@c8y/ng1-modules 1022.16.2 → 1022.26.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +61 -46
- package/core/locales/es.po +44 -27
- package/core/locales/fr.po +72 -55
- package/core/locales/ja_JP.po +106 -88
- package/core/locales/ko.po +43 -27
- package/core/locales/nl.po +44 -27
- package/core/locales/pl.po +44 -27
- package/core/locales/pt_BR.po +44 -27
- package/core/locales/zh_CN.po +44 -27
- package/core/locales/zh_TW.po +44 -27
- package/core/ui/properties/propertiesLibrary.service.js +1 -1
- package/core/ui/user/editUser.directive.html +14 -30
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +2 -0
- package/devicemanagement-measurements/index.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -210,12 +210,6 @@ msgid_plural "{{$count}} users"
|
|
|
210
210
|
msgstr[0] "1 utilisateur"
|
|
211
211
|
msgstr[1] "{{$count}} utilisateurs"
|
|
212
212
|
|
|
213
|
-
msgid "30`seconds`"
|
|
214
|
-
msgstr "30"
|
|
215
|
-
|
|
216
|
-
msgid "40`seconds`"
|
|
217
|
-
msgstr "40"
|
|
218
|
-
|
|
219
213
|
msgid "<Not calculated>"
|
|
220
214
|
msgstr "<Non calculé>"
|
|
221
215
|
|
|
@@ -526,9 +520,6 @@ msgstr "Silo affichant les valeurs actuelles pour les mesures sélectionnées"
|
|
|
526
520
|
msgid "A table display of a collection of data points"
|
|
527
521
|
msgstr "Table d'affichage d'un ensemble de points de données"
|
|
528
522
|
|
|
529
|
-
msgid "A user managed via your authorization server cannot change the password of the user."
|
|
530
|
-
msgstr "Un utilisateur qui est géré via votre serveur d'autorisation ne peut pas modifier le mot de passe de l'utilisateur."
|
|
531
|
-
|
|
532
523
|
msgid "ACCEPTED"
|
|
533
524
|
msgstr "ACCEPTÉ"
|
|
534
525
|
|
|
@@ -1168,7 +1159,7 @@ msgid "Add next`value`"
|
|
|
1168
1159
|
msgstr "Ajouter suivante"
|
|
1169
1160
|
|
|
1170
1161
|
msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
|
|
1171
|
-
msgstr "Ajouter les ID de nœuds à
|
|
1162
|
+
msgstr "Ajouter les ID de nœuds à balayer dans l'espace d'adressage du serveur OPC UA"
|
|
1172
1163
|
|
|
1173
1164
|
msgid "Add operation"
|
|
1174
1165
|
msgstr "Ajouter opération"
|
|
@@ -1366,7 +1357,7 @@ msgid "Address range"
|
|
|
1366
1357
|
msgstr "Plage d'adresses"
|
|
1367
1358
|
|
|
1368
1359
|
msgid "Address scan type"
|
|
1369
|
-
msgstr "Type de
|
|
1360
|
+
msgstr "Type de balayage des adresses"
|
|
1370
1361
|
|
|
1371
1362
|
msgid "Address space"
|
|
1372
1363
|
msgstr "Espace d'adresse"
|
|
@@ -1483,6 +1474,9 @@ msgstr "Accepter et continuer"
|
|
|
1483
1474
|
msgid "Alarm"
|
|
1484
1475
|
msgstr "Alarme"
|
|
1485
1476
|
|
|
1477
|
+
msgid "Alarm count"
|
|
1478
|
+
msgstr "Nombre d'Alarmes"
|
|
1479
|
+
|
|
1486
1480
|
msgid "Alarm count 3 months"
|
|
1487
1481
|
msgstr "Nombre d'alarmes 3 mois"
|
|
1488
1482
|
|
|
@@ -2024,6 +2018,9 @@ msgstr "Propriétés de l'actif"
|
|
|
2024
2018
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
2025
2019
|
msgstr "Propriétés de l'actif mises à jour."
|
|
2026
2020
|
|
|
2021
|
+
msgid "Asset property list"
|
|
2022
|
+
msgstr "Liste des propriétés de l'actif"
|
|
2023
|
+
|
|
2027
2024
|
msgid "Asset selection"
|
|
2028
2025
|
msgstr "Sélection d'actifs"
|
|
2029
2026
|
|
|
@@ -2591,8 +2588,8 @@ msgstr "Par date (décroissant)"
|
|
|
2591
2588
|
|
|
2592
2589
|
msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
|
|
2593
2590
|
" this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
|
|
2594
|
-
msgstr "\n"
|
|
2595
|
-
"
|
|
2591
|
+
msgstr "Par défaut, tout code HTML non sécurisé est supprimé du widget HTML. Vous pouvez désactiver\n"
|
|
2592
|
+
" ce comportement dans cette application et autoriser l'utilisation de code HTML non sécurisé."
