@c8y/ng1-modules 1022.16.2 → 1022.26.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +61 -46
- package/core/locales/es.po +44 -27
- package/core/locales/fr.po +72 -55
- package/core/locales/ja_JP.po +106 -88
- package/core/locales/ko.po +43 -27
- package/core/locales/nl.po +44 -27
- package/core/locales/pl.po +44 -27
- package/core/locales/pt_BR.po +44 -27
- package/core/locales/zh_CN.po +44 -27
- package/core/locales/zh_TW.po +44 -27
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +14 -30
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +2 -0
- package/devicemanagement-measurements/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/ko.po
CHANGED
|
@@ -192,12 +192,6 @@ msgid "1 user"
|
|
|
192
192
|
msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
193
193
|
msgstr[0] "사용자 {{$count}}명"
|
|
194
194
|
|
|
195
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
196
|
-
msgstr "30"
|
|
197
|
-
|
|
198
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
199
|
-
msgstr "40"
|
|
200
|
-
|
|
201
195
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
202
196
|
msgstr "<계산되지 않음>"
|
|
203
197
|
|
|
@@ -511,9 +505,6 @@ msgstr "선택한 측정값에 대한 현재 값을 표시하는 사일로"
|
|
|
511
505
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
512
506
|
msgstr "데이터 포인트 컬렉션을 표시한 표"
|
|
513
507
|
|
|
514
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
515
|
-
msgstr "인증 서버로 관리하는 사용자는 사용자의 비밀번호를 변경할 수 없습니다."
|
|
516
|
-
|
|
517
508
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
518
509
|
msgstr "승인됨"
|
|
519
510
|
|
|
@@ -1467,6 +1458,9 @@ msgstr "동의 및 진행"
|
|
|
1467
1458
|
msgid "Alarm"
|
|
1468
1459
|
msgstr "알람"
|
|
1469
1460
|
|
|
1461
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1462
|
+
msgstr "알람 횟수"
|
|
1463
|
+
|
|
1470
1464
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1471
1465
|
msgstr "알람 수(3개월)"
|
|
1472
1466
|
|
|
@@ -2008,6 +2002,9 @@ msgstr "자산 속성"
|
|
|
2008
2002
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2009
2003
|
msgstr "자산 속성을 업데이트했습니다."
|
|
2010
2004
|
|
|
2005
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2006
|
+
msgstr "자산 속성 목록"
|
|
2007
|
+
|
|
2011
2008
|
msgid "Asset selection"
|
|
2012
2009
|
msgstr "자산 선택"
|
|
2013
2010
|
|
|
@@ -3218,6 +3215,9 @@ msgstr "지오펜스 지우기"
|
|
|
3218
3215
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3219
3216
|
msgstr "매핑 지우기"
|
|
3220
3217
|
|
|
3218
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3219
|
+
msgstr "검색어지우기"
|
|
3220
|
+
|
|
3221
3221
|
msgid "Clear selection"
|
|
3222
3222
|
msgstr "선택 항목 지우기"
|
|
3223
3223
|
|
|
@@ -3324,6 +3324,10 @@ msgstr "필터를 적용하려면 열 머리글을 클릭하십시오."
|
|
|
3324
3324
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3325
3325
|
msgstr "열 머리글을 클릭하여 필터를 적용하십시오. 적용된 필터를 관리하려면 <b>활성 필터</b> 버튼을 클릭하십시오."
|
|
3326
3326
|
|
|
3327
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3328
|
+
" literal."
|
|
3329
|
+
msgstr "선택한 속성의 복사 아이콘을 클릭하고 HTML 위젯에 템플릿 리터럴로 삽입하세요.\n"
|
|
3330
|
+
|
|
3327
3331
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3328
3332
|
msgstr "링크를 클릭하여 영향 받은 디바이스를 포함하는 파일을 다운로드하십시오."
