@c8y/ng1-modules 1022.16.2 → 1022.26.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -192,12 +192,6 @@ msgid "1 user"
192
192
  msgid_plural "{{$count}} users"
193
193
  msgstr[0] "{{$count}} ユーザー"
194
194
 
195
- msgid "30`seconds`"
196
- msgstr ""
197
-
198
- msgid "40`seconds`"
199
- msgstr ""
200
-
201
195
  msgid "<Not calculated>"
202
196
  msgstr "<未計算>"
203
197
 
@@ -510,9 +504,6 @@ msgstr "選択した計測値の現在の値を表示するサイロ"
510
504
  msgid "A table display of a collection of data points"
511
505
  msgstr "データ ポイントのテーブル表示"
512
506
 
513
- msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
514
- msgstr "認証サーバーを介して管理されているユーザーは、ユーザーのパスワードを変更できません。"
515
-
516
507
  msgid "ACCEPTED"
517
508
  msgstr "承認済み"
518
509
 
@@ -866,7 +857,7 @@ msgid "Add a connection."
866
857
  msgstr "接続を追加します。"
867
858
 
868
859
  msgid "Add a dashboard first."
869
- msgstr ""
860
+ msgstr "まずダッシュボードを追加します。"
870
861
 
871
862
  msgid "Add a data point using the button below."
872
863
  msgstr "下のボタンを使用してデータ ポイントを追加してください。"
@@ -1151,7 +1142,7 @@ msgid "Add next`value`"
1151
1142
  msgstr "次を追加"
1152
1143
 
1153
1144
  msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1154
- msgstr ""
1145
+ msgstr "OPC UA サーバーのアドレス空間でスキャンされるノード ID を追加する"
1155
1146
 
1156
1147
  msgid "Add operation"
1157
1148
  msgstr "操作を追加"
@@ -1349,7 +1340,7 @@ msgid "Address range"
1349
1340
  msgstr "アドレス範囲"
1350
1341
 
1351
1342
  msgid "Address scan type"
1352
- msgstr ""
1343
+ msgstr "アドレス スキャン タイプ"
1353
1344
 
1354
1345
  msgid "Address space"
1355
1346
  msgstr "アドレス スペース"
@@ -1385,7 +1376,7 @@ msgid "Advanced branding"
1385
1376
  msgstr "ブランディング詳細設定"
1386
1377
 
1387
1378
  msgid "Advanced developer mode"
1388
- msgstr ""
1379
+ msgstr "高度な開発者モード"
1389
1380
 
1390
1381
  msgid "Advanced settings"
1391
1382
  msgstr "詳細設定"
@@ -1465,6 +1456,9 @@ msgstr "同意して続行"
1465
1456
  msgid "Alarm"
1466
1457
  msgstr "アラーム"
1467
1458
 
1459
+ msgid "Alarm count"
1460
+ msgstr ""
1461
+
1468
1462
  msgid "Alarm count 3 months"
1469
1463
  msgstr "過去 3 か月間のアラーム数"
1470
1464
 
@@ -2006,6 +2000,9 @@ msgstr "アセット プロパティ"
2006
2000
  msgid "Asset properties updated."
2007
2001
  msgstr "アセットのプロパティが更新されました。"
2008
2002
 
2003
+ msgid "Asset property list"
2004
+ msgstr ""
2005
+
2009
2006
  msgid "Asset selection"
2010
2007
  msgstr "アセットの選択"
2011
2008
 
@@ -2197,10 +2194,10 @@ msgid "Auto registration"
2197
2194
  msgstr "自動登録"
2198
2195
 
2199
2196
  msgid "Auto save"
2200
- msgstr ""
2197
+ msgstr "自動保存"
2201
2198
 
2202
2199
  msgid "Auto scan address space"
2203
- msgstr ""
2200
+ msgstr "アドレス空間の自動スキャン"
2204
2201
 
2205
2202
  msgid "Autodiscovery completed."
2206
2203
  msgstr "Autodiscovery が完了しました。"
@@ -2572,7 +2569,7 @@ msgstr "日付順 (降順)"
2572
2569
 
