@c8y/ng1-modules 1020.24.2 → 1020.26.2
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +389 -2
- package/core/locales/en.po +6 -0
- package/core/locales/es.po +387 -0
- package/core/locales/fr.po +387 -0
- package/core/locales/ja_JP.po +392 -2
- package/core/locales/nl.po +387 -0
- package/core/locales/pl.po +387 -0
- package/core/locales/pt_BR.po +387 -0
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/pt_BR.po
CHANGED
|
@@ -220,6 +220,31 @@ msgstr "<mantida como está>"
|
|
|
220
220
|
msgid "<no name>"
|
|
221
221
|
msgstr "<nenhum nome>"
|
|
222
222
|
|
|
223
|
+
msgid ""
|
|
224
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
225
|
+
" This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
|
|
226
|
+
" to the default branding.\n"
|
|
227
|
+
" </p>\n"
|
|
228
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
229
|
+
" Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
|
|
230
|
+
" be undone.\n"
|
|
231
|
+
" </p>\n"
|
|
232
|
+
" <p>\n"
|
|
233
|
+
" Are you sure you want to continue?\n"
|
|
234
|
+
" </p>"
|
|
235
|
+
msgstr ""
|
|
236
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
237
|
+
" Essa ação removerá permanentemente todas as variantes de marcas personalizadas. Seu Tenant será revertido\n"
|
|
238
|
+
" para a Marca padrão.\n"
|
|
239
|
+
" </p>\n"
|
|
240
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
241
|
+
" Considere a possibilidade de exportar suas variantes de marca personalizada antes de continuar, pois essa ação não pode ser\n"
|
|
242
|
+
" pode ser desfeita.\n"
|
|
243
|
+
" </p>\n"
|
|
244
|
+
" <p>\n"
|
|
245
|
+
" Tem certeza de que deseja continuar?\n"
|
|
246
|
+
" </p>"
|
|
247
|
+
|
|
223
248
|
msgid ""
|
|
224
249
|
"<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
225
250
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
|
|
@@ -229,6 +254,58 @@ msgstr ""
|
|
|
229
254
|
" A <p class=\"m-b-8\">Disponibilidade de <b>Mercado</b> disponibilizará o pacote ao seu próprio tenant e precisa ser subscrita aos subtenants individualmente.</p>\n"
|
|
230
255
|
" <p class=\"m-b-8\">A disponibilidade <b>Privada</b> disponibilizará o pacote apenas ao seu próprio tenant.</p>"
|
|
231
256
|
|
|
257
|
+
msgid ""
|
|
258
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
259
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
260
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
261
|
+
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
262
|
+
" <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
|
|
263
|
+
" </li>\n"
|
|
264
|
+
" <li>\n"
|
|
265
|
+
" <strong>App-specific: </strong>\n"
|
|
266
|
+
" <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
|
|
267
|
+
" </li>\n"
|
|
268
|
+
" </ul>"
|
|
269
|
+
msgstr ""
|
|
270
|
+
"<p class=\"m-b-8\">A Marca pode ser aplicada em dois níveis</p>\n"
|
|
271
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
272
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
273
|
+
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
274
|
+
" <span>Aplicado a toda a plataforma, afetando todos os aplicativos e interfaces.</span>\n"
|
|
275
|
+
" </li>\n"
|
|
276
|
+
" <li>\n"
|
|
277
|
+
" <strong>Específico do aplicativo: </strong>\n"
|
|
278
|
+
" <span>Aplicada somente a aplicativos selecionados dentro da plataforma.</span>\n"
|
|
279
|
+
" </li>\n"
|
|
280
|
+
" </ul>"
|
|
281
|
+
|
|
282
|
+
msgid ""
|
|
283
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
284
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
285
|
+
" <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
|
|
286
|
+
" <li>Your new customizable variant.</li>\n"
|
|
287
|
+
" </ul>\n"
|
|
288
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
289
|
+
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
290
|
+
" </p>\n"
|
|
291
|
+
" <p>\n"
|
|
292
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
