@c8y/ng1-modules 1022.16.2 → 1022.26.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -192,12 +192,6 @@ msgid "1 user"
192
192
  msgid_plural "{{$count}} users"
193
193
  msgstr[0] "사용자 {{$count}}명"
194
194
 
195
- msgid "30`seconds`"
196
- msgstr "30"
197
-
198
- msgid "40`seconds`"
199
- msgstr "40"
200
-
201
195
  msgid "<Not calculated>"
202
196
  msgstr "<계산되지 않음>"
203
197
 
@@ -511,9 +505,6 @@ msgstr "선택한 측정값에 대한 현재 값을 표시하는 사일로"
511
505
  msgid "A table display of a collection of data points"
512
506
  msgstr "데이터 포인트 컬렉션을 표시한 표"
513
507
 
514
- msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
515
- msgstr "인증 서버로 관리하는 사용자는 사용자의 비밀번호를 변경할 수 없습니다."
516
-
517
508
  msgid "ACCEPTED"
518
509
  msgstr "승인됨"
519
510
 
@@ -1467,6 +1458,9 @@ msgstr "동의 및 진행"
1467
1458
  msgid "Alarm"
1468
1459
  msgstr "알람"
1469
1460
 
1461
+ msgid "Alarm count"
1462
+ msgstr "알람 횟수"
1463
+
1470
1464
  msgid "Alarm count 3 months"
1471
1465
  msgstr "알람 수(3개월)"
1472
1466
 
@@ -2008,6 +2002,9 @@ msgstr "자산 속성"
2008
2002
  msgid "Asset properties updated."
2009
2003
  msgstr "자산 속성을 업데이트했습니다."
2010
2004
 
2005
+ msgid "Asset property list"
2006
+ msgstr "자산 속성 목록"
2007
+
2011
2008
  msgid "Asset selection"
2012
2009
  msgstr "자산 선택"
2013
2010
 
@@ -3218,6 +3215,9 @@ msgstr "지오펜스 지우기"
3218
3215
  msgid "Clear mapping"
3219
3216
  msgstr "매핑 지우기"
3220
3217
 
3218
+ msgid "Clear search"
3219
+ msgstr "검색어지우기"
3220
+
3221
3221
  msgid "Clear selection"
3222
3222
  msgstr "선택 항목 지우기"
3223
3223
 
@@ -3324,6 +3324,10 @@ msgstr "필터를 적용하려면 열 머리글을 클릭하십시오."
3324
3324
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3325
3325
  msgstr "열 머리글을 클릭하여 필터를 적용하십시오. 적용된 필터를 관리하려면 <b>활성 필터</b> 버튼을 클릭하십시오."
3326
3326
 
3327
+ msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3328
+ " literal."
3329
+ msgstr "선택한 속성의 복사 아이콘을 클릭하고 HTML 위젯에 템플릿 리터럴로 삽입하세요.\n"
3330
+
3327
3331
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
3328
3332
  msgstr "링크를 클릭하여 영향 받은 디바이스를 포함하는 파일을 다운로드하십시오."
3329
3333
 
@@ -3417,6 +3421,9 @@ msgstr "모두 접기"
3417
3421
  msgid "Collapse navigator on start up"
3418
3422
  msgstr "시작할 때 내비게이터 접기"
3419
3423
 
3424
+ msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
3425
+ msgstr "접기 {{ assetPropertyLabel }}"
3426
+
3420
3427
  msgid "Color"
3421
3428
  msgstr "색상"
3422
3429
 
@@ -6471,6 +6478,9 @@ msgstr "이벤트 속성"
6471
6478
  msgid "Event text"
6472
6479
  msgstr "이벤트 텍스트"
6473
6480
 
6481
+ msgid "Event time"
6482
+ msgstr "이벤트 시간"
6483
+
6474
6484
  msgid "Event type"
6475
6485
  msgstr "이벤트 유형"
6476
6486
 
@@ -6564,6 +6574,9 @@ msgstr "이동 경로 펼치기"
6564
6574
  msgid "Expand node"
6565
6575
  msgstr "노드 펼치기"
6566
6576
 