|
|
2596
2593
|
|
|
2597
2594
|
msgid "By severity"
|
|
2598
2595
|
msgstr "Par gravité"
|
|
@@ -2884,10 +2881,10 @@ msgid "Certificate expires in less than 1 year"
|
|
|
2884
2881
|
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an"
|
|
2885
2882
|
|
|
2886
2883
|
msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
2887
|
-
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi
|
|
2884
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins d'un an et demi"
|
|
2888
2885
|
|
|
2889
2886
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2890
|
-
msgstr "Le certificat expire dans moins de 90
|
|
2887
|
+
msgstr "Le certificat expire dans moins de 90 jours"
|
|
2891
2888
|
|
|
2892
2889
|
msgid "Certificate file"
|
|
2893
2890
|
msgstr "Fichier du certificat"
|
|
@@ -3235,6 +3232,9 @@ msgstr "Effacer limite géographique"
|
|
|
3235
3232
|
msgid "Clear mapping"
|
|
3236
3233
|
msgstr "Effacer la cartographie"
|
|
3237
3234
|
|
|
3235
|
+
msgid "Clear search"
|
|
3236
|
+
msgstr "Effacer la recherche"
|
|
3237
|
+
|
|
3238
3238
|
msgid "Clear selection"
|
|
3239
3239
|
msgstr "Effacer sélection"
|
|
3240
3240
|
|
|
@@ -3341,6 +3341,11 @@ msgstr "Cliquez sur les en-têtes de colonne pour utiliser les filtres."
|
|
|
3341
3341
|
msgid "Click the column headers to apply filters. Click <b>Active filters</b> button to manage applied filters."
|
|
3342
3342
|
msgstr "Cliquez sur les en-têtes de colonne pour appliquer les filtres. Cliquez sur le bouton <b>Filtres actifs</b> pour gérer les filtres appliqués."
|
|
3343
3343
|
|
|
3344
|
+
msgid "Click the copy icon for your chosen property and insert it into the HTML widget as a template\n"
|
|
3345
|
+
" literal."
|
|
3346
|
+
msgstr "Cliquez sur l'icône « Copier » correspondant à la propriété choisie et insérez-la dans le widget HTML en tant que modèle\n"
|
|
3347
|
+
" literal."
|
|
3348
|
+
|
|
3344
3349
|
msgid "Click the link to download the file with the affected devices."
|
|
3345
3350
|
msgstr "Cliquez sur le lien pour télécharger le fichier avec les appareils affectés."
|
|
3346
3351
|
|
|
@@ -3434,6 +3439,9 @@ msgstr "Réduire tout"
|
|
|
3434
3439
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3435
3440
|
msgstr "Réduire le navigateur au démarrage"
|
|
3436
3441
|
|
|
3442
|
+
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3443
|
+
msgstr "Réduire {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3444
|
+
|
|
3437
3445
|
msgid "Color"
|
|
3438
3446
|
msgstr "Couleur"
|
|
3439
3447
|
|
|
@@ -4093,7 +4101,7 @@ msgid "Could not fetch the file."
|
|
|
4093
4101
|
msgstr "Impossible de récupérer le dossier."
|
|
4094
4102
|
|
|
4095
4103
|
msgid "Could not find Certificate Authority or it is not eligible for renewal for tenant {{ tenant }}."
|
|
4096
|
-
msgstr "Impossible de trouver l'autorité de certification ou celle-ci n'est pas
|
|
4104
|
+
msgstr "Impossible de trouver l'autorité de certification ou celle-ci n'est pas autorisée à renouveler le gérant {{ tenant }}."
|
|
4097
4105
|
|
|
4098
4106
|
msgid "Could not find a manifest."
|
|
4099
4107
|
msgstr "Impossible de trouver un manifeste."