2573
2570
  msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2574
2571
  " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2575
- msgstr ""
2572
+ msgstr "デフォルトではセキュアでないすべての HTML は HTML ウィジェットから削除されます。このアプリケーションでこの動作を無効化して、セキュアでない HTML の使用を許可できます。"
2576
2573
 
2577
2574
  msgid "By severity"
2578
2575
  msgstr "重大度別"
@@ -2591,7 +2588,7 @@ msgid "CA certificate"
2591
2588
  msgstr "CA 証明書"
2592
2589
 
2593
2590
  msgid "CA certificate renewed."
2594
- msgstr ""
2591
+ msgstr "CA 証明書が更新されました。"
2595
2592
 
2596
2593
  msgid "CAN Bus"
2597
2594
  msgstr "CAN バス"
@@ -2681,10 +2678,10 @@ msgid "CRL saved."
2681
2678
  msgstr "CRL が保存されました。"
2682
2679
 
2683
2680
  msgid "CSS encapsulation"
2684
- msgstr ""
2681
+ msgstr "CSS カプセル化"
2685
2682
 
2686
2683
  msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
2687
- msgstr ""
2684
+ msgstr "CSS"
2688
2685
 
2689
2686
  msgid "CSV file upload"
2690
2687
  msgstr "CSV ファイルのアップロード"
@@ -2858,16 +2855,16 @@ msgid "Certificate deployed."
2858
2855
  msgstr "証明書がデプロイされました。"
2859
2856
 
2860
2857
  msgid "Certificate expired"
2861
- msgstr ""
2858
+ msgstr "証明書の期限が切れました"
2862
2859
 
2863
2860
  msgid "Certificate expires in less than 1 year"
2864
- msgstr ""
2861
+ msgstr "証明書の期限が 1 年未満で切れます"
2865
2862
 
2866
2863
  msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
2867
- msgstr ""
2864
+ msgstr "証明書の期限が 1.5 年未満で切れます"
2868
2865
 
2869
2866
  msgid "Certificate expires in less than 90 days"
2870
- msgstr ""
2867
+ msgstr "証明書の期限が 90 日未満で切れます"
2871
2868
 
2872
2869
  msgid "Certificate file"
2873
2870
  msgstr "証明書ファイル"
@@ -3215,6 +3212,9 @@ msgstr "ジオフェンスをクリア"
3215
3212
  msgid "Clear mapping"
3216
3213
  msgstr "マッピングをクリア"
3217
3214
 
3215
+ msgid "Clear search"
3216
+ msgstr "検索をクリア"
3217
+
3218
3218
  msgid "Clear selection"
3219
3219
  msgstr "選択のクリア"
3220
3220
 
@@ -3321,6 +3321,10 @@ msgstr "フィルターを適用する列ヘッダーをクリックしてくだ
3321
3321
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3322
3322
  msgstr "列ヘッダーをクリックして、フィルターを適用してください。<b>アクティブなフィルター</b> ボタンをクリックして、適用されているフィルターを管理できます。"
3323
3323
 
3324
+ msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3325
+ " literal."
3326
+ msgstr ""
3327
+
3324
3328
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
3325
3329
  msgstr "リンクをクリックして、影響を受けるデバイスを含むファイルをダウンロードしてください。"
3326
3330
 
@@ -3397,7 +3401,7 @@ msgid "Cockpit configuration saved."
3397
3401
  msgstr "コックピット構成が保存されました。"
3398
3402
 
3399
3403
  msgid "Code"
3400
- msgstr ""
3404
+ msgstr "コード"
3401
3405
 
3402
3406
  msgid "Coil (discrete output)"
3403
3407
  msgstr "コイル(ディスクリート出力)"
@@ -3414,6 +3418,9 @@ msgstr "すべて折りたたむ"
3414
3418
  msgid "Collapse navigator on start up"
3415
3419
  msgstr "起動時にナビゲーターを折りたたむ"
3416
3420
 
3421
+ msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
3422
+ msgstr ""
3423
+
3417
3424
  msgid "Color"
3418
3425
  msgstr "色"
3419
3426
 
@@ -4073,7 +4080,7 @@ msgid "Could not fetch the file."
4073
4080
  msgstr "ファイルを取得できませんでした。"
4074
4081
 