6577
+ msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
6578
+ msgstr "{{ assetPropertyLabel }}펼치기"
6579
+
6567
6580
  msgid "Expand/collapse"
6568
6581
  msgstr "펼치기/접기"
6569
6582
 
@@ -6794,6 +6807,9 @@ msgstr "저장하지 못했습니다. 다시 시도하십시오."
6794
6807
  msgid "Failed to search for address."
6795
6808
  msgstr "주소를 검색하는 데 실패했습니다."
6796
6809
 
6810
+ msgid "Failed to send password reset link."
6811
+ msgstr "비밀번호 재설정 링크를 전송하지 못했습니다."
6812
+
6797
6813
  msgid "Failed to set package availability."
6798
6814
  msgstr "패키지 가용성을 설정할 수 없었습니다."
6799
6815
 
@@ -8302,6 +8318,9 @@ msgstr "시간당 집계"
8302
8318
  msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8303
8319
  msgstr "매 시간: 매 시간 {{ minutes }}분 후."
8304
8320
 
8321
+ msgid "How to use properties in the widget"
8322
+ msgstr "위젯에서 속성을 사용하는 방법"
8323
+
8305
8324
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8306
8325
  msgstr "소유자 삭제 시 하위 사용자를 어떻게 처리하고 싶으십니까?"
8307
8326
 
@@ -10464,9 +10483,6 @@ msgstr "제공된 설명 없음"
10464
10483
  msgid "No description available."
10465
10484
  msgstr "사용할 수 있는 설명이 없습니다."
10466
10485
 
10467
- msgid "No description provided."
10468
- msgstr "설명 정보가 없습니다."
10469
-
10470
10486
  msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10471
10487
  " granted access to some device groups first."
10472
10488
  msgstr "디바이스 소유자 권한으로 인해 사용 가능한 디바이스 그룹이 없습니다.\n"
@@ -10750,9 +10766,6 @@ msgstr "사용 가능한 다른 소프트웨어 버전이 없습니다."
10750
10766
  msgid "No package selected"
10751
10767
  msgstr "선택된 패키지 없음"
10752
10768
 
10753
- msgid "No parameters to display."
10754
- msgstr "표시할 매개 변수가 없습니다."
10755
-
10756
10769
  msgid "No password"
10757
10770
  msgstr "비밀번호 없음"
10758
10771
 
@@ -10798,6 +10811,9 @@ msgstr "<code>text/*</code> 외 MIME 유형의 로그 파일을 미리 볼 수
10798
10811
  msgid "No preview available."
10799
10812
  msgstr "미리 보기 불가."
10800
10813
 
10814
+ msgid "No properties to display"
10815
+ msgstr "표시할 속성이 없습니다."
10816
+
10801
10817
  msgid "No properties to display."
10802
10818
  msgstr "표시할 속성이 없습니다."
10803
10819
 
@@ -11411,6 +11427,9 @@ msgstr "스마트폰에서\n"
11411
11427
  msgid "Open dashboard"
11412
11428
  msgstr "대시보드 열기"
11413
11429
 
11430
+ msgid "Open details"
11431
+ msgstr "상세 정보 열기"
11432
+
11414
11433
  msgid "Open in Device Management"
11415
11434
  msgstr "Device Management에서 열기"
11416
11435
 
@@ -11710,12 +11729,6 @@ msgstr "{{ pageNo }} 페이지 로드 중…"
11710
11729
  msgid "Panel"
11711
11730
  msgstr "패널"
11712
11731
 
11713
- msgid "Parameters"
11714
- msgstr "Parameters"
11715
-
11716
- msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
11717
- msgstr "디바이스에 사용된 매개 변수가 여기에 표시됩니다."
11718
-
11719
11732
  msgid "Parent group ID"
11720
11733
  msgstr "상위 그룹 ID"
11721
11734
 