|
|
3329
3333
|
|
|
@@ -3417,6 +3421,9 @@ msgstr "모두 접기"
|
|
|
3417
3421
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3418
3422
|
msgstr "시작할 때 내비게이터 접기"
|
|
3419
3423
|
|
|
3424
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3425
|
+
msgstr "접기 {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3426
|
+
|
|
3420
3427
|
msgid "Color"
|
|
3421
3428
|
msgstr "색상"
|
|
3422
3429
|
|
|
@@ -6471,6 +6478,9 @@ msgstr "이벤트 속성"
|
|
|
6471
6478
|
msgid "Event text"
|
|
6472
6479
|
msgstr "이벤트 텍스트"
|
|
6473
6480
|
|
|
6481
|
+
msgid "Event time"
|
|
6482
|
+
msgstr "이벤트 시간"
|
|
6483
|
+
|
|
6474
6484
|
msgid "Event type"
|
|
6475
6485
|
msgstr "이벤트 유형"
|
|
6476
6486
|
|
|
@@ -6564,6 +6574,9 @@ msgstr "이동 경로 펼치기"
|
|
|
6564
6574
|
msgid "Expand node"
|
|
6565
6575
|
msgstr "노드 펼치기"
|
|
6566
6576
|
|
|
6577
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6578
|
+
msgstr "{{ assetPropertyLabel }}펼치기"
|
|
6579
|
+
|
|
6567
6580
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6568
6581
|
msgstr "펼치기/접기"
|
|
6569
6582
|
|
|
@@ -6794,6 +6807,9 @@ msgstr "저장하지 못했습니다. 다시 시도하십시오."
|
|
|
6794
6807
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6795
6808
|
msgstr "주소를 검색하는 데 실패했습니다."
|
|
6796
6809
|
|
|
6810
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6811
|
+
msgstr "비밀번호 재설정 링크를 전송하지 못했습니다."
|
|
6812
|
+
|
|
6797
6813
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6798
6814
|
msgstr "패키지 가용성을 설정할 수 없었습니다."
|
|
6799
6815
|
|
|
@@ -8302,6 +8318,9 @@ msgstr "시간당 집계"
|
|
|
8302
8318
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8303
8319
|
msgstr "매 시간: 매 시간 {{ minutes }}분 후."
|
|
8304
8320
|
|
|
8321
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8322
|
+
msgstr "위젯에서 속성을 사용하는 방법"
|
|
8323
|
+
|
|
8305
8324
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8306
8325
|
msgstr "소유자 삭제 시 하위 사용자를 어떻게 처리하고 싶으십니까?"
|
|
8307
8326
|
|
|
@@ -10464,9 +10483,6 @@ msgstr "제공된 설명 없음"
|
|
|
10464
10483
|
msgid "No description available."
|
|
10465
10484
|
msgstr "사용할 수 있는 설명이 없습니다."
|
|
10466
10485
|
|
|
10467
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10468
|
-
msgstr "설명 정보가 없습니다."
|
|
10469
|
-
|
|
10470
10486
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10471
10487
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10472
10488
|
msgstr "디바이스 소유자 권한으로 인해 사용 가능한 디바이스 그룹이 없습니다.\n"
|
|
@@ -10750,9 +10766,6 @@ msgstr "사용 가능한 다른 소프트웨어 버전이 없습니다."
|
|
|
10750
10766
|
msgid "No package selected"
|
|
10751
10767
|
msgstr "선택된 패키지 없음"
|
|
10752
10768
|
|
|
10753
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10754
|
-
msgstr "표시할 매개 변수가 없습니다."
|
|
10755
|
-
|
|
10756
10769
|
msgid "No password"
|
|
10757
10770
|
msgstr "비밀번호 없음"
|
|
10758
10771
|
|
|
@@ -10798,6 +10811,9 @@ msgstr "<code>text/*</code> 외 MIME 유형의 로그 파일을 미리 볼 수
|
|
|
10798
10811
|
msgid "No preview available."
|
|
10799
10812
|
msgstr "미리 보기 불가."
|
|
10800
10813
|
|
|
10814
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10815
|
+
msgstr "표시할 속성이 없습니다."
|
|
10816
|
+
|
|
10801
10817
|
msgid "No properties to display."
|
|
10802
10818
|
msgstr "표시할 속성이 없습니다."
|
|
10803
10819
|
|
|
@@ -11411,6 +11427,9 @@ msgstr "스마트폰에서\n"
|
|
|
11411
11427
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11412
11428
|
msgstr "대시보드 열기"
|
|
11413
11429
|
|
|
11430
|
+
msgid "Open details"
|
|
11431
|
+
msgstr "상세 정보 열기"
|
|
11432
|
+
|
|
11414
11433
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11415
11434
|
msgstr "Device Management에서 열기"
|
|
11416
11435
|
|
|
@@ -11710,12 +11729,6 @@ msgstr "{{ pageNo }} 페이지 로드 중…"
|
|
|
11710
11729
|
msgid "Panel"
|
|
11711
11730
|
msgstr "패널"
|
|
11712
11731
|
|
|
11713
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11714
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11715
|
-
|
|
11716
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11717
|
-
msgstr "디바이스에 사용된 매개 변수가 여기에 표시됩니다."