|
|
@@ -4323,8 +4331,8 @@ msgstr "Créer une mesure personnalisée"
|
|
|
4323
4331
|
msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
|
|
4324
4332
|
" <strong>unsupported</strong>\n"
|
|
4325
4333
|
" feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
|
|
4326
|
-
msgstr "Créez des widgets personnalisés en modifiant un composant Web de base
|
|
4327
|
-
" <strong>
|
|
4334
|
+
msgstr "Créez des widgets personnalisés en modifiant un composant Web de base avec du code HTML et JavaScript. Cette caractéristique\n"
|
|
4335
|
+
" <strong>non prise en charge</strong>\n"
|
|
4328
4336
|
" est idéale pour le prototypage rapide et les personnalisations simples."
|
|
4329
4337
|
|
|
4330
4338
|
msgid "Create device certificates during device registration"
|
|
@@ -6488,6 +6496,9 @@ msgstr "Propriété de l'événement"
|
|
|
6488
6496
|
msgid "Event text"
|
|
6489
6497
|
msgstr "Texte de l'événement"
|
|
6490
6498
|
|
|
6499
|
+
msgid "Event time"
|
|
6500
|
+
msgstr "Heure de l'événement"
|
|
6501
|
+
|
|
6491
6502
|
msgid "Event type"
|
|
6492
6503
|
msgstr "Type d'événement"
|
|
6493
6504
|
|
|
@@ -6581,6 +6592,9 @@ msgstr "Développer tous les fils d'Ariane"
|
|
|
6581
6592
|
msgid "Expand node"
|
|
6582
6593
|
msgstr "Développer le nœud"
|
|
6583
6594
|
|
|
6595
|
+
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6596
|
+
msgstr "Développer {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6597
|
+
|
|
6584
6598
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6585
6599
|
msgstr "Développer/Réduire"
|
|
6586
6600
|
|
|
@@ -6811,6 +6825,9 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement. Veuillez réessayer."
|
|
|
6811
6825
|
msgid "Failed to search for address."
|
|
6812
6826
|
msgstr "Échec de recherche de l'adresse."
|
|
6813
6827
|
|
|
6828
|
+
msgid "Failed to send password reset link."
|
|
6829
|
+
msgstr "Échoué à envoyer le lien de réinitialisation du mot de passe."
|
|
6830
|
+
|
|
6814
6831
|
msgid "Failed to set package availability."
|
|
6815
6832
|
msgstr "Échec de définition de la disponibilité du package."
|
|
6816
6833
|
|
|
@@ -7454,8 +7471,8 @@ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-bas
|
|
|
7454
7471
|
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
|
|
7455
7472
|
" <br>\n"
|
|
7456
7473
|
" Enable advanced developer mode to start coding!"
|
|
7457
|
-
msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre
|
|
7458
|
-
"
|
|
7474
|
+
msgstr "Pour les environnements de production, nous recommandons notre\n"
|
|
7475
|
+
" <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">SDK Web</a> basé sur Angular et entièrement pris en charge.\n"
|
|
7459
7476
|
" <br>\n"
|
|
7460
7477
|
" Activez le mode développeur avancé pour commencer à coder !"
|
|
7461
7478
|
|
|
@@ -7484,7 +7501,7 @@ msgid "Forgot password?"
|
|
|
7484
7501
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
7485
7502
|
|
|
7486
7503
|
msgid "Format code"
|
|
7487
|
-
msgstr "
|
|
7504
|
+
msgstr "Formater le code"
|
|
7488
7505
|
|
|
7489
7506
|
msgid "Format validation failed."
|
|
7490
7507
|
msgstr "Échec de la validation du format."
|
|
@@ -8319,6 +8336,9 @@ msgstr "Agrégation horaire"
|
|
|
8319
8336
|
msgid "Hourly: {{ minutes }} minute(s) past the hour."
|
|
8320
8337
|
msgstr "Toutes les heures : {{ minutes }} minute(s) après l'heure."
|
|
8321
8338
|
|
|
8339
|
+
msgid "How to use properties in the widget"
|
|
8340
|
+
msgstr "Comment utiliser les propriétés dans le Widget"
|
|
8341
|
+
|
|
8322
8342
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8323
8343
|
msgstr "Quel traitement souhaitez-vous appliquer aux sous-utilisateurs lorsque le propriétaire est supprimé ?"
|
|
8324
8344
|
|
|
@@ -8386,7 +8406,7 @@ msgid "Identity"
|
|
|
8386
8406
|
msgstr "Identité"
|
|
8387
8407
|
|
|
8388
8408
|
msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
|
|
8389
|
-
msgstr "Si cette option est activée, le CSS
|
|
8409
|
+
msgstr "Si cette option est activée, le CSS est encapsulé et aucun style de plateforme n'est appliqué."