293
|
+
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
294
|
+
" </p>"
|
|
295
|
+
msgstr ""
|
|
296
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirmar essa Ação cria duas variantes de Marca:</p>\n"
|
|
297
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
298
|
+
" <li>Uma cópia Padrão de sua Marca global atual</li>\n"
|
|
299
|
+
" <li>Sua nova variante personalizável.</li>\n"
|
|
300
|
+
" </ul>\n"
|
|
301
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
302
|
+
" Após a personalização, você pode definir sua nova variante como global ou aplicá-la a aplicativos específicos.\n"
|
|
303
|
+
" </p>\n"
|
|
304
|
+
" <p>\n"
|
|
305
|
+
" Para reverter as alterações, basta definir a marca padrão como global ou usar o botão \"Excluir todas as configurações\n"
|
|
306
|
+
" marcas\" a qualquer tempo.\n"
|
|
307
|
+
" </p>"
|
|
308
|
+
|
|
232
309
|
msgid ""
|
|
233
310
|
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
234
311
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -627,15 +704,27 @@ msgstr "Status de alarmes ativos"
|
|
|
627
704
|
msgid "Active devices"
|
|
628
705
|
msgstr "Dispositivos ativos"
|
|
629
706
|
|
|
707
|
+
msgid "Active background color"
|
|
708
|
+
msgstr "Cor da tela de fundo do ATIVO"
|
|
709
|
+
|
|
710
|
+
msgid "Active border color"
|
|
711
|
+
msgstr "Cor da borda ATIVADA"
|
|
712
|
+
|
|
630
713
|
msgid "Active filters"
|
|
631
714
|
msgstr "Filtros ativos"
|
|
632
715
|
|
|
633
716
|
msgid "Active for target asset or devices"
|
|
634
717
|
msgstr "Ativado para ativo ou dispositivos de destino"
|
|
635
718
|
|
|
719
|
+
msgid "Active node"
|
|
720
|
+
msgstr "Nó ATIVADO"
|
|
721
|
+
|
|
636
722
|
msgid "Active requests count"
|
|
637
723
|
msgstr "Contagem de solicitações ativas"
|
|
638
724
|
|
|
725
|
+
msgid "Active text color"
|
|
726
|
+
msgstr "Cor do texto ATIVADO"
|
|
727
|
+
|
|
639
728
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
640
729
|
msgstr "Ativo, alarmes críticos"
|
|
641
730
|
|
|
@@ -753,6 +842,9 @@ msgstr "Adicionar outra coluna depois de salvar esta"
|
|
|
753
842
|
msgid "Add application"
|
|
754
843
|
msgstr "Adicionar aplicação"
|
|
755
844
|
|
|
845
|
+
msgid "Add branding variant"
|
|
846
|
+
msgstr "Adicionar variante de marca"
|
|
847
|
+
|
|
756
848
|
msgid "Add bulk operation"
|
|
757
849
|
msgstr "Adicionar operação em massa"
|
|
758
850
|
|
|
@@ -1071,6 +1163,9 @@ msgstr "Adicionar valor"
|
|
|
1071
1163
|
msgid "Add variable"
|
|
1072
1164
|
msgstr "Adicionar variável"
|
|
1073
1165
|
|
|
1166
|
+
msgid "Add variant"
|
|
1167
|
+
msgstr "Adicionar variante"
|
|
1168
|
+
|
|
1074
1169
|
msgid "Add widget"
|
|
1075
1170
|
msgstr "Adicionar widget"
|
|
1076
1171
|
|
|
@@ -1179,6 +1274,9 @@ msgstr "Nome de usuário administrador"
|
|
|
1179
1274
|
msgid "Advanced"
|
|
1180
1275
|
msgstr "Avançado"
|
|
1181
1276
|
|
|
1277
|
+
msgid "Advanced branding"
|
|
1278
|
+
msgstr "Marca Avançada"
|
|
1279
|
+
|
|
1182
1280
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1183
1281
|
msgstr "Depois de adicionar sua primeira mensagem, a visualização do CSV será mostrada aqui."
|
|
1184
1282
|
|
|
@@ -1220,6 +1318,9 @@ msgstr ""
|
|
|
1220
1318
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1221
1319
|
" ."
|
|
1222
1320
|
|
|
1321
|
+
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1322
|
+
msgstr "Depois de carregar, o ativo ficará visível na lista abaixo."
|
|
1323
|
+
|
|
1223
1324
|
msgid "Agent"
|
|
1224
1325
|
msgstr "Agente"
|
|
1225
1326
|
|
|
@@ -1403,12 +1504,24 @@ msgstr "Permitir que os subtenants editem esta opção de tenant"
|
|
|
1403
1504
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1404
1505
|
msgstr "Domínio permitido"
|
|
1405
1506
|
|
|
1507
|
+
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1508
|
+
msgstr "Permite editar as variáveis do Tema escuro."