|
|
11718
|
-
|
|
11719
11732
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11720
11733
|
msgstr "상위 그룹 ID"
|
|
11721
11734
|
|
|
@@ -11800,6 +11813,9 @@ msgstr "비밀번호 재설정 이메일 템플릿(주소가 표시되지 않는
|
|
|
11800
11813
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11801
11814
|
msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다. 신규 링크를 수신하려면 이메일 주소를 입력하십시오."
|
|
11802
11815
|
|
|
11816
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11817
|
+
msgstr "비밀번호 재설정 링크가 전송되었습니다."
|
|
11818
|
+
|
|
11803
11819
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11804
11820
|
msgstr "비밀번호 재설정 요청이 전송되었습니다. 이메일을 확인하십시오."
|
|
11805
11821
|
|
|
@@ -13608,6 +13624,9 @@ msgstr "목록에서 알람을 선택하여 자세한 내용을 보십시오."
|
|
|
13608
13624
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13609
13625
|
msgstr "목록에서 자산을 선택하십시오."
|
|
13610
13626
|
|
|
13627
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13628
|
+
msgstr "사용 가능한 속성을 보려면 자산을 선택하세요."
|
|
13629
|
+
|
|
13611
13630
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13612
13631
|
msgstr "목록에서 알람이 있는 자산을 선택하십시오."
|
|
13613
13632
|
|
|
@@ -16182,6 +16201,9 @@ msgstr "설정은 플랫폼 수준에서 활성화됩니다."
|
|
|
16182
16201
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16183
16202
|
msgstr "설정이 플랫폼 수준에서 실행됩니다."
|
|
16184
16203
|
|
|
16204
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16205
|
+
msgstr "스마트 그룹은 현재 디바이스 목록에 적용된 필터에 따라 생성됩니다."
|
|
16206
|
+
|
|
16185
16207
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16186
16208
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16187
16209
|
msgstr "성공적으로 등록된 디바이스는 이제 서명된 인증서를 요청하고, 이를 사용하여 인증서 기반 인증을 통해 플랫폼에 연결하고 인증할 수 있습니다\n"
|
|
@@ -16514,9 +16536,6 @@ msgstr "임계치 초과"
|
|
|
16514
16536
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16515
16537
|
msgstr "임계치 초과"
|
|
16516
16538
|
|
|
16517
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16518
|
-
msgstr "스마트 그룹은 현재 디바이스 목록에 적용된 필터를 기반으로 만들어집니다."
|
|
16519
|
-
|
|
16520
16539
|
msgid "Time"
|
|
16521
16540
|
msgstr "시간"
|
|
16522
16541
|
|
|
@@ -19282,9 +19301,6 @@ msgstr "미지정"
|
|
|
19282
19301
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19283
19302
|
msgstr "참고: \"{{ note }}\""
|
|
19284
19303
|
|
|
19285
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19286
|
-
msgstr "ns=2;s=노드1"
|
|
19287
|
-
|
|
19288
19304
|
msgid "number of devices"
|
|
19289
19305
|
msgstr "디바이스 수"
|
|
19290
19306
|
|
package/core/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -210,12 +210,6 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
|
210
210
|
msgstr[0] "1 gebruiker"
|
|
211
211
|
msgstr[1] "{{$count}} gebruikers"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
214
|
-
msgstr "30"
|
|
215
|
-
|
|
216
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
217
|
-
msgstr "40"
|
|
218
|
-
|
|
219
213
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
220
214
|
msgstr "<Niet berekend>"
|
|
221
215
|
|
|
@@ -527,9 +521,6 @@ msgstr "Een silo die actuele waarden voor geselecteerde metingen weergeeft"
|
|
|
527
521
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
528
522
|
msgstr "Een tabelweergave van een verzameling gegevenspunten"
|
|
529
523
|
|
|
530
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
531
|
-
msgstr "Een via uw authorisatieserver beheerde gebruiker kan het wachtwoord van de gebruiker niet wijzigen."