|
|
8390
8410
|
|
|
8391
8411
|
msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
|
|
8392
8412
|
" server."
|
|
@@ -8407,8 +8427,8 @@ msgstr "Si cette option est sélectionnée, toutes les demandes doivent utiliser
|
|
|
8407
8427
|
|
|
8408
8428
|
msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
|
|
8409
8429
|
" (web component mode)."
|
|
8410
|
-
msgstr "Si
|
|
8411
|
-
" (mode composant
|
|
8430
|
+
msgstr "Si elle est réglée sur true, la configuration du widget HTML s'ouvre toujours en mode avancé\n"
|
|
8431
|
+
" (mode du composant Web)."
|
|
8412
8432
|
|
|
8413
8433
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
8414
8434
|
msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le microprogramme est disponible pour tous les appareils."
|
|
@@ -10484,9 +10504,6 @@ msgstr "Aucune description disponible"
|
|
|
10484
10504
|
msgid "No description available."
|
|
10485
10505
|
msgstr "Aucun description disponible."
|
|
10486
10506
|
|
|
10487
|
-
msgid "No description provided."
|
|
10488
|
-
msgstr "Aucune description fournie."
|
|
10489
|
-
|
|
10490
10507
|
msgid "No device groups available due to the device owner permissions. The device owner must be\n"
|
|
10491
10508
|
" granted access to some device groups first."
|
|
10492
10509
|
msgstr "Aucun groupe d'appareils disponible en raison des autorisations du propriétaire de l'appareil. Le propriétaire de l'appareil doit\n"
|
|
@@ -10770,9 +10787,6 @@ msgstr "Aucune autre version du logiciel disponible."
|
|
|
10770
10787
|
msgid "No package selected"
|
|
10771
10788
|
msgstr "Aucun package sélectionné"
|
|
10772
10789
|
|
|
10773
|
-
msgid "No parameters to display."
|
|
10774
|
-
msgstr "Aucun paramètre à afficher."
|
|
10775
|
-
|
|
10776
10790
|
msgid "No password"
|
|
10777
10791
|
msgstr "Aucun mot de passe"
|
|
10778
10792
|
|
|
@@ -10818,6 +10832,9 @@ msgstr "Aucun aperçu disponible pour les fichiers journaux avec un type MIME au
|
|
|
10818
10832
|
msgid "No preview available."
|
|
10819
10833
|
msgstr "Aperçu non disponible."
|
|
10820
10834
|
|
|
10835
|
+
msgid "No properties to display"
|
|
10836
|
+
msgstr "Aucune propriété d'affichage"
|
|
10837
|
+
|
|
10821
10838
|
msgid "No properties to display."
|
|
10822
10839
|
msgstr "Aucune propriété à afficher."
|
|
10823
10840
|
|
|
@@ -11431,6 +11448,9 @@ msgstr "Ouvrez\n"
|
|
|
11431
11448
|
msgid "Open dashboard"
|
|
11432
11449
|
msgstr "Ouvrir le tableau de bord"
|
|
11433
11450
|
|
|
11451
|
+
msgid "Open details"
|
|
11452
|
+
msgstr "Ouvrir les Détails"
|
|
11453
|
+
|
|
11434
11454
|
msgid "Open in Device Management"
|
|
11435
11455
|
msgstr "Ouvrir dans la Gestion des appareils"
|
|
11436
11456
|
|
|
@@ -11730,12 +11750,6 @@ msgstr "La page {{ pageNo }} est en cours de chargement…"
|
|
|
11730
11750
|
msgid "Panel"
|
|
11731
11751
|
msgstr "Volet"
|
|
11732
11752
|
|
|
11733
|
-
msgid "Parameters"
|
|
11734
|
-
msgstr "Parameters"
|
|
11735
|
-
|
|
11736
|
-
msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
|
|
11737
|
-
msgstr "Les paramètres utilisés dans l'appareil s'affichent ici."
|
|
11738
|
-
|
|
11739
11753
|
msgid "Parent group ID"
|
|
11740
11754
|
msgstr "ID du groupe parent"
|
|
11741
11755
|
|
|
@@ -11820,6 +11834,9 @@ msgstr "Modèle de l'e-mail Réinitialisation du mot de passe (lorsque l'adresse
|
|
|
11820
11834
|
msgid "Password reset link expired. Please enter your email address to receive a new one."