|
|
1509
|
+
|
|
1406
1510
|
msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
|
|
1407
1511
|
msgstr "Permite realizar as ações CRIAR, ATUALIZAR e EXCLUIR"
|
|
1408
1512
|
|
|
1409
1513
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1410
1514
|
msgstr "Permite ver o status e operar o dispositivo Modbus"
|
|
1411
1515
|
|
|
1516
|
+
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1517
|
+
msgstr "Permite adicionar e editar uma folha de estilo personalizada para a Marca."
|
|
1518
|
+
|
|
1519
|
+
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1520
|
+
msgstr "Permite editar o JSON simples da Marca."
|
|
1521
|
+
|
|
1522
|
+
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1523
|
+
msgstr "Permite fazer Alterações básicas na Marca dos Tenants."
|
|
1524
|
+
|
|
1412
1525
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1413
1526
|
msgstr "Exclua também todos os dispositivos dentro de \"{{name}}\" e seus subativos."
|
|
1414
1527
|
|
|
@@ -1621,6 +1734,12 @@ msgstr "Aplicações"
|
|
|
1621
1734
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1622
1735
|
msgstr "Aplicações pertencentes ao tenant"
|
|
1623
1736
|
|
|
1737
|
+
msgid "Applied to"
|
|
1738
|
+
msgstr "Aplicado a"
|
|
1739
|
+
|
|
1740
|
+
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1741
|
+
msgstr "Aplicado a"
|
|
1742
|
+
|
|
1624
1743
|
msgid "Apply"
|
|
1625
1744
|
msgstr "Aplicar"
|
|
1626
1745
|
|
|
@@ -1630,6 +1749,9 @@ msgstr "Aplicar marca"
|
|
|
1630
1749
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1631
1750
|
msgstr "Aplicar configuração da marca"
|
|
1632
1751
|
|
|
1752
|
+
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1753
|
+
msgstr "Aplicar marca aos aplicativos"
|
|
1754
|
+
|
|
1633
1755
|
msgid "Apply changes"
|
|
1634
1756
|
msgstr "Aplicar alterações"
|
|
1635
1757
|
|
|
@@ -1651,6 +1773,9 @@ msgstr "Aplicar seleção"
|
|
|
1651
1773
|
msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
|
|
1652
1774
|
msgstr "Aplicar alterações no software: {{ softwareChanges }}"
|
|
1653
1775
|
|
|
1776
|
+
msgid "Apply to specific apps"
|
|
1777
|
+
msgstr "Aplicar a aplicativos específicos"
|
|
1778
|
+
|
|
1654
1779
|
msgid "Apply`filters`"
|
|
1655
1780
|
msgstr "Aplicar"
|
|
1656
1781
|
|
|
@@ -1678,6 +1803,9 @@ msgstr "A listagem de arquivos não é suportada no momento para esta aplicaçã
|
|
|
1678
1803
|
msgid "Archives to upload"
|
|
1679
1804
|
msgstr "Arquivos a carregar"
|
|
1680
1805
|
|
|
1806
|
+
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1807
|
+
msgstr "Tem certeza de que deseja definir essa variante como a Marca global? Ao fazer isso, essa variante será aplicada a todos os aplicativos que não tiverem uma Marca específica aplicada. Deseja continuar?"
|
|
1808
|
+
|
|
1681
1809
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1682
1810
|
msgstr "Tem certeza de que deseja fechar os detalhes do painel? Todas as alterações não salvas serão perdidas."