4075
4082
  msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
4076
- msgstr ""
4083
+ msgstr "認証局が見つからなかったか、{{ tenant }} テナントの更新に不適格です。"
4077
4084
 
4078
4085
  msgid "Could not find a manifest."
4079
4086
  msgstr "マニフェストが見つかりませんでした。"
@@ -4303,7 +4310,7 @@ msgstr "カスタム計測を作成"
4303
4310
  msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
4304
4311
  " <strong>unsupported</strong>\n"
4305
4312
  " feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
4306
- msgstr ""
4313
+ msgstr "HTML と JavaScript を使用して基本 WebComponent を変更してカスタム ウィジェットを作成します。この<strong>サポートされていない</strong>機能はラピッド プロトタイピングとシンプルなカスタマイズに理想的です。"
4307
4314
 
4308
4315
  msgid "Create device certificates during device registration"
4309
4316
  msgstr "デバイスの登録中にデバイスの証明書を作成する"
@@ -5289,7 +5296,7 @@ msgid "Details"
5289
5296
  msgstr "詳細"
5290
5297
 
5291
5298
  msgid "Developer mode"
5292
- msgstr ""
5299
+ msgstr "開発者モード"
5293
5300
 
5294
5301
  msgid "Device"
5295
5302
  msgstr "デバイス"
@@ -5597,7 +5604,7 @@ msgid "Disable auto refresh"
5597
5604
  msgstr "自動更新の無効化"
5598
5605
 
5599
5606
  msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
5600
- msgstr ""
5607
+ msgstr "自動保存の無効化"
5601
5608
 
5602
5609
  msgid "Disable owner"
5603
5610
  msgstr "所有者を無効化"
@@ -5606,7 +5613,7 @@ msgid "Disable realtime"
5606
5613
  msgstr "リアルタイムの無効化"
5607
5614
 
5608
5615
  msgid "Disable sanitization"
5609
- msgstr ""
5616
+ msgstr "サニタイズの無効化"
5610
5617
 
5611
5618
  msgid "Disable timeout"
5612
5619
  msgstr "タイムアウトの無効化"
@@ -6216,7 +6223,7 @@ msgid "Enable auto refresh"
6216
6223
  msgstr "自動更新の有効化"
6217
6224
 
6218
6225
  msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
6219
- msgstr ""
6226
+ msgstr "自動保存の有効化"
6220
6227
 
6221
6228
  msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
6222
6229
  msgstr "UI から現在の値を変更できるようにする(例えば、フィールドバス ウィジェットを使用)。"
@@ -6334,7 +6341,7 @@ msgid "Enforce TOTP setup for the user"
6334
6341
  msgstr "ユーザーに TOTP 設定を強制"
6335
6342
 
6336
6343
  msgid "Enforce advanced mode"
6337
- msgstr ""
6344
+ msgstr "詳細モードの強制"
6338
6345
 
6339
6346
  msgid "Enforce strong passwords (green)"
6340
6347
  msgstr "強力なパスワードを強制 (緑)"
@@ -6407,7 +6414,7 @@ msgid "Error"
6407
6414
  msgstr "エラー"
6408
6415
 
6409
6416
  msgid "Error creating rescan operation"
6410
- msgstr ""
6417
+ msgstr "再スキャン操作の作成時にエラーが発生しました"
6411
6418
 
6412
6419
  msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
6413
6420
  msgstr "デバイスを作成する際にエラーが発生しました (ステータス コード {{ statusCode }})。アプリケーション名、デバイス EUI、アプリケーション EUI、アプリケーション キーの形式が正しいか、またはデバイス制限を超過しているか、または LORIOT プロバイダーで別のアカウントで登録されているかを確認してください。"
@@ -6466,6 +6473,9 @@ msgstr "イベント プロパティ"
6466
6473
  msgid "Event text"
6467
6474
  msgstr "イベント テキスト"
6468
6475
 
6476
+ msgid "Event time"
6477
+ msgstr ""
6478
+
6469
6479
  msgid "Event type"
6470
6480
  msgstr "イベント タイプ"
6471
6481
 
@@ -6559,6 +6569,9 @@ msgstr "階層リンクを展開"
6559
6569
  msgid "Expand node"
6560
6570
  msgstr "ノードの拡張"
6561
6571
 