|
|
11821
11835
|
msgstr "Le lien de réinitialisation du mot de passe a expiré. Veuillez entrer votre adresse e-mail pour en recevoir un autre."
|
|
11822
11836
|
|
|
11837
|
+
msgid "Password reset link sent."
|
|
11838
|
+
msgstr "Lien de réinitialisation du mot de passe envoyé."
|
|
11839
|
+
|
|
11823
11840
|
msgid "Password reset request has been sent. Please check your email."
|
|
11824
11841
|
msgstr "La demande de réinitialisation du mot de passe a été envoyée. Veuillez consulter votre messagerie."
|
|
11825
11842
|
|
|
@@ -13023,16 +13040,16 @@ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
|
13023
13040
|
msgstr "Demande au moins {{ fileCountMin }} fichier(s)."
|
|
13024
13041
|
|
|
13025
13042
|
msgid "Rescan"
|
|
13026
|
-
msgstr "
|
|
13043
|
+
msgstr "Balayer de nouveau"
|
|
13027
13044
|
|
|
13028
13045
|
msgid "Rescan address space"
|
|
13029
|
-
msgstr "
|
|
13046
|
+
msgstr "Balayer de nouveau l'espace d'adressage"
|
|
13030
13047
|
|
|
13031
13048
|
msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
13032
|
-
msgstr "
|
|
13049
|
+
msgstr "Le nouveau balayage de l'espace d'adressage à partir du nœud racine peut prendre plusieurs heures. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
13033
13050
|
|
|
13034
13051
|
msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
|
|
13035
|
-
msgstr "
|
|
13052
|
+
msgstr "Balayer de nouveau à partir des nœuds. Le nouveau balayage de l'espace d'adressage peut prendre plusieurs heures. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
13036
13053
|
|
|
13037
13054
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
13038
13055
|
msgstr "Envoyer à nouveau le SMS de configuration"
|
|
@@ -13191,10 +13208,10 @@ msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
|
13191
13208
|
msgstr "Révoquer le jeton secret TOTP"
|
|
13192
13209
|
|
|
13193
13210
|
msgid "Revoke provisioned certificate?"
|
|
13194
|
-
msgstr "Révoquer le certificat
|
|
13211
|
+
msgstr "Révoquer le certificat fourni ?"
|
|
13195
13212
|
|
|
13196
13213
|
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13197
|
-
msgstr "Révoquer les certificats
|
|
13214
|
+
msgstr "Révoquer les certificats fournis ?"
|
|
13198
13215
|
|
|
13199
13216
|
msgid "Right"
|
|
13200
13217
|
msgstr "Droit"
|
|
@@ -13628,6 +13645,9 @@ msgstr "Sélectionnez une alarme dans la liste pour afficher ses détails."
|
|
|
13628
13645
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
13629
13646
|
msgstr "Sélectionnez un actif dans la liste."
|
|
13630
13647
|
|
|
13648
|
+
msgid "Select an asset to see the available properties."
|
|
13649
|
+
msgstr "Sélectionnez un actif pour voir les propriétés disponibles."
|
|
13650
|
+
|
|
13631
13651
|
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
13632
13652
|
msgstr "Sélectionnez un actif avec des alarmes dans la liste."
|
|
13633
13653
|
|
|
@@ -13849,8 +13869,8 @@ msgstr "Sélectionnez l'un des protocoles."
|
|
|
13849
13869
|
|
|
13850
13870
|
msgid "Select one or more dashboards to send the Data points graph widget with the current\n"
|
|
13851
13871
|
" configuration"
|
|
13852
|
-
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs tableaux de bord pour envoyer le widget
|
|
13853
|
-
"
|
|
13872
|
+
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs tableaux de bord pour envoyer le widget graphique Points de données avec la configuration actuelle\n"
|
|
13873
|
+
" "
|
|
13854
13874
|
|
|
13855
13875
|
msgid "Select one or more reports to send the Data points graph widget with the current configuration"
|
|
13856
13876
|
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs rapports pour envoyer le widget graphique Points de données avec la configuration actuelle"
|
|
@@ -14008,10 +14028,10 @@ msgid "Selected operation"
|
|
|
14008
14028
|
msgstr "Opération sélectionnée"
|
|
14009
14029
|
|
|
14010
14030
|
msgid "Selected provisioned certificate was revoked."
|
|
14011
|
-
msgstr "Le certificat
|
|
14031
|
+
msgstr "Le certificat fourni sélectionné a été révoqué."