|
|
1683
1811
|
|
|
@@ -2028,6 +2156,9 @@ msgstr "Coleção de fontes base"
|
|
|
2028
2156
|
msgid "Base pattern"
|
|
2029
2157
|
msgstr "Padrão de base"
|
|
2030
2158
|
|
|
2159
|
+
msgid "Base typography"
|
|
2160
|
+
msgstr "Tipografia básica"
|
|
2161
|
+
|
|
2031
2162
|
msgid "Basic"
|
|
2032
2163
|
msgstr "Básico"
|
|
2033
2164
|
|
|
@@ -2085,6 +2216,9 @@ msgstr "Instalação de Blueprint"
|
|
|
2085
2216
|
msgid "Body"
|
|
2086
2217
|
msgstr "Corpo"
|
|
2087
2218
|
|
|
2219
|
+
msgid "Body background color"
|
|
2220
|
+
msgstr "Cor da tela de fundo do Corpo"
|
|
2221
|
+
|
|
2088
2222
|
msgid "Body template"
|
|
2089
2223
|
msgstr "Template do corpo"
|
|
2090
2224
|
|
|
@@ -2148,12 +2282,27 @@ msgstr "Borda"
|
|
|
2148
2282
|
msgid "Box model"
|
|
2149
2283
|
msgstr "Modelo de caixa"
|
|
2150
2284
|
|
|
2285
|
+
msgid "Brand colors"
|
|
2286
|
+
msgstr "Cores da marca"
|
|
2287
|
+
|
|
2288
|
+
msgid "Brand dark"
|
|
2289
|
+
msgstr "Marca Escuro"
|
|
2290
|
+
|
|
2291
|
+
msgid "Brand light"
|
|
2292
|
+
msgstr "Marca Claro"
|
|
2293
|
+
|
|
2151
2294
|
msgid "Brand logo"
|
|
2152
2295
|
msgstr "Logotipo da marca"
|
|
2153
2296
|
|
|
2297
|
+
msgid "Brand logo file"
|
|
2298
|
+
msgstr "Arquivo do Logotipo da marca"
|
|
2299
|
+
|
|
2154
2300
|
msgid "Brand logo height"
|
|
2155
2301
|
msgstr "Altura do logotipo da marca"
|
|
2156
2302
|
|
|
2303
|
+
msgid "Brand primary"
|
|
2304
|
+
msgstr "Marca primária"
|
|
2305
|
+
|
|
2157
2306
|
msgid "Branded applications created."
|
|
2158
2307
|
msgstr "Aplicações de marca criadas."
|
|
2159
2308
|
|
|
@@ -2169,18 +2318,39 @@ msgstr "De marca"
|
|
|
2169
2318
|
msgid "Branding"
|
|
2170
2319
|
msgstr "Marca"
|
|
2171
2320
|
|
|
2321
|
+
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2322
|
+
msgstr "Editor JSON da Marca"
|
|
2323
|
+
|
|
2324
|
+
msgid "Branding base editor"
|
|
2325
|
+
msgstr "Editor da base da Marca"
|
|
2326
|
+
|
|
2172
2327
|
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2173
2328
|
msgstr "A configuração da marca foi reinicializada."
|
|
2174
2329
|
|
|
2175
2330
|
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2176
2331
|
msgstr "A configuração de marca está sendo aplicada. Geralmente leva menos de um minuto."
|
|
2177
2332
|
|
|
2333
|
+
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2334
|
+
msgstr "Editor CSS personalizado com a marca"
|
|
2335
|
+
|
|
2336
|
+
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2337
|
+
msgstr "Editor do tema escuro da Marca"
|
|
2338
|
+
|
|
2178
2339
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2179
2340
|
msgstr "A marca foi removida."
|
|
2180
2341
|
|
|
2342
|
+
msgid "Branding name"
|
|
2343
|
+
msgstr "Nome da marca"
|
|
2344
|
+
|
|
2181
2345
|
msgid "Branding saved."
|
|
2182
2346
|
msgstr "Marca salva."
|
|
2183
2347
|
|
|
2348
|
+
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2349
|
+
msgstr "Marca salva. Para Aplicar marca, atualize qualquer janela aberta que possa ser afetada."
|
|
2350
|
+
|
|
2351
|
+
msgid "Branding variants"
|
|
2352
|
+
msgstr "Variantes da Marca"
|
|
2353
|
+
|
|
2184
2354
|
msgid "Browse"
|
|
2185
2355
|
msgstr "Procurar"
|
|
2186
2356
|
|
|
@@ -2232,9 +2402,15 @@ msgstr "Regras de negócio"
|
|
|
2232
2402
|
msgid "Button border-radius"
|
|
2233
2403
|
msgstr "Raio da borda do botão"
|
|
2234
2404
|
|
|
2405
|
+
msgid "Button color"
|
|
2406
|
+
msgstr "Cores dos botões"
|
|
2407
|
+
|
|
2235
2408
|
msgid "Button configuration"
|
|
2236
2409
|
msgstr "Configuração do botão"
|
|
2237
2410
|
|
|
2411
|
+
msgid "Button hover color"
|
|
2412
|
+
msgstr "Cores do mouse do botão"
|
|
2413
|
+
|
|
2238
2414
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2239
2415
|
msgstr "Cor de texto da ajuda do botão"
|
|
2240
2416
|
|
|
@@ -2675,6 +2851,9 @@ msgstr ""
|
|
|
2675
2851
|
msgid "Changes saved."
|
|
2676
2852
|
msgstr "Alterações salvas."