6572
+ msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
6573
+ msgstr ""
6574
+
6562
6575
  msgid "Expand/collapse"
6563
6576
  msgstr "展開/折りたたむ"
6564
6577
 
@@ -6789,6 +6802,9 @@ msgstr "保存できませんでした。もう一度試してください。"
6789
6802
  msgid "Failed to search for address."
6790
6803
  msgstr "住所を検索できませんでした。"
6791
6804
 
6805
+ msgid "Failed to send password reset link."
6806
+ msgstr "パスワード リセットのリンクを送信できませんでした。"
6807
+
6792
6808
  msgid "Failed to set package availability."
6793
6809
  msgstr "パッケージの利用可能範囲を設定できませんでした。"
6794
6810
 
@@ -7431,7 +7447,9 @@ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-bas
7431
7447
  " <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
7432
7448
  " <br>\n"
7433
7449
  " Enable advanced developer mode to start coding!"
7434
- msgstr ""
7450
+ msgstr "本稼働環境には、完全にサポートされた Angular ベースの <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a> を推奨します。\n"
7451
+ " <br>\n"
7452
+ "コーディングを開始するために、高度な開発者モードを有効化してください。"
7435
7453
 
7436
7454
  msgid "Forbidden for web browsers"
7437
7455
  msgstr "Web ブラウザーに対して禁止"
@@ -7458,7 +7476,7 @@ msgid "Forgot password?"
7458
7476
  msgstr "パスワードをお忘れですか?"
7459
7477
 
7460
7478
  msgid "Format code"
7461
- msgstr ""
7479
+ msgstr "コードの形式設定"
7462
7480
 
7463
7481
  msgid "Format validation failed."
7464
7482
  msgstr "形式を確認できませんでした。"
@@ -8174,7 +8192,7 @@ msgid "HTML code will be sanitized."
8174
8192
  msgstr "HTML コードがサニタイズされます。"
8175
8193
 
8176
8194
  msgid "HTML widget"
8177
- msgstr ""
8195
+ msgstr "HTML ウィジェット"
8178
8196
 
8179
8197
  msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
8180
8198
  msgstr "HTML"
@@ -8293,6 +8311,9 @@ msgstr "時間ごとの集計"
8293
8311
  msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8294
8312
  msgstr "毎時: {{ minutes }} 分"
8295
8313
 
8314
+ msgid "How to use properties in the widget"
8315
+ msgstr ""
8316
+
8296
8317
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8297
8318
  msgstr "所有者が削除された際のサブユーザーの取り扱いを指定してください。"
8298
8319
 
@@ -8360,7 +8381,7 @@ msgid "Identity"
8360
8381
  msgstr "識別子"
8361
8382
 
8362
8383
  msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8363
- msgstr ""
8384
+ msgstr "有効化されている場合、CSS はカプセル化され、プラットフォーム スタイリングは適用されません。"
8364
8385
 
8365
8386
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8366
8387
  " server."
@@ -8381,7 +8402,7 @@ msgstr "選択されている場合、セッションを開始した最初の要
8381
8402
 
8382
8403
  msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
8383
8404
  " (web component mode)."
8384
- msgstr ""
8405
+ msgstr "true に設定されている場合、HTML ウィジェット設定は常に詳細モード (Web Component モード) で開きます。"
8385
8406
 
8386
8407
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8387
8408
  msgstr "フィルターが設定されると、そのタイプのデバイスにインストールするファームウェアのみが表示されます。フィルターが設定されていない場合は、すべてのデバイスに利用できます。"
@@ -9050,7 +9071,7 @@ msgid "Legacy configuration snapshot"
9050
9071
  msgstr "レガシー構成スナップショット"
9051
9072
 
9052
9073
  msgid "Legacy mode"
9053
- msgstr ""
9074
+ msgstr "レガシー モード"
9054
9075
 
9055
9076
  msgid "Legal notices"
9056
9077
  msgstr "法的通知"
@@ -9542,7 +9563,7 @@ msgid "Mappings"
9542
9563
  msgstr "マッピング"
9543
9564
 
