。"
|
|
13614
13634
|
|
|
@@ -16183,6 +16203,9 @@ msgstr "已在平台级别启用此设置。"
|
|
|
16183
16203
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16184
16204
|
msgstr "已在平台级别强制实施此设置。"
|
|
16185
16205
|
|
|
16206
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16207
|
+
msgstr "智能組將會根據設備列表中當前應用的篩選條件來创建。"
|
|
16208
|
+
|
|
16186
16209
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16187
16210
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16188
16211
|
msgstr "成功註冊的設備現在可以請求已簽署的憑證,並使用這些憑證透過基於憑證的驗證方式\n"
|
|
@@ -16515,9 +16538,6 @@ msgstr "超过阈值"
|
|
|
16515
16538
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16516
16539
|
msgstr "已超过阈值"
|
|
16517
16540
|
|
|
16518
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16519
|
-
msgstr "這一智慧群組將根據目前套用在裝置清單中的篩選條件建立。"
|
|
16520
|
-
|
|
16521
16541
|
msgid "Time"
|
|
16522
16542
|
msgstr "时间"
|
|
16523
16543
|
|
|
@@ -19282,9 +19302,6 @@ msgstr "未指定"
|
|
|
19282
19302
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19283
19303
|
msgstr "备注:\"{{ note }}\""
|
|
19284
19304
|
|
|
19285
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19286
|
-
msgstr "ns=2;s=節點1"
|
|
19287
|
-
|
|
19288
19305
|
msgid "number of devices"
|
|
19289
19306
|
msgstr "设备数量"
|
|
19290
19307
|
|