|
|
2677
2853
|
|
|
2854
|
+
msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
|
|
2855
|
+
msgstr "Alterações na versão da política de privacidade invalidam consentimentos de cookies já existentes."
|
|
2856
|
+
|
|
2678
2857
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2679
2858
|
msgstr "A alteração desse valor pode causar a exibição de status offline falsos e impedir que os alarmes sejam criados o mais cedo possível"
|
|
2680
2859
|
|
|
@@ -4098,6 +4277,9 @@ msgstr "Atualmente instalado"
|
|
|
4098
4277
|
msgid "Custom"
|
|
4099
4278
|
msgstr "Personalizado"
|
|
4100
4279
|
|
|
4280
|
+
msgid "Custom CSS"
|
|
4281
|
+
msgstr "CSS Personalizado"
|
|
4282
|
+
|
|
4101
4283
|
msgid "Custom action"
|
|
4102
4284
|
msgstr "Ação personalizada"
|
|
4103
4285
|
|
|
@@ -4188,6 +4370,18 @@ msgstr "Agregação diária"
|
|
|
4188
4370
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4189
4371
|
msgstr "Diariamente: às {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4190
4372
|
|
|
4373
|
+
msgid "Danger"
|
|
4374
|
+
msgstr "Perigo"
|
|
4375
|
+
|
|
4376
|
+
msgid "Danger colors"
|
|
4377
|
+
msgstr "Cores de perigo"
|
|
4378
|
+
|
|
4379
|
+
msgid "Danger dark"
|
|
4380
|
+
msgstr "Escuro e perigoso"
|
|
4381
|
+
|
|
4382
|
+
msgid "Danger light"
|
|
4383
|
+
msgstr "Claro, perigo"
|
|
4384
|
+
|
|
4191
4385
|
msgid "Dark"
|
|
4192
4386
|
msgstr "Escuro"
|
|
4193
4387
|
|
|
@@ -4570,6 +4764,15 @@ msgstr "Excluir template SmartREST"
|
|
|
4570
4764
|
msgid "Delete alarm mapping"
|
|
4571
4765
|
msgstr "Excluir mapeamento de alarmes"
|
|
4572
4766
|
|
|
4767
|
+
msgid "Delete all"
|
|
4768
|
+
msgstr "Exclua todos"
|
|
4769
|
+
|
|
4770
|
+
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4771
|
+
msgstr "Exclua todas as variantes da Marca"
|
|
4772
|
+
|
|
4773
|
+
msgid "Delete all variants"
|
|
4774
|
+
msgstr "Exclua todas as variantes"
|
|
4775
|
+
|
|
4573
4776
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4574
4777
|
msgstr "Excluir junto com o proprietário"
|
|
4575
4778
|
|
|
@@ -4588,6 +4791,9 @@ msgstr "Excluir proprietário do dispositivo associado"
|
|
|
4588
4791
|
msgid "Delete bookmark"
|
|
4589
4792
|
msgstr "Excluir marcador"
|
|
4590
4793
|
|
|
4794
|
+
msgid "Delete branding variant"
|
|
4795
|
+
msgstr "Excluir variante de marca"
|
|
4796
|
+
|
|
4591
4797
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4592
4798
|
msgstr "Excluir operação em massa"
|
|
4593
4799
|
|
|
@@ -5591,6 +5797,9 @@ msgstr "EXECUTANDO_COM_ERRO"
|
|
|
5591
5797
|
msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
|
|
5592
5798
|
msgstr "Cada solicitação de usuário de suporte de usuário subtenant prolongará o acesso de usuário de suporte pelo número de horas fornecido (padrão: 24 horas). Se for deixado em branco, será aplicado o valor \"24\"."
|
|
5593
5799
|
|
|
5800
|
+
msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
5801
|
+
msgstr "Copie facilmente qualquer variante da Marca de qualquer Tenant"
|
|
5802
|
+
|
|
5594
5803
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5595
5804
|
msgstr "Ecossistema"
|
|
5596
5805
|
|
|
@@ -5735,6 +5944,12 @@ msgstr "Ativar a alteração do valor atual na IU (por exemplo, usando o widget
|
|
|
5735
5944
|
msgid "Enable child devices selection"
|
|
5736
5945
|
msgstr "Ativar a seleção de dispositivos secundários"
|
|
5737
5946
|
|
|
5947
|
+
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5948
|
+
msgstr "Ativar o Banner de cookies"
|
|
5949
|
+
|
|
5950
|
+
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5951
|
+
msgstr "Ativar o suporte a temas escuros"
|
|
5952
|
+
|
|
5738
5953
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5739
5954
|
msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
|
|
5740
5955
|
|
|
@@ -6083,6 +6298,13 @@ msgstr "Solicitação de exportação aceita,você receberá um e-mail."