|
|
532
|
-
|
|
533
524
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
534
525
|
msgstr "GEACCEPTEERD"
|
|
535
526
|
|
|
@@ -1484,6 +1475,9 @@ msgstr "Akkoord gaan en doorgaan"
|
|
|
1484
1475
|
msgid "Alarm"
|
|
1485
1476
|
msgstr "Alarm"
|
|
1486
1477
|
|
|
1478
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1479
|
+
msgstr "Aantal alarmen"
|
|
1480
|
+
|
|
1487
1481
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1488
1482
|
msgstr "Aantal alarmen 3 maanden"
|
|
1489
1483
|
|
|
@@ -2025,6 +2019,9 @@ msgstr "Asseteigenschappen"
|
|
|
2025
2019
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2026
2020
|
msgstr "Asseteigenschappen bijgewerkt."
|
|
2027
2021
|
|
|
2022
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2023
|
+
msgstr "Lijst met Asseteigenschappen"
|
|
2024
|
+
|
|
2028
2025
|
msgid "Asset selection"
|
|
2029
2026
|
msgstr "Asset selecteren"
|
|
2030
2027
|
|
|
@@ -3236,6 +3233,9 @@ msgstr "Geofence wissen"
|
|
|
3236
3233
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3237
3234
|
msgstr "Toewijzing wissen"
|
|
3238
3235
|
|
|
3236
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3237
|
+
msgstr "Zoekopdracht wissen"
|
|
3238
|
+
|
|
3239
3239
|
msgid "Clear selection"
|
|
3240
3240
|
msgstr "Selectie wissen"
|
|
3241
3241
|
|
|
@@ -3342,6 +3342,11 @@ msgstr "Klik op de kolomkoppen om filters toe te passen."
|
|
|
3342
3342
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3343
3343
|
msgstr "Klik op de kolomkoppen om filters toe te passen. Klik op de knop <b>Actieve filters</b> om toegepaste filters te beheren."
|
|
3344
3344
|
|
|
3345
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3346
|
+
" literal."
|
|
3347
|
+
msgstr "Klik op het kopieerpictogram voor de door u gekozen eigenschap en voeg deze in de HTML-Widget in als een sjabloon\n"
|
|
3348
|
+
" literal."
|
|
3349
|
+
|
|
3345
3350
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3346
3351
|
msgstr "Klik op de link om het bestand met de betrokken apparaten te downloaden."
|
|
3347
3352
|
|
|
@@ -3435,6 +3440,9 @@ msgstr "Alles samenvouwen"
|
|
|
3435
3440
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3436
3441
|
msgstr "Navigatie samenvouwen bij opstarten"
|
|
3437
3442
|
|
|
3443
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3444
|
+
msgstr "Samenvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3445
|
+
|
|
3438
3446
|
msgid "Color"
|
|
3439
3447
|
msgstr "Kleur"
|
|
3440
3448
|
|
|
@@ -6490,6 +6498,9 @@ msgstr "Gebeurteniseigenschap"
|
|
|
6490
6498
|
msgid "Event text"
|
|
6491
6499
|
msgstr "Gebeurtenistekst"
|
|
6492
6500
|
|
|
6501
|
+
msgid "Event time"
|
|
6502
|
+
msgstr "Tijdstip van het gebeurtenis"
|
|
6503
|
+
|
|
6493
6504
|
msgid "Event type"
|
|
6494
6505
|
msgstr "Gebeurtenistype"
|
|
6495
6506
|
|
|
@@ -6583,6 +6594,9 @@ msgstr "Broodkruimels uitvouwen"
|
|
|
6583
6594
|
msgid "Expand node"
|
|
6584
6595
|
msgstr "Knooppunt uitvouwen"
|
|
6585
6596
|
|
|
6597
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6598
|
+
msgstr "Uitvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6599
|
+
|
|
6586
6600
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6587
6601
|
msgstr "Uitvouwen/samenvouwen"
|
|
6588
6602
|
|
|
@@ -6813,6 +6827,9 @@ msgstr "Opslaan mislukt. Probeer het nogmaals."
|
|
|
6813
6827
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6814
6828
|
msgstr "Zoeken naar adres is mislukt."
|
|
6815
6829
|
|
|
6830
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6831
|
+
msgstr "Mislukt bij het verzenden van de link voor het resetten van het wachtwoord."
|
|
6832
|
+
|
|
6816
6833
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6817
6834
|
msgstr "Beschikbaarheid van pakket kan niet worden ingesteld."