@@ -11800,6 +11813,9 @@ msgstr "비밀번호 재설정 이메일 템플릿(주소가 표시되지 않는
11800
11813
  msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
11801
11814
  msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다. 신규 링크를 수신하려면 이메일 주소를 입력하십시오."
11802
11815
 
11816
+ msgid "Password reset link sent."
11817
+ msgstr "비밀번호 재설정 링크가 전송되었습니다."
11818
+
11803
11819
  msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
11804
11820
  msgstr "비밀번호 재설정 요청이 전송되었습니다. 이메일을 확인하십시오."
11805
11821
 
@@ -13608,6 +13624,9 @@ msgstr "목록에서 알람을 선택하여 자세한 내용을 보십시오."
13608
13624
  msgid "Select an asset from the list."
13609
13625
  msgstr "목록에서 자산을 선택하십시오."
13610
13626
 
13627
+ msgid "Select an asset to see the available properties."
13628
+ msgstr "사용 가능한 속성을 보려면 자산을 선택하세요."
13629
+
13611
13630
  msgid "Select an asset with alarms from the list."
13612
13631
  msgstr "목록에서 알람이 있는 자산을 선택하십시오."
13613
13632
 
@@ -16182,6 +16201,9 @@ msgstr "설정은 플랫폼 수준에서 활성화됩니다."
16182
16201
  msgid "The setting is enforced on the platform level."
16183
16202
  msgstr "설정이 플랫폼 수준에서 실행됩니다."
16184
16203
 
16204
+ msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16205
+ msgstr "스마트 그룹은 현재 디바이스 목록에 적용된 필터에 따라 생성됩니다."
16206
+
16185
16207
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
16186
16208
  " connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16187
16209
  msgstr "성공적으로 등록된 디바이스는 이제 서명된 인증서를 요청하고, 이를 사용하여 인증서 기반 인증을 통해 플랫폼에 연결하고 인증할 수 있습니다\n"
@@ -16514,9 +16536,6 @@ msgstr "임계치 초과"
16514
16536
  msgid "Thresholds exceeded"
16515
16537
  msgstr "임계치 초과"
16516
16538
 
16517
- msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16518
- msgstr "스마트 그룹은 현재 디바이스 목록에 적용된 필터를 기반으로 만들어집니다."
16519
-
16520
16539
  msgid "Time"
16521
16540
  msgstr "시간"
16522
16541
 
@@ -19282,9 +19301,6 @@ msgstr "미지정"
19282
19301
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19283
19302
  msgstr "참고: \"{{ note }}\""
19284
19303
 
19285
- msgid "ns=2;s=Node1"
19286
- msgstr "ns=2;s=노드1"
19287
-
19288
19304
  msgid "number of devices"
19289
19305
  msgstr "디바이스 수"
19290
19306
 
@@ -210,12 +210,6 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
210
210
  msgstr[0] "1 gebruiker"
211
211
  msgstr[1] "{{$count}} gebruikers"
212
212
 
213
- msgid "30`seconds`"
214
- msgstr "30"
215
-
216
- msgid "40`seconds`"
217
- msgstr "40"
218
-
219
213
  msgid "<Not calculated>"
220
214
  msgstr "<Niet berekend>"
221
215
 
@@ -527,9 +521,6 @@ msgstr "Een silo die actuele waarden voor geselecteerde metingen weergeeft"
527
521
  msgid "A table display of a collection of data points"
528
522
  msgstr "Een tabelweergave van een verzameling gegevenspunten"
529
523
 
530
- msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
531
- msgstr "Een via uw authorisatieserver beheerde gebruiker kan het wachtwoord van de gebruiker niet wijzigen."
532
-
533
524
  msgid "ACCEPTED"
534
525
  msgstr "GEACCEPTEERD"
535
526
 
@@ -1484,6 +1475,9 @@ msgstr "Akkoord gaan en doorgaan"
1484
1475
  msgid "Alarm"
1485
1476
  msgstr "Alarm"
1486
1477
 
1478
+ msgid "Alarm count"
1479
+ msgstr "Aantal alarmen"
1480
+
1487
1481
  msgid "Alarm count 3 months"
1488
1482
  msgstr "Aantal alarmen 3 maanden"
1489
1483
 