9544
9565
  msgid "Mark as provided"
9545
- msgstr ""
9566
+ msgstr "提供済みとしてマーク"
9546
9567
 
9547
9568
  msgid "Markdown widget"
9548
9569
  msgstr "Markdown ウィジェット"
@@ -9987,7 +10008,7 @@ msgid "Must have at least {{length}} characters"
9987
10008
  msgstr "少なくとも {{length}} 文字以上である必要があります"
9988
10009
 
9989
10010
  msgid "Must not contain any leading or trailing whitespaces."
9990
- msgstr ""
10011
+ msgstr "ホワイト スペースを先頭または最後に含めないでください。"
9991
10012
 
9992
10013
  msgid "Must not contain whitespaces nor the following special characters {{ specialCharactersList }}"
9993
10014
  msgstr "空白または特殊文字 {{ specialCharactersList }} を含めることはできません"
@@ -10104,7 +10125,7 @@ msgid "New LNS connection can't be empty."
10104
10125
  msgstr "新しい LNS 接続を空にすることはできません。"
10105
10126
 
10106
10127
  msgid "New Server"
10107
- msgstr ""
10128
+ msgstr "新しいサーバー"
10108
10129
 
10109
10130
  msgid "New alarms"
10110
10131
  msgstr "新規アラーム"
@@ -10454,9 +10475,6 @@ msgstr "説明はありません"
10454
10475
  msgid "No description available."
10455
10476
  msgstr "説明はありません。"
10456
10477
 
10457
- msgid "No description provided."
10458
- msgstr ""
10459
-
10460
10478
  msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10461
10479
  " granted access to some device groups first."
10462
10480
  msgstr "デバイス所有者の権限のため、デバイス グループは使用できません。デバイス所有者には、\n"
@@ -10740,9 +10758,6 @@ msgstr "利用できる他のソフトウェア バージョンはありませ
10740
10758
  msgid "No package selected"
10741
10759
  msgstr "パッケージは選択されていません"
10742
10760
 
10743
- msgid "No parameters to display."
10744
- msgstr ""
10745
-
10746
10761
  msgid "No password"
10747
10762
  msgstr "パスワードがありません"
10748
10763
 
@@ -10788,6 +10803,9 @@ msgstr "<code>text/*</code> 以外の MIME タイプのログ ファイルに利
10788
10803
  msgid "No preview available."
10789
10804
  msgstr "利用できるプレビューはありません。"
10790
10805
 
10806
+ msgid "No properties to display"
10807
+ msgstr ""
10808
+
10791
10809
  msgid "No properties to display."
10792
10810
  msgstr "表示できるプロパティはありません。"
10793
10811
 
@@ -10804,7 +10822,7 @@ msgid "No quick links to display."
10804
10822
  msgstr "表示するクイック リンクがありません。"
10805
10823
 
10806
10824
  msgid "No recent events found."
10807
- msgstr ""
10825
+ msgstr "最近のイベントは見つかりませんでした。"
10808
10826
 
10809
10827
  msgid "No recent operations found"
10810
10828
  msgstr "最近行った操作が見つかりません"
@@ -11401,6 +11419,9 @@ msgstr "スマートフォンで \n"
11401
11419
  msgid "Open dashboard"
11402
11420
  msgstr "ダッシュボードを開く"
11403
11421
 
11422
+ msgid "Open details"
11423
+ msgstr ""
11424
+
11404
11425
  msgid "Open in Device Management"
11405
11426
  msgstr "デバイス管理で開く"
11406
11427
 
@@ -11700,12 +11721,6 @@ msgstr "ページ {{ pageNo }} を読み込んでいます…"
11700
11721
  msgid "Panel"
11701
11722
  msgstr "パネル"
11702
11723
 
11703
- msgid "Parameters"
11704
- msgstr "パラメーター"
11705
-
11706
- msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
11707
- msgstr ""
11708
-
11709
11724
  msgid "Parent group ID"
11710
11725
  msgstr "親グループ ID"
11711
11726
 
@@ -11722,10 +11737,10 @@ msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
11722
11737
  msgstr "DDF ファイルの解析中に内部エラーが発生しました"
11723
11738
 