|
|
6818
6835
|
|
|
@@ -8317,6 +8334,9 @@ msgstr "Aggregatie per uur"
|
|
|
8317
8334
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8318
8335
|
msgstr "Uurlijks: {{ minutes }} minuten na het uur."
|
|
8319
8336
|
|
|
8337
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8338
|
+
msgstr "Hoe eigenschappen in de widget te gebruiken"
|
|
8339
|
+
|
|
8320
8340
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8321
8341
|
msgstr "Wat wilt u doen met sub-gebruikers als de eigenaar is verwijderd?"
|
|
8322
8342
|
|
|
@@ -10482,9 +10502,6 @@ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
|
|
|
10482
10502
|
msgid "No description available."
|
|
10483
10503
|
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
|
|
10484
10504
|
|
|
10485
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10486
|
-
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
|
|
10487
|
-
|
|
10488
10505
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10489
10506
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10490
10507
|
msgstr "Geen apparaatgroepen beschikbaar vanwege machtigingen van de apparaateigenaar. De \n"
|
|
@@ -10768,9 +10785,6 @@ msgstr "Geen andere softwareversies beschikbaar."
|
|
|
10768
10785
|
msgid "No package selected"
|
|
10769
10786
|
msgstr "Geen pakket geselecteerd"
|
|
10770
10787
|
|
|
10771
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10772
|
-
msgstr "Geen parameters om weer te geven."
|
|
10773
|
-
|
|
10774
10788
|
msgid "No password"
|
|
10775
10789
|
msgstr "Geen wachtwoord"
|
|
10776
10790
|
|
|
@@ -10816,6 +10830,9 @@ msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar voor logboekbestanden met een ander MIME-type
|
|
|
10816
10830
|
msgid "No preview available."
|
|
10817
10831
|
msgstr "Geen preview beschikbaar."
|
|
10818
10832
|
|
|
10833
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10834
|
+
msgstr "Geen eigenschappen om weer te geven"
|
|
10835
|
+
|
|
10819
10836
|
msgid "No properties to display."
|
|
10820
10837
|
msgstr "Geen eigenschappen om weer te geven."
|
|
10821
10838
|
|
|
@@ -11429,6 +11446,9 @@ msgstr "Open\n"
|
|
|
11429
11446
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11430
11447
|
msgstr "Dashboard openen"
|
|
11431
11448
|
|
|
11449
|
+
msgid "Open details"
|
|
11450
|
+
msgstr "Details openen"
|
|
11451
|
+
|
|
11432
11452
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11433
11453
|
msgstr "Openen in Apparaatbeheer"
|
|
11434
11454
|
|
|
@@ -11728,12 +11748,6 @@ msgstr "Pagina {{ pageNo }} wordt geladen…"
|
|
|
11728
11748
|
msgid "Panel"
|
|
11729
11749
|
msgstr "Paneel"
|
|
11730
11750
|
|
|
11731
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11732
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11733
|
-
|
|
11734
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11735
|
-
msgstr "De parameters die in het apparaat worden gebruikt, worden hier weergegeven."
|
|
11736
|
-
|
|
11737
11751
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11738
11752
|
msgstr "ID bovenliggende groep"
|
|
11739
11753
|
|
|
@@ -11818,6 +11832,9 @@ msgstr "E-mailsjabloon wachtwoordreset (indien adres niet bekend is)"
|
|
|
11818
11832
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11819
11833
|
msgstr "Link voor opnieuw stellen van het wachtwoord verlopen. Voer uw e-mailadres in om een nieuwe te ontvangen."
|
|
11820
11834
|
|
|
11835
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11836
|
+
msgstr "Link voor het resetten van uw wachtwoord is verzonden."
|
|
11837
|
+
|
|
11821
11838
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11822
11839
|
msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen is verzonden. Controleer uw e-mail."
|
|
11823
11840
|
|
|
@@ -13626,6 +13643,9 @@ msgstr "Selecteer een alarm in de lijst om de details ervan weer te geven."
|
|
|
13626
13643
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13627
13644
|
msgstr "Selecteer een asset uit de lijst."
|
|
13628
13645
|
|
|
13646
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13647
|
+
msgstr "Selecteer een asset om de beschikbare eigenschappen te bekijken."
|
|
13648
|
+
|
|
13629
13649
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13630
13650
|
msgstr "Selecteer een asset met alarmen uit de lijst."