@@ -2025,6 +2019,9 @@ msgstr "Asseteigenschappen"
2025
2019
  msgid "Asset properties updated."
2026
2020
  msgstr "Asseteigenschappen bijgewerkt."
2027
2021
 
2022
+ msgid "Asset property list"
2023
+ msgstr "Lijst met Asseteigenschappen"
2024
+
2028
2025
  msgid "Asset selection"
2029
2026
  msgstr "Asset selecteren"
2030
2027
 
@@ -3236,6 +3233,9 @@ msgstr "Geofence wissen"
3236
3233
  msgid "Clear mapping"
3237
3234
  msgstr "Toewijzing wissen"
3238
3235
 
3236
+ msgid "Clear search"
3237
+ msgstr "Zoekopdracht wissen"
3238
+
3239
3239
  msgid "Clear selection"
3240
3240
  msgstr "Selectie wissen"
3241
3241
 
@@ -3342,6 +3342,11 @@ msgstr "Klik op de kolomkoppen om filters toe te passen."
3342
3342
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3343
3343
  msgstr "Klik op de kolomkoppen om filters toe te passen. Klik op de knop <b>Actieve filters</b> om toegepaste filters te beheren."
3344
3344
 
3345
+ msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3346
+ " literal."
3347
+ msgstr "Klik op het kopieerpictogram voor de door u gekozen eigenschap en voeg deze in de HTML-Widget in als een sjabloon\n"
3348
+ " literal."
3349
+
3345
3350
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
3346
3351
  msgstr "Klik op de link om het bestand met de betrokken apparaten te downloaden."
3347
3352
 
@@ -3435,6 +3440,9 @@ msgstr "Alles samenvouwen"
3435
3440
  msgid "Collapse navigator on start up"
3436
3441
  msgstr "Navigatie samenvouwen bij opstarten"
3437
3442
 
3443
+ msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
3444
+ msgstr "Samenvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
3445
+
3438
3446
  msgid "Color"
3439
3447
  msgstr "Kleur"
3440
3448
 
@@ -6490,6 +6498,9 @@ msgstr "Gebeurteniseigenschap"
6490
6498
  msgid "Event text"
6491
6499
  msgstr "Gebeurtenistekst"
6492
6500
 
6501
+ msgid "Event time"
6502
+ msgstr "Tijdstip van het gebeurtenis"
6503
+
6493
6504
  msgid "Event type"
6494
6505
  msgstr "Gebeurtenistype"
6495
6506
 
@@ -6583,6 +6594,9 @@ msgstr "Broodkruimels uitvouwen"
6583
6594
  msgid "Expand node"
6584
6595
  msgstr "Knooppunt uitvouwen"
6585
6596
 
6597
+ msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
6598
+ msgstr "Uitvouwen {{ assetPropertyLabel }}"
6599
+
6586
6600
  msgid "Expand/collapse"
6587
6601
  msgstr "Uitvouwen/samenvouwen"
6588
6602
 
@@ -6813,6 +6827,9 @@ msgstr "Opslaan mislukt. Probeer het nogmaals."
6813
6827
  msgid "Failed to search for address."
6814
6828
  msgstr "Zoeken naar adres is mislukt."
6815
6829
 
6830
+ msgid "Failed to send password reset link."
6831
+ msgstr "Mislukt bij het verzenden van de link voor het resetten van het wachtwoord."
6832
+
6816
6833
  msgid "Failed to set package availability."
6817
6834
  msgstr "Beschikbaarheid van pakket kan niet worden ingesteld."
6818
6835
 
@@ -8317,6 +8334,9 @@ msgstr "Aggregatie per uur"
8317
8334
  msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8318
8335
  msgstr "Uurlijks: {{ minutes }} minuten na het uur."
8319
8336
 
8337
+ msgid "How to use properties in the widget"
8338
+ msgstr "Hoe eigenschappen in de widget te gebruiken"
8339
+
8320
8340
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8321
8341
  msgstr "Wat wilt u doen met sub-gebruikers als de eigenaar is verwijderd?"
8322
8342
 