11724
11739
  msgid "Partial"
11725
- msgstr ""
11740
+ msgstr "部分"
11726
11741
 
11727
11742
  msgid "Partial address scan nodes"
11728
- msgstr ""
11743
+ msgstr "部分アドレス スキャン モード"
11729
11744
 
11730
11745
  msgid "Passthrough"
11731
11746
  msgstr "パススルー"
@@ -11790,6 +11805,9 @@ msgstr "パスワード リセットの Eメール テンプレート(アドレ
11790
11805
  msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
11791
11806
  msgstr "パスワード リセットのリンクの期限が切れています。新しいリンクを受け取るには Eメール アドレスを入力してください。"
11792
11807
 
11808
+ msgid "Password reset link sent."
11809
+ msgstr "パスワード リセットのリンクが送信されました。"
11810
+
11793
11811
  msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
11794
11812
  msgstr "パスワード リセット リクエストが送信されました。Eメールを確認してください。"
11795
11813
 
@@ -12267,10 +12285,10 @@ msgid "Provide your phone number"
12267
12285
  msgstr "電話番号を入力してください"
12268
12286
 
12269
12287
  msgid "Provided"
12270
- msgstr ""
12288
+ msgstr "提供済み"
12271
12289
 
12272
12290
  msgid "Provided by device"
12273
- msgstr ""
12291
+ msgstr "デバイスによって提供済み"
12274
12292
 
12275
12293
  msgid "Provided by parent tenant."
12276
12294
  msgstr "親テナントにより提供。"
@@ -12885,7 +12903,7 @@ msgid "Rendering"
12885
12903
  msgstr "レンダリング"
12886
12904
 
12887
12905
  msgid "Renew certificate"
12888
- msgstr ""
12906
+ msgstr "証明書の更新"
12889
12907
 
12890
12908
  msgid "Reoccurrence count"
12891
12909
  msgstr "再発生回数"
@@ -12993,16 +13011,16 @@ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
12993
13011
  msgstr "最低 {{ fileCountMin }} ファイルが必要です。"
12994
13012
 
12995
13013
  msgid "Rescan"
12996
- msgstr ""
13014
+ msgstr "再スキャン"
12997
13015
 
12998
13016
  msgid "Rescan address space"
12999
- msgstr ""
13017
+ msgstr "アドレス空間の再スキャン"
13000
13018
 
13001
13019
  msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
13002
- msgstr ""
13020
+ msgstr "ルート ノードからのアドレス空間の再スキャンは数時間かかる場合があります。続行しますか?"
13003
13021
 
13004
13022
  msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
13005
- msgstr ""
13023
+ msgstr "ノードから再スキャン中です。アドレス空間の再スキャンは数時間かかる場合があります。続行しますか?"
13006
13024
 
13007
13025
  msgid "Resend configuration SMS"
13008
13026
  msgstr "構成 SMS の再送"
@@ -13161,10 +13179,10 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
13161
13179
  msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
13162
13180
 
13163
13181
  msgid "Revoke provisioned certificate?"
13164
- msgstr ""
13182
+ msgstr "プロビジョニングされた証明書を取り消しますか?"
13165
13183
 
13166
13184
  msgid "Revoke provisioned certificates?"
13167
- msgstr ""
13185
+ msgstr "プロビジョニングされた証明書を取り消しますか?"
13168
13186
 
13169
13187
  msgid "Right"
13170
13188
  msgstr "右"
@@ -13598,6 +13616,9 @@ msgstr "リストからアラームを選択すると、その詳細が表示さ
13598
13616
  msgid "Select an asset from the list."
13599
13617
  msgstr "アセットを一覧から選択してください。"
13600
13618
 
13619
+ msgid "Select an asset to see the available properties."
13620
+ msgstr ""
13621
+
13601
13622
  msgid "Select an asset with alarms from the list."
13602
13623
  msgstr "アラームがあるアセットをリストから選択します。"
13603
13624
 
@@ -13767,7 +13788,7 @@ msgid "Select item"
13767
13788
  msgstr "アイテムを選択"
13768
13789
 
13769
13790
  msgid "Select item…"
13770
- msgstr ""
13791
+ msgstr "アイテムの選択…"
13771
13792
 