|
|
13631
13651
|
|
|
@@ -16201,6 +16221,9 @@ msgstr "De instelling is ingeschakeld op het platformniveau."
|
|
|
16201
16221
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16202
16222
|
msgstr "De instelling is afgedwongen op het platformniveau."
|
|
16203
16223
|
|
|
16224
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16225
|
+
msgstr "De slimme groep wordt gemaakt op basis van de filters die momenteel worden toegepast in de apparaat-lijst."
|
|
16226
|
+
|
|
16204
16227
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16205
16228
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16206
16229
|
msgstr "De succesvol geregistreerde apparaten kunnen nu ondertekende certificaten aanvragen en deze gebruiken om\n"
|
|
@@ -16533,9 +16556,6 @@ msgstr "Drempel overschreden"
|
|
|
16533
16556
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16534
16557
|
msgstr "Drempels overschreden"
|
|
16535
16558
|
|
|
16536
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16537
|
-
msgstr "De Slimme groep wordt gemaakt op basis van de filters die momenteel worden toegepast in de apparatenlijst."
|
|
16538
|
-
|
|
16539
16559
|
msgid "Time"
|
|
16540
16560
|
msgstr "Tijd"
|
|
16541
16561
|
|
|
@@ -19304,9 +19324,6 @@ msgstr "niet-gespecificeerd"
|
|
|
19304
19324
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19305
19325
|
msgstr "opmerking: \"{{ note }}\""
|
|
19306
19326
|
|
|
19307
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19308
|
-
msgstr "ns=2;s=Node1"
|
|
19309
|
-
|
|
19310
19327
|
msgid "number of devices"
|
|
19311
19328
|
msgstr "aantal apparaten"
|
|
19312
19329
|
|
package/core/locales/pl.po
CHANGED
|
@@ -246,12 +246,6 @@ msgstr[1] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
|
246
246
|
msgstr[2] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
247
247
|
msgstr[3] "Użytkownicy: {{$count}}"
|
|
248
248
|
|
|
249
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
250
|
-
msgstr "30"
|
|
251
|
-
|
|
252
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
253
|
-
msgstr "40"
|
|
254
|
-
|
|
255
249
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
256
250
|
msgstr "<Nie obliczono>"
|
|
257
251
|
|
|
@@ -562,9 +556,6 @@ msgstr "Silos wyświetlający bieżące wartości wybranych pomiarów"
|
|
|
562
556
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
563
557
|
msgstr "Zbiór punktów danych wyświetlany w tabeli"
|
|
564
558
|
|
|
565
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
566
|
-
msgstr "Użytkownik zarządzany za pośrednictwem serwera autoryzacji nie może zmienić hasła użytkownika."
|
|
567
|
-
|
|
568
559
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
569
560
|
msgstr "ZAAKCEPTOWANY"
|
|
570
561
|
|
|
@@ -1521,6 +1512,9 @@ msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj"
|
|
|
1521
1512
|
msgid "Alarm"
|
|
1522
1513
|
msgstr "Alarm"
|
|
1523
1514
|
|
|
1515
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1516
|
+
msgstr "Liczba alarmów"
|
|
1517
|
+
|
|
1524
1518
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1525
1519
|
msgstr "Liczba alarmów przez 3 miesiące"
|
|
1526
1520
|
|
|
@@ -2062,6 +2056,9 @@ msgstr "Właściwości zasobu"
|
|
|
2062
2056
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2063
2057
|
msgstr "Zaktualizowano właściwości zasobu."
|
|
2064
2058
|
|
|
2059
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2060
|
+
msgstr "Lista właściwości zasobu"
|
|
2061
|
+
|
|
2065
2062
|
msgid "Asset selection"
|
|
2066
2063
|
msgstr "Wybór zasobów"
|
|
2067
2064
|
|
|
@@ -3275,6 +3272,9 @@ msgstr "Wyczyść geofencing"
|
|
|
3275
3272
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3276
3273
|
msgstr "Wyczyść mapowanie"
|
|
3277
3274
|
|
|
3275
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3276
|
+
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
|
|
3277
|
+
|
|
3278
3278
|
msgid "Clear selection"
|
|
3279
3279
|
msgstr "Wyczyść wybór"
|
|
3280
3280
|
|
|
@@ -3381,6 +3381,11 @@ msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry."
|
|
|
3381
3381
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3382
3382
|
msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry. Kliknij przycisk <b>Aktywne filtry</b>, aby zarządzać zastosowanymi filtrami."