|
|
|
6083
6298
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
6084
6299
|
msgstr "Falha na migração dos agendamentos de exportação. Recarregue para tentar novamente."
|
|
6085
6300
|
|
|
6301
|
+
msgid ""
|
|
6302
|
+
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6303
|
+
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6304
|
+
msgstr ""
|
|
6305
|
+
"Exporte a variante da marca do Tenant de origem e importe o arquivo .zip aqui. Esse processo\n"
|
|
6306
|
+
" permite que você mantenha uma marca consistente em vários Tenants de forma eficiente."
|
|
6307
|
+
|
|
6086
6308
|
msgid "Exports"
|
|
6087
6309
|
msgstr "Exportações"
|
|
6088
6310
|
|
|
@@ -6825,6 +7047,9 @@ msgstr "Fonte"
|
|
|
6825
7047
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
6826
7048
|
msgstr "Tamanho da fonte do valor da medição (px)"
|
|
6827
7049
|
|
|
7050
|
+
msgid "Fonts URL"
|
|
7051
|
+
msgstr "URL das fontes"
|
|
7052
|
+
|
|
6828
7053
|
msgid ""
|
|
6829
7054
|
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
6830
7055
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -6998,6 +7223,12 @@ msgstr "Gerar chaves públicas e privadas"
|
|
|
6998
7223
|
msgid "Generating report"
|
|
6999
7224
|
msgstr "Gerar relatório"
|
|
7000
7225
|
|
|
7226
|
+
msgid "Generic"
|
|
7227
|
+
msgstr "Genéricos"
|
|
7228
|
+
|
|
7229
|
+
msgid "Generic colors"
|
|
7230
|
+
msgstr "Cores genéricas"
|
|
7231
|
+
|
|
7001
7232
|
msgid "Geofence"
|
|
7002
7233
|
msgstr "Cerca geográfica"
|
|
7003
7234
|
|
|
@@ -7412,6 +7643,9 @@ msgstr "Obter ssh.proto"
|
|
|
7412
7643
|
msgid "Get ssh.proto (password protected)"
|
|
7413
7644
|
msgstr "Obter ssh.proto (protegido por senha)"
|
|
7414
7645
|
|
|
7646
|
+
msgid "Get started using branding variants"
|
|
7647
|
+
msgstr "Comece a usar as variantes de marca"
|
|
7648
|
+
|
|
7415
7649
|
msgid "Get status"
|
|
7416
7650
|
msgstr "Obter status"
|
|
7417
7651
|
|
|
@@ -7448,6 +7682,9 @@ msgstr "Preparando as coisas…"
|
|
|
7448
7682
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
7449
7683
|
msgstr "Dá acesso a operações em massa e à aplicação de Gerenciamento de Dispositivos. Isso não inclui acesso a nenhum dado de dispositivo."
|
|
7450
7684
|
|
|
7685
|
+
msgid "Global"
|
|
7686
|
+
msgstr "Global"
|
|
7687
|
+
|
|
7451
7688
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7452
7689
|
msgstr "Visualização de alarmes globais"
|
|
7453
7690
|
|
|
@@ -7593,9 +7830,15 @@ msgstr "Tem acesso total a todos os módulos CEP implementados e regras intelige
|
|
|
7593
7830
|
msgid "Header"
|
|
7594
7831
|
msgstr "Cabeçalho"
|
|
7595
7832
|
|
|
7833
|
+
msgid "Header background color"
|
|
7834
|
+
msgstr "Cor da tela de fundo do Cabeçalho"
|
|
7835
|
+
|
|
7596
7836
|
msgid "Headers"
|
|
7597
7837
|
msgstr "Cabeçalhos"
|
|
7598
7838
|
|
|
7839
|
+
msgid "Headings & navigator"
|
|
7840
|
+
msgstr "Cabeçalhos & Navegador"
|
|
7841
|
+
|
|
7599
7842
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7600
7843
|
msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
|
|
7601
7844
|
|
|
@@ -7758,6 +8001,9 @@ msgstr "IPv6"
|
|
|
7758
8001
|
msgid "Icon"
|
|
7759
8002
|
msgstr "Ícone"
|
|
7760
8003
|
|
|
8004
|
+
msgid "Icon color"
|
|
8005
|
+
msgstr "Cor do ícone"
|
|
8006
|
+
|
|
7761
8007
|
msgid "Icon configuration"
|
|
7762
8008
|
msgstr "Configuração de ícones"
|
|
7763
8009
|
|
|
@@ -7837,6 +8083,9 @@ msgstr "Importar keystore com extensão de arquivo jks"
|
|
|
7837
8083
|
msgid "Import template"
|
|
7838
8084
|
msgstr "Importar template"
|
|
7839
8085
|
|
|
8086
|
+
msgid "Import variant"
|
|
8087
|
+
msgstr "Variante de importação"
|
|
8088
|
+
|
|
7840
8089
|
msgid "Importing, please wait."