13772
13793
  msgid "Select language"
13773
13794
  msgstr "言語を選択"
@@ -13819,7 +13840,7 @@ msgstr "プロトコルの 1 つを選択します。"
13819
13840
 
13820
13841
  msgid "Select one or more dashboards to send the Data points graph widget with the current\n"
13821
13842
  " configuration"
13822
- msgstr ""
13843
+ msgstr "現在の設定を使用してデータ ポイント グラフ ウィジェットに送信する 1 つまたは複数のダッシュボードを選択する"
13823
13844
 
13824
13845
  msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
13825
13846
  msgstr "1 つまたは複数のレポートを選択して、現在の構成を使用するデータポイント グラフを送信します"
@@ -13977,10 +13998,10 @@ msgid "Selected operation"
13977
13998
  msgstr "選択した操作"
13978
13999
 
13979
14000
  msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
13980
- msgstr ""
14001
+ msgstr "選択したプロビジョニングされた証明書は取り消されました。"
13981
14002
 
13982
14003
  msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
13983
- msgstr ""
14004
+ msgstr "選択したプロビジョニングされた証明書は取り消されました。"
13984
14005
 
13985
14006
  msgid "Selected software for various device types"
13986
14007
  msgstr "さまざまなデバイス タイプに対して選択されたソフトウェア"
@@ -14041,7 +14062,7 @@ msgid "Send as widget to dashboard"
14041
14062
  msgstr "ダッシュボードにウィジェットとして送信"
14042
14063
 
14043
14064
  msgid "Send as widget to dashboards"
14044
- msgstr ""
14065
+ msgstr "ウィジェットとしてダッシュボードに送信"
14045
14066
 
14046
14067
  msgid "Send as widget to report"
14047
14068
  msgstr "レポートにウィジェットとして送信"
@@ -15868,7 +15889,7 @@ msgstr "アクセス マッピングは、最初のログインの際に 1 回
15868
15889
 
15869
15890
  msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
15870
15891
  " Components."
15871
- msgstr ""
15892
+ msgstr "このウィジェットに対して高度な開発者モードが有効化されると、広範な Web Component を構築できます。"
15872
15893
 
15873
15894
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
15874
15895
  msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
@@ -16170,6 +16191,9 @@ msgstr "設定はプラットフォーム レベルで有効化されます。"
16170
16191
  msgid "The setting is enforced on the platform level."
16171
16192
  msgstr "設定はプラットフォーム レベルで強制されます。"
16172
16193
 
16194
+ msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16195
+ msgstr ""
16196
+
16173
16197
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
16174
16198
  " connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16175
16199
  msgstr "正常に登録されたデバイスにより、署名済み証明書をリクエストして、証明書ベースの認証によるプラットホームへの接続と認証にそれらを使用できるようになりました。"
@@ -16244,7 +16268,7 @@ msgid "There are no dashboards available"
16244
16268
  msgstr "利用可能なダッシュボードはありません"
16245
16269
 
16246
16270
  msgid "There are no dashboards defined."
16247
- msgstr ""
16271
+ msgstr "定義されているダッシュボードはありません。"
16248
16272
 
16249
16273
  msgid "There are no device credentials"
16250
16274
  msgstr "デバイス資格情報がありません"
@@ -16271,7 +16295,7 @@ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing
16271
16295
  msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
16272
16296
 
16273
16297
  msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16274
- msgstr ""
16298
+ msgstr "次の HTML ウィジェットに問題がありました:"
16275
16299
 
16276
16300
  msgid "There's a newer version available, click to update"
16277
16301
  msgstr "新しいバージョンを利用できます。クリックして更新してください"
@@ -16387,7 +16411,7 @@ msgid "This greater than attribute defines a threshold high value."
16387
16411
  msgstr "この「より大きい」属性はしきい値の高い方の値を定義します。"
16388
16412
 
16389
16413
  msgid "This is a default dashboard."
16390
- msgstr ""
16414
+ msgstr "これはデフォルト ダッシュボードです。"
16391
16415
 
16392
16416
  msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
16393
16417
  msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
@@ -16472,7 +16496,7 @@ msgid "This widget does not provide any preview."
16472
16496
  msgstr "このウィジェットにはプレビューがありません。"
16473
16497
 