|
|
3383
3383
|
|
|
3384
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3385
|
+
" literal."
|
|
3386
|
+
msgstr "Kliknij ikonę 'Kopiuj' wybranej właściwości i wstaw ją do widżetu HTML jako szablon\n"
|
|
3387
|
+
" literal."
|
|
3388
|
+
|
|
3384
3389
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3385
3390
|
msgstr "Kliknij łącze, aby pobrać plik z urządzeniami, których dotyczy problem."
|
|
3386
3391
|
|
|
@@ -3474,6 +3479,9 @@ msgstr "Zwiń wszystko"
|
|
|
3474
3479
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3475
3480
|
msgstr "Zwiń nawigator przy uruchomieniu"
|
|
3476
3481
|
|
|
3482
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3483
|
+
msgstr "Zwiń {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3484
|
+
|
|
3477
3485
|
msgid "Color"
|
|
3478
3486
|
msgstr "Kolor"
|
|
3479
3487
|
|
|
@@ -6530,6 +6538,9 @@ msgstr "Właściwość zdarzenia"
|
|
|
6530
6538
|
msgid "Event text"
|
|
6531
6539
|
msgstr "Tekst zdarzenia"
|
|
6532
6540
|
|
|
6541
|
+
msgid "Event time"
|
|
6542
|
+
msgstr "Czas zdarzenia"
|
|
6543
|
+
|
|
6533
6544
|
msgid "Event type"
|
|
6534
6545
|
msgstr "Typ zdarzenia"
|
|
6535
6546
|
|
|
@@ -6623,6 +6634,9 @@ msgstr "Rozwiń ścieżki nawigacyjne"
|
|
|
6623
6634
|
msgid "Expand node"
|
|
6624
6635
|
msgstr "Rozwiń węzeł"
|
|
6625
6636
|
|
|
6637
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6638
|
+
msgstr "Rozwiń {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6639
|
+
|
|
6626
6640
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6627
6641
|
msgstr "Rozwiń/zwiń"
|
|
6628
6642
|
|
|
@@ -6853,6 +6867,9 @@ msgstr "Nie udało się zapisać. Spróbuj ponownie."
|
|
|
6853
6867
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6854
6868
|
msgstr "Nie można wyszukać adresu."
|
|
6855
6869
|
|
|
6870
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6871
|
+
msgstr "Nie udało się wysłać linku do resetowania hasła."
|
|
6872
|
+
|
|
6856
6873
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6857
6874
|
msgstr "Nie udało się ustawić dostępności pakietu."
|
|
6858
6875
|
|
|
@@ -8358,6 +8375,9 @@ msgstr "Agregacja godzinowa"
|
|
|
8358
8375
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8359
8376
|
msgstr "Co godzinę: {{ minutes }} min po pełnej godzinie."
|
|
8360
8377
|
|
|
8378
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8379
|
+
msgstr "Jak użyć właściwości w widżecie"
|
|
8380
|
+
|
|
8361
8381
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8362
8382
|
msgstr "Jak chcesz postąpić z podużytkownikami, gdy właściciel zostanie usunięty?"
|
|
8363
8383
|
|
|
@@ -10529,9 +10549,6 @@ msgstr "Brak opisu"
|
|
|
10529
10549
|
msgid "No description available."
|
|
10530
10550
|
msgstr "Brak dostępnego opisu."
|
|
10531
10551
|
|
|
10532
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10533
|
-
msgstr "Brak opisu."
|
|
10534
|
-
|
|
10535
10552
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10536
10553
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10537
10554
|
msgstr "Brak dostępnych grup urządzeń z powodu uprawnień właściciela urządzenia. Właścicielowi urządzenia należy\n"
|
|
@@ -10815,9 +10832,6 @@ msgstr "Brak innych dostępnych wersji oprogramowania."
|
|
|
10815
10832
|
msgid "No package selected"
|
|
10816
10833
|
msgstr "Nie wybrano pakietu"
|
|
10817
10834
|
|
|
10818
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10819
|
-
msgstr "Brak parametrów do wyświetlenia."
|
|
10820
|
-
|
|
10821
10835
|
msgid "No password"
|
|
10822
10836
|
msgstr "Brak hasła"
|
|
10823
10837
|
|
|
@@ -10863,6 +10877,9 @@ msgstr "Podgląd nie jest dostępny dla plików dziennika o typie MIME innym ni
|
|
|
10863
10877
|
msgid "No preview available."