|
|
7841
8090
|
msgstr "Importando, aguarde."
|
|
7842
8091
|
|
|
@@ -7924,9 +8173,18 @@ msgstr "Indica a tendência entre os dois últimos valores de medição."
|
|
|
7924
8173
|
msgid "Info"
|
|
7925
8174
|
msgstr "Informações"
|
|
7926
8175
|
|
|
8176
|
+
msgid "Info colors"
|
|
8177
|
+
msgstr "Informações sobre cores"
|
|
8178
|
+
|
|
8179
|
+
msgid "Info dark"
|
|
8180
|
+
msgstr "Informações sobre o Escuro"
|
|
8181
|
+
|
|
7927
8182
|
msgid "Info gauge"
|
|
7928
8183
|
msgstr "Mostrador de informações"
|
|
7929
8184
|
|
|
8185
|
+
msgid "Info light"
|
|
8186
|
+
msgstr "Informações claras"
|
|
8187
|
+
|
|
7930
8188
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
7931
8189
|
msgstr "Herdar para subtenants"
|
|
7932
8190
|
|
|
@@ -8041,6 +8299,9 @@ msgstr "Permissões insuficientes para esta ação."
|
|
|
8041
8299
|
msgid "Integer"
|
|
8042
8300
|
msgstr "Inteiro"
|
|
8043
8301
|
|
|
8302
|
+
msgid "Interactive"
|
|
8303
|
+
msgstr "Interativo"
|
|
8304
|
+
|
|
8044
8305
|
msgid "Interval"
|
|
8045
8306
|
msgstr "Intervalo"
|
|
8046
8307
|
|
|
@@ -8077,6 +8338,9 @@ msgstr "Caminho de navegação inválido."
|
|
|
8077
8338
|
msgid "Invalid code"
|
|
8078
8339
|
msgstr "Código inválido"
|
|
8079
8340
|
|
|
8341
|
+
msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8342
|
+
msgstr "Cor inválida \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8343
|
+
|
|
8080
8344
|
msgid "Invalid credentials."
|
|
8081
8345
|
msgstr "Credenciais inválidas."
|
|
8082
8346
|
|
|
@@ -8433,6 +8697,9 @@ msgstr "Layout"
|
|
|
8433
8697
|
msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
|
|
8434
8698
|
msgstr "Máquinas de folhas (sem gateways e edges)"
|
|
8435
8699
|
|
|
8700
|
+
msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
|
|
8701
|
+
msgstr "Usar vazio para usar a mesma fonte que a fonte base da Coleção de fontes base"
|
|
8702
|
+
|
|
8436
8703
|
msgid "Left"
|
|
8437
8704
|
msgstr "Esquerda"
|
|
8438
8705
|
|
|
@@ -8478,6 +8745,9 @@ msgstr "Claro"
|
|
|
8478
8745
|
msgid "Light brand color"
|
|
8479
8746
|
msgstr "Cor clara da marca"
|
|
8480
8747
|
|
|
8748
|
+
msgid "Light theme"
|
|
8749
|
+
msgstr "Tema Claro"
|
|
8750
|
+
|
|
8481
8751
|
msgid "Light`style`"
|
|
8482
8752
|
msgstr "Claro"
|
|
8483
8753
|
|
|
@@ -8538,6 +8808,9 @@ msgstr "Mostrador Linear"
|
|
|
8538
8808
|
msgid "Link color"
|
|
8539
8809
|
msgstr "Cor do link"
|
|
8540
8810
|
|
|
8811
|
+
msgid "Link hover color"
|
|
8812
|
+
msgstr "Cor do link ao passar o mouse"
|
|
8813
|
+
|
|
8541
8814
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
8542
8815
|
msgstr "Link para a política de privacidade"
|
|
8543
8816
|
|
|
@@ -8745,6 +9018,9 @@ msgstr "Configurações de login"
|
|
|
8745
9018
|
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
8746
9019
|
msgstr "Cor de fundo do invólucro do logotipo"
|
|
8747
9020
|
|
|
9021
|
+
msgid "Logos"
|
|
9022
|
+
msgstr "Logotipos"
|
|
9023
|
+
|
|
8748
9024
|
msgid "Logout"
|
|
8749
9025
|
msgstr "Logoff"
|
|
8750
9026
|
|
|
@@ -8820,6 +9096,9 @@ msgstr "Cor da marca principal"
|
|
|
8820
9096
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
8821
9097
|
msgstr "A principal diferença é o armazenamento da informação de autenticação. Com Basic Auth, ele é salvo em uma sessão de armazenamento e com OAI-Secure em um cookie HttpOnly. A concessão OAI-Secure é recomendada, uma vez que a informação de autenticação não é acessível via JavaScript. O redirecionamento de login único permite que um usuário faça login com um único servidor de autorização de terceiros usando o protocolo OAuth2."