16474
16498
  msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
16475
- msgstr ""
16499
+ msgstr "このウィジェットはレガシー モードです。これを新しい HTML ウィジェットにアップグレードすることを検討してください。ウィジェットの変換についてはドキュメンテーションをお読みください"
16476
16500
 
16477
16501
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16478
16502
  msgstr "このウィジェットは、ダッシュボード自動更新コンテキストと同期しています。"
@@ -16501,9 +16525,6 @@ msgstr "しきい値を超えました"
16501
16525
  msgid "Thresholds exceeded"
16502
16526
  msgstr "しきい値を超えました"
16503
16527
 
16504
- msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16505
- msgstr "スマート グループは、デバイス リストに現在適用されているフィルターに基づいて作成されます。"
16506
-
16507
16528
  msgid "Time"
16508
16529
  msgstr "時間"
16509
16530
 
@@ -17352,7 +17373,7 @@ msgid "Use this operation"
17352
17373
  msgstr "この操作を使用"
17353
17374
 
17354
17375
  msgid "Use this option if the device will resolve the binary itself. No file is uploaded."
17355
- msgstr ""
17376
+ msgstr "デバイスがバイナリ自体を解決する場合はこのオプションを使用します。ファイルはアップロードされません。"
17356
17377
 
17357
17378
  msgid "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
17358
17379
  " Sensor App."
@@ -17840,7 +17861,7 @@ msgid "Weather`icons-category`"
17840
17861
  msgstr "天気"
17841
17862
 
17842
17863
  msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
17843
- msgstr ""
17864
+ msgstr "Web Component"
17844
17865
 
17845
17866
  msgid "Week"
17846
17867
  msgstr "週"
@@ -18248,7 +18269,7 @@ msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do yo
18248
18269
  msgstr "プロビジョニング証明書 {{ serialNumber }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
18249
18270
 
18250
18271
  msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
18251
- msgstr ""
18272
+ msgstr "プロビジョニングされた証明書: {{ serialNumbers }} を取り消そうとしています。続行しますか?"
18252
18273
 
18253
18274
  msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
18254
18275
  msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
@@ -18312,7 +18333,7 @@ msgstr "このスマートフォンのために作成されたダッシュボー
18312
18333
  " 確認できます。"
18313
18334
 
18314
18335
  msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
18315
- msgstr ""
18336
+ msgstr "このモードは再度無効化できますが、現在のコードはリセットされます。"
18316
18337
 
18317
18338
  msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
18318
18339
  msgstr "設定をスキップできます。設定は、アプリケーションを再起動する際にふたたび表示されます。"
@@ -18474,10 +18495,10 @@ msgid "[DeviceType] - not found"
18474
18495
  msgstr "[DeviceType] - 見つかりませんでした"
18475
18496
 
18476
18497
  msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
18477
- msgstr ""
18498
+ msgstr "[再スキャン] ノードからのアドレス空間"
18478
18499
 
18479
18500
  msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
18480
- msgstr ""
18501
+ msgstr "[再スキャン] ルート ノードからのアドレス空間インポート"
18481
18502
 
18482
18503
  msgid "[{{id}}] - added as variable"
18483
18504
  msgstr "[{{id}}] - 変数として追加されました"
@@ -19266,9 +19287,6 @@ msgstr "未定義"
19266
19287
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19267
19288
  msgstr "注釈: \"{{ note }}\""
19268
19289
 
19269
- msgid "ns=2;s=Node1"
19270
- msgstr ""
19271
-
19272
19290
  msgid "number of devices"
19273
19291
  msgstr "デバイス数"
19274
19292
 
@@ -19620,7 +19638,7 @@ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
19620
19638
  msgstr "{{ numberOfApps }} アプリがブランディングに選択されています"
19621
19639
 
19622
19640
  msgid "{{ numberOfDashboards }} dashboards selected for widget"
19623
- msgstr ""
19641
+ msgstr "{{ numberOfDashboards }} ダッシュボードがウィジェットに選択されています"
19624
19642
 
19625
19643
  msgid "{{ numberOfReports }} reports selected for widget"
19626
19644
  msgstr "{{ numberOfReports }} レポートがウィジェット用に選択されています"