|
|
14012
14032
|
|
|
14013
14033
|
msgid "Selected provisioned certificates were revoked."
|
|
14014
|
-
msgstr "Les certificats
|
|
14034
|
+
msgstr "Les certificats fournis sélectionnés ont été révoqués."
|
|
14015
14035
|
|
|
14016
14036
|
msgid "Selected software for various device types"
|
|
14017
14037
|
msgstr "Logiciels sélectionnés pour différents types d'appareils"
|
|
@@ -16203,6 +16223,9 @@ msgstr "Les paramètres sont appliqués au niveau de la plateforme."
|
|
|
16203
16223
|
msgid "The setting is enforced on the platform level."
|
|
16204
16224
|
msgstr "Le paramètre est appliqué au niveau de la plate-forme."
|
|
16205
16225
|
|
|
16226
|
+
msgid "The smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16227
|
+
msgstr "Le Groupe Smart sera créé en fonction des filtres actuellement appliqués dans la liste des appareils."
|
|
16228
|
+
|
|
16206
16229
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them to\n"
|
|
16207
16230
|
" connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16208
16231
|
msgstr "Les appareils inscrits avec succès peuvent désormais demander des certificats signés et les utiliser pour\n"
|
|
@@ -16535,9 +16558,6 @@ msgstr "Seuil dépassé"
|
|
|
16535
16558
|
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16536
16559
|
msgstr "Seuils dépassés"
|
|
16537
16560
|
|
|
16538
|
-
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list."
|
|
16539
|
-
msgstr "Ce groupe Smart sera créé en fonction des filtres appliqués dans la liste des appareils."
|
|
16540
|
-
|
|
16541
16561
|
msgid "Time"
|
|
16542
16562
|
msgstr "Temps"
|
|
16543
16563
|
|
|
@@ -16790,7 +16810,7 @@ msgid "Travelers tracking"
|
|
|
16790
16810
|
msgstr "Suivi des voyageurs"
|
|
16791
16811
|
|
|
16792
16812
|
msgid "Tree node toggle"
|
|
16793
|
-
msgstr "Basculer le nœud de l'arborescence"
|
|
16813
|
+
msgstr "Basculer vers le nœud de l'arborescence"
|
|
16794
16814
|
|
|
16795
16815
|
msgid "Trigger on"
|
|
16796
16816
|
msgstr "Déclenchement actif"
|
|
@@ -18286,7 +18306,7 @@ msgid "You are about to revoke provisioned certificate {{ serialNumber }}. Do yo
|
|
|
18286
18306
|
msgstr "Vous allez révoquer le certificat fourni {{ serialNumber }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18287
18307
|
|
|
18288
18308
|
msgid "You are about to revoke provisioned certificates: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18289
|
-
msgstr "Vous allez révoquer les certificats
|
|
18309
|
+
msgstr "Vous allez révoquer les certificats fournis : {{ serialNumbers }}. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
18290
18310
|
|
|
18291
18311
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18292
18312
|
msgstr "Vous allez enregistrer des modifications dans le rôle global qui pourraient affecter la sécurité. Pour appliquer ces modifications immédiatement, vous devez mettre fin aux sessions de tous les utilisateurs ayant ce rôle."
|
|
@@ -18350,7 +18370,7 @@ msgstr "Vous pouvez vérifier les données du capteur dans le tableau de bord cr
|
|
|
18350
18370
|
" smartphone."
|
|
18351
18371
|
|
|
18352
18372
|
msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
|
|
18353
|
-
msgstr "Vous pouvez désactiver ce mode, mais
|
|
18373
|
+
msgstr "Vous pouvez désactiver ce mode, mais le code actuel sera alors réinitialisé."
|
|
18354
18374
|
|
|
18355
18375
|
msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
|
|
18356
18376
|
msgstr "Vous pouvez désormais ignorer la configuration. Elle sera à nouveau affichée dès que vous relancerez l'application."
|
|
@@ -19306,9 +19326,6 @@ msgstr "non indiqué"
|
|
|
19306
19326
|
msgid "note: \"{{ note }}\""
|
|
19307
19327
|
msgstr "note : \"{{ note }}\""
|
|
19308
19328
|
|
|
19309
|
-
msgid "ns=2;s=Node1"
|
|
19310
|
-
msgstr "ns=2 ; s=Nœud1"
|
|
19311
|
-
|
|
19312
19329
|
msgid "number of devices"
|
|
19313
19330
|
msgstr "nombre d'appareils"
|
|
19314
19331
|
|