|
|
8822
9098
|
|
|
9099
|
+
msgid "Main header"
|
|
9100
|
+
msgstr "Cabeçalho principal"
|
|
9101
|
+
|
|
8823
9102
|
msgid "Main logo"
|
|
8824
9103
|
msgstr "Logotipo principal"
|
|
8825
9104
|
|
|
@@ -8913,9 +9192,15 @@ msgstr "Mercado"
|
|
|
8913
9192
|
msgid "Match UI`theme`"
|
|
8914
9193
|
msgstr "Corresponder à IU"
|
|
8915
9194
|
|
|
9195
|
+
msgid "Match base font stack"
|
|
9196
|
+
msgstr "Coleção de fontes base correspondente"
|
|
9197
|
+
|
|
8916
9198
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
8917
9199
|
msgstr "Corresponder ao painel"
|
|
8918
9200
|
|
|
9201
|
+
msgid "Match headings font stack"
|
|
9202
|
+
msgstr "Coleção de fontes de cabeçalhos"
|
|
9203
|
+
|
|
8919
9204
|
msgid "Max"
|
|
8920
9205
|
msgstr "Máx"
|
|
8921
9206
|
|
|
@@ -9383,6 +9668,9 @@ msgstr "Pilha de fontes do navegador"
|
|
|
9383
9668
|
msgid "Navigator logo"
|
|
9384
9669
|
msgstr "Logótipo do navegador"
|
|
9385
9670
|
|
|
9671
|
+
msgid "Navigator logo file"
|
|
9672
|
+
msgstr "Arquivo do logotipo do navegador"
|
|
9673
|
+
|
|
9386
9674
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9387
9675
|
msgstr "Altura do logotipo do navegador"
|
|
9388
9676
|
|
|
@@ -9629,6 +9917,9 @@ msgstr "Nenhuma aplicação encontrada."
|
|
|
9629
9917
|
msgid "No applications to display."
|
|
9630
9918
|
msgstr "Não há aplicações para exibir."
|
|
9631
9919
|
|
|
9920
|
+
msgid "No apps selected for branding"
|
|
9921
|
+
msgstr "Sem aplicativos selecionados para Marca"
|
|
9922
|
+
|
|
9632
9923
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9633
9924
|
msgstr "Nenhum recurso ou dispositivo encontrado para \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9634
9925
|
|
|
@@ -9647,6 +9938,9 @@ msgstr "Sem atualização automática"
|
|
|
9647
9938
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
9648
9939
|
msgstr "Nenhum marcador ainda"
|
|
9649
9940
|
|
|
9941
|
+
msgid "No branding variants"
|
|
9942
|
+
msgstr "Não há variantes de Marca"
|
|
9943
|
+
|
|
9650
9944
|
msgid "No categories available."
|
|
9651
9945
|
msgstr "Não há categorias disponíveis."
|
|
9652
9946
|
|
|
@@ -10951,6 +11245,9 @@ msgstr "Tamanho da página"
|
|
|
10951
11245
|
msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
|
|
10952
11246
|
msgstr "Página {{ pageNo }} está carregando…"
|
|
10953
11247
|
|
|
11248
|
+
msgid "Panel"
|
|
11249
|
+
msgstr "Painel"
|
|
11250
|
+
|
|
10954
11251
|
msgid "Parent group ID"
|
|
10955
11252
|
msgstr "ID do grupo principal"