|
|
10864
10878
|
msgstr "Podgląd nie jest dostępny."
|
|
10865
10879
|
|
|
10880
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10881
|
+
msgstr "Brak właściwości do wyświetlania"
|
|
10882
|
+
|
|
10866
10883
|
msgid "No properties to display."
|
|
10867
10884
|
msgstr "Brak właściwości do wyświetlenia."
|
|
10868
10885
|
|
|
@@ -11476,6 +11493,9 @@ msgstr "Otwórz sklep\n"
|
|
|
11476
11493
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11477
11494
|
msgstr "Otwórz pulpit"
|
|
11478
11495
|
|
|
11496
|
+
msgid "Open details"
|
|
11497
|
+
msgstr "Otwórz Szczegóły"
|
|
11498
|
+
|
|
11479
11499
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11480
11500
|
msgstr "Otwórz w aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
|
|
11481
11501
|
|
|
@@ -11775,12 +11795,6 @@ msgstr "Trwa wczytywanie strony nr {{ pageNo }}…"
|
|
|
11775
11795
|
msgid "Panel"
|
|
11776
11796
|
msgstr "Panel"
|
|
11777
11797
|
|
|
11778
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11779
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11780
|
-
|
|
11781
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11782
|
-
msgstr "Parametry używane w urządzeniu zostaną wyświetlone tutaj."
|
|
11783
|
-
|
|
11784
11798
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11785
11799
|
msgstr "Identyfikator grupy nadrzędnej"
|
|
11786
11800
|
|
|
@@ -11865,6 +11879,9 @@ msgstr "Szablon wiadomości e-mail resetowania hasła (w przypadku nieznanego ad
|
|
|
11865
11879
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11866
11880
|
msgstr "Łącze umożliwiające zresetowanie hasła utraciło ważność. Wprowadź swój adres e-mail, aby otrzymać nowe."
|
|
11867
11881
|
|
|
11882
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11883
|
+
msgstr "Link do resetowania hasła został wysłany."
|
|
11884
|
+
|
|
11868
11885
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11869
11886
|
msgstr "Żądanie zresetowania hasła zostało wysłane. Sprawdź pocztę e-mail."
|
|
11870
11887
|
|
|
@@ -13673,6 +13690,9 @@ msgstr "Wybierz alarm z listy, aby wyświetlić jego szczegóły."
|
|
|
13673
13690
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13674
13691
|
msgstr "Wybierz zasób z listy."
|
|
13675
13692
|
|
|
13693
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13694
|
+
msgstr "Wybierz zasoby, aby wyświetlić dostępne właściwości."
|
|
13695
|
+
|
|
13676
13696
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13677
13697
|
msgstr "Wybierz zasób z alarmami z listy."
|
|
13678
13698
|
|
|
@@ -16250,6 +16270,9 @@ msgstr "To ustawienie jest włączone na poziomie platformy."
|
|
|
16250
16270
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16251
16271
|
msgstr "To ustawienie jest wymuszane na poziomie platformy."
|
|
16252
16272
|
|
|
16273
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16274
|
+
msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów, które są obecnie zastosowane na liście urządzeń."
|
|
16275
|
+
|
|
16253
16276
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16254
16277
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16255
16278
|
msgstr "Urządzenia, które zostały pomyślnie zarejestrowane, mogą teraz żądać podpisanych certyfikatów i używać ich do\n"
|
|
@@ -16581,9 +16604,6 @@ msgstr "Przekroczono próg"
|
|
|
16581
16604
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16582
16605
|
msgstr "Przekroczono progi"
|
|
16583
16606
|
|
|
16584
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16585
|
-
msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów zastosowanych na liście urządzeń."
|
|
16586
|
-
|
|
16587
16607
|
msgid "Time"
|
|
16588
16608
|
msgstr "Czas"
|
|
16589
16609
|
|
|
@@ -19358,9 +19378,6 @@ msgstr "nieokreślona"
|
|
|
19358
19378
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19359
19379
|
msgstr "uwaga: {{ note }}"
|
|
19360
19380
|
|
|
19361
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19362
|
-
msgstr "ns=2;s=Węzeł1"
|
|
19363
|
-
|
|
19364
19381
|
msgid "number of devices"
|
|
19365
19382
|
msgstr "liczba urządzeń"
|
|
19366
19383
|
|