@@ -10482,9 +10502,6 @@ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
10482
10502
  msgid "No description available."
10483
10503
  msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
10484
10504
 
10485
- msgid "No description provided."
10486
- msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
10487
-
10488
10505
  msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10489
10506
  " granted access to some device groups first."
10490
10507
  msgstr "Geen apparaatgroepen beschikbaar vanwege machtigingen van de apparaateigenaar. De \n"
@@ -10768,9 +10785,6 @@ msgstr "Geen andere softwareversies beschikbaar."
10768
10785
  msgid "No package selected"
10769
10786
  msgstr "Geen pakket geselecteerd"
10770
10787
 
10771
- msgid "No parameters to display."
10772
- msgstr "Geen parameters om weer te geven."
10773
-
10774
10788
  msgid "No password"
10775
10789
  msgstr "Geen wachtwoord"
10776
10790
 
@@ -10816,6 +10830,9 @@ msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar voor logboekbestanden met een ander MIME-type
10816
10830
  msgid "No preview available."
10817
10831
  msgstr "Geen preview beschikbaar."
10818
10832
 
10833
+ msgid "No properties to display"
10834
+ msgstr "Geen eigenschappen om weer te geven"
10835
+
10819
10836
  msgid "No properties to display."
10820
10837
  msgstr "Geen eigenschappen om weer te geven."
10821
10838
 
@@ -11429,6 +11446,9 @@ msgstr "Open\n"
11429
11446
  msgid "Open dashboard"
11430
11447
  msgstr "Dashboard openen"
11431
11448
 
11449
+ msgid "Open details"
11450
+ msgstr "Details openen"
11451
+
11432
11452
  msgid "Open in Device Management"
11433
11453
  msgstr "Openen in Apparaatbeheer"
11434
11454
 
@@ -11728,12 +11748,6 @@ msgstr "Pagina {{ pageNo }} wordt geladen…"
11728
11748
  msgid "Panel"
11729
11749
  msgstr "Paneel"
11730
11750
 
11731
- msgid "Parameters"
11732
- msgstr "Parameters"
11733
-
11734
- msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
11735
- msgstr "De parameters die in het apparaat worden gebruikt, worden hier weergegeven."
11736
-
11737
11751
  msgid "Parent group ID"
11738
11752
  msgstr "ID bovenliggende groep"
11739
11753
 
@@ -11818,6 +11832,9 @@ msgstr "E-mailsjabloon wachtwoordreset (indien adres niet bekend is)"
11818
11832
  msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
11819
11833
  msgstr "Link voor opnieuw stellen van het wachtwoord verlopen. Voer uw e-mailadres in om een nieuwe te ontvangen."
11820
11834
 
11835
+ msgid "Password reset link sent."
11836
+ msgstr "Link voor het resetten van uw wachtwoord is verzonden."
11837
+
11821
11838
  msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
11822
11839
  msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen is verzonden. Controleer uw e-mail."
11823
11840
 
@@ -13626,6 +13643,9 @@ msgstr "Selecteer een alarm in de lijst om de details ervan weer te geven."
13626
13643
  msgid "Select an asset from the list."
13627
13644
  msgstr "Selecteer een asset uit de lijst."
13628
13645
 
13646
+ msgid "Select an asset to see the available properties."
13647
+ msgstr "Selecteer een asset om de beschikbare eigenschappen te bekijken."
13648
+
13629
13649
  msgid "Select an asset with alarms from the list."
13630
13650
  msgstr "Selecteer een asset met alarmen uit de lijst."
13631
13651
 
@@ -16201,6 +16221,9 @@ msgstr "De instelling is ingeschakeld op het platformniveau."
16201
16221
  msgid "The setting is enforced on the platform level."
16202
16222
  msgstr "De instelling is afgedwongen op het platformniveau."
16203
16223
 
16224
+ msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16225
+ msgstr "De slimme groep wordt gemaakt op basis van de filters die momenteel worden toegepast in de apparaat-lijst."
16226
+
16204
16227
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
16205
16228
  " connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16206
16229
  msgstr "De succesvol geregistreerde apparaten kunnen nu ondertekende certificaten aanvragen en deze gebruiken om\n"
@@ -16533,9 +16556,6 @@ msgstr "Drempel overschreden"
16533
16556
  msgid "Thresholds exceeded"
16534
16557
  msgstr "Drempels overschreden"
16535
16558
 
16536
- msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16537
- msgstr "De Slimme groep wordt gemaakt op basis van de filters die momenteel worden toegepast in de apparatenlijst."
16538
-
16539
16559
  msgid "Time"
16540
16560
  msgstr "Tijd"
16541
16561
 
@@ -19304,9 +19324,6 @@ msgstr "niet-gespecificeerd"
19304
19324
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19305
19325
  msgstr "opmerking: \"{{ note }}\""
19306
19326
 
19307
- msgid "ns=2;s=Node1"
19308
- msgstr "ns=2;s=Node1"
19309
-
19310
19327
  msgid "number of devices"
19311
19328
  msgstr "aantal apparaten"
19312
19329
 
@@ -246,12 +246,6 @@ msgstr[1] "Użytkownicy: {{$count}}"
246
246
  msgstr[2] "Użytkownicy: {{$count}}"
247
247
  msgstr[3] "Użytkownicy: {{$count}}"
248
248
 
249
- msgid "30`seconds`"
250
- msgstr "30"
251
-
252
- msgid "40`seconds`"
253
- msgstr "40"
254
-
255
249
  msgid "<Not calculated>"
256
250
  msgstr "<Nie obliczono>"
257
251
 
@@ -562,9 +556,6 @@ msgstr "Silos wyświetlający bieżące wartości wybranych pomiarów"
562
556
  msgid "A table display of a collection of data points"
563
557
  msgstr "Zbiór punktów danych wyświetlany w tabeli"
564
558
 
565
- msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
566
- msgstr "Użytkownik zarządzany za pośrednictwem serwera autoryzacji nie może zmienić hasła użytkownika."
567
-
568
559
  msgid "ACCEPTED"
569
560
  msgstr "ZAAKCEPTOWANY"
570
561
 
@@ -1521,6 +1512,9 @@ msgstr "Zaakceptuj i kontynuuj"
1521
1512
  msgid "Alarm"
1522
1513
  msgstr "Alarm"
1523
1514
 
1515
+ msgid "Alarm count"
1516
+ msgstr "Liczba alarmów"
1517
+
1524
1518
  msgid "Alarm count 3 months"
1525
1519
  msgstr "Liczba alarmów przez 3 miesiące"
1526
1520
 
@@ -2062,6 +2056,9 @@ msgstr "Właściwości zasobu"
2062
2056
  msgid "Asset properties updated."
2063
2057
  msgstr "Zaktualizowano właściwości zasobu."
2064
2058
 
2059
+ msgid "Asset property list"
2060
+ msgstr "Lista właściwości zasobu"
2061
+
2065
2062
  msgid "Asset selection"
2066
2063
  msgstr "Wybór zasobów"
2067
2064
 
@@ -3275,6 +3272,9 @@ msgstr "Wyczyść geofencing"
3275
3272
  msgid "Clear mapping"
3276
3273
  msgstr "Wyczyść mapowanie"
3277
3274
 
3275
+ msgid "Clear search"
3276
+ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
3277
+
3278
3278
  msgid "Clear selection"
3279
3279
  msgstr "Wyczyść wybór"
3280
3280
 
@@ -3381,6 +3381,11 @@ msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry."
3381
3381
  msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
3382
3382
  msgstr "Klikaj nagłówki kolumn, aby zastosować filtry. Kliknij przycisk <b>Aktywne filtry</b>, aby zarządzać zastosowanymi filtrami."
3383
3383
 
3384
+ msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
3385
+ " literal."
3386
+ msgstr "Kliknij ikonę 'Kopiuj' wybranej właściwości i wstaw ją do widżetu HTML jako szablon\n"
3387
+ " literal."
3388
+
3384
3389
  msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
3385
3390
  msgstr "Kliknij łącze, aby pobrać plik z urządzeniami, których dotyczy problem."
3386
3391
 
@@ -3474,6 +3479,9 @@ msgstr "Zwiń wszystko"
3474
3479
  msgid "Collapse navigator on start up"
3475
3480
  msgstr "Zwiń nawigator przy uruchomieniu"
3476
3481
 
3482
+ msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
3483
+ msgstr "Zwiń {{ assetPropertyLabel }}"
3484
+
3477
3485
  msgid "Color"
3478
3486
  msgstr "Kolor"
3479
3487
 
@@ -6530,6 +6538,9 @@ msgstr "Właściwość zdarzenia"
6530
6538
  msgid "Event text"
6531
6539
  msgstr "Tekst zdarzenia"
6532
6540
 
6541
+ msgid "Event time"
6542
+ msgstr "Czas zdarzenia"
6543
+
6533
6544
  msgid "Event type"
6534
6545
  msgstr "Typ zdarzenia"
6535
6546
 
@@ -6623,6 +6634,9 @@ msgstr "Rozwiń ścieżki nawigacyjne"
6623
6634
  msgid "Expand node"
6624
6635
  msgstr "Rozwiń węzeł"
6625
6636
 
6637
+ msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
6638
+ msgstr "Rozwiń {{ assetPropertyLabel }}"
6639
+
6626
6640
  msgid "Expand/collapse"
6627
6641
  msgstr "Rozwiń/zwiń"
6628
6642
 
@@ -6853,6 +6867,9 @@ msgstr "Nie udało się zapisać. Spróbuj ponownie."
6853
6867
  msgid "Failed to search for address."
6854
6868
  msgstr "Nie można wyszukać adresu."
6855
6869
 
6870
+ msgid "Failed to send password reset link."
6871
+ msgstr "Nie udało się wysłać linku do resetowania hasła."
6872
+
6856
6873
  msgid "Failed to set package availability."
6857
6874
  msgstr "Nie udało się ustawić dostępności pakietu."
6858
6875
 
@@ -8358,6 +8375,9 @@ msgstr "Agregacja godzinowa"
8358
8375
  msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
8359
8376
  msgstr "Co godzinę: {{ minutes }} min po pełnej godzinie."
8360
8377
 
8378
+ msgid "How to use properties in the widget"
8379
+ msgstr "Jak użyć właściwości w widżecie"
8380
+
8361
8381
  msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
8362
8382
  msgstr "Jak chcesz postąpić z podużytkownikami, gdy właściciel zostanie usunięty?"
8363
8383
 
@@ -10529,9 +10549,6 @@ msgstr "Brak opisu"
10529
10549
  msgid "No description available."
10530
10550
  msgstr "Brak dostępnego opisu."
10531
10551
 
10532
- msgid "No description provided."
10533
- msgstr "Brak opisu."
10534
-
10535
10552
  msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
10536
10553
  " granted access to some device groups first."
10537
10554
  msgstr "Brak dostępnych grup urządzeń z powodu uprawnień właściciela urządzenia. Właścicielowi urządzenia należy\n"
@@ -10815,9 +10832,6 @@ msgstr "Brak innych dostępnych wersji oprogramowania."
10815
10832
  msgid "No package selected"
10816
10833
  msgstr "Nie wybrano pakietu"
10817
10834
 
10818
- msgid "No parameters to display."
10819
- msgstr "Brak parametrów do wyświetlenia."
10820
-
10821
10835
  msgid "No password"
10822
10836
  msgstr "Brak hasła"
10823
10837
 
@@ -10863,6 +10877,9 @@ msgstr "Podgląd nie jest dostępny dla plików dziennika o typie MIME innym ni
10863
10877
  msgid "No preview available."
10864
10878
  msgstr "Podgląd nie jest dostępny."
10865
10879
 
10880
+ msgid "No properties to display"
10881
+ msgstr "Brak właściwości do wyświetlania"
10882
+
10866
10883
  msgid "No properties to display."
10867
10884
  msgstr "Brak właściwości do wyświetlenia."
10868
10885
 
@@ -11476,6 +11493,9 @@ msgstr "Otwórz sklep\n"
11476
11493
  msgid "Open dashboard"
11477
11494
  msgstr "Otwórz pulpit"
11478
11495
 
11496
+ msgid "Open details"
11497
+ msgstr "Otwórz Szczegóły"
11498
+
11479
11499
  msgid "Open in Device Management"
11480
11500
  msgstr "Otwórz w aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
11481
11501
 
@@ -11775,12 +11795,6 @@ msgstr "Trwa wczytywanie strony nr {{ pageNo }}…"
11775
11795
  msgid "Panel"
11776
11796
  msgstr "Panel"
11777
11797
 
11778
- msgid "Parameters"
11779
- msgstr "Parameters"
11780
-
11781
- msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
11782
- msgstr "Parametry używane w urządzeniu zostaną wyświetlone tutaj."
11783
-
11784
11798
  msgid "Parent group ID"
11785
11799
  msgstr "Identyfikator grupy nadrzędnej"
11786
11800
 
@@ -11865,6 +11879,9 @@ msgstr "Szablon wiadomości e-mail resetowania hasła (w przypadku nieznanego ad
11865
11879
  msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
11866
11880
  msgstr "Łącze umożliwiające zresetowanie hasła utraciło ważność. Wprowadź swój adres e-mail, aby otrzymać nowe."
11867
11881
 
11882
+ msgid "Password reset link sent."
11883
+ msgstr "Link do resetowania hasła został wysłany."
11884
+
11868
11885
  msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
11869
11886
  msgstr "Żądanie zresetowania hasła zostało wysłane. Sprawdź pocztę e-mail."
11870
11887
 
@@ -13673,6 +13690,9 @@ msgstr "Wybierz alarm z listy, aby wyświetlić jego szczegóły."
13673
13690
  msgid "Select an asset from the list."
13674
13691
  msgstr "Wybierz zasób z listy."
13675
13692
 
13693
+ msgid "Select an asset to see the available properties."
13694
+ msgstr "Wybierz zasoby, aby wyświetlić dostępne właściwości."
13695
+
13676
13696
  msgid "Select an asset with alarms from the list."
13677
13697
  msgstr "Wybierz zasób z alarmami z listy."
13678
13698
 
@@ -16250,6 +16270,9 @@ msgstr "To ustawienie jest włączone na poziomie platformy."
16250
16270
  msgid "The setting is enforced on the platform level."
16251
16271
  msgstr "To ustawienie jest wymuszane na poziomie platformy."
16252
16272
 
16273
+ msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16274
+ msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów, które są obecnie zastosowane na liście urządzeń."
16275
+
16253
16276
  msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
16254
16277
  " connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
16255
16278
  msgstr "Urządzenia, które zostały pomyślnie zarejestrowane, mogą teraz żądać podpisanych certyfikatów i używać ich do\n"
@@ -16581,9 +16604,6 @@ msgstr "Przekroczono próg"
16581
16604
  msgid "Thresholds exceeded"
16582
16605
  msgstr "Przekroczono progi"
16583
16606
 
16584
- msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
16585
- msgstr "Grupa inteligentna zostanie utworzona na podstawie filtrów zastosowanych na liście urządzeń."
16586
-
16587
16607
  msgid "Time"
16588
16608
  msgstr "Czas"
16589
16609
 
@@ -19358,9 +19378,6 @@ msgstr "nieokreślona"
19358
19378
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19359
19379
  msgstr "uwaga: {{ note }}"
19360
19380
 
19361
- msgid "ns=2;s=Node1"
19362
- msgstr "ns=2;s=Węzeł1"
19363
-
19364
19381
  msgid "number of devices"
19365
19382
  msgstr "liczba urządzeń"
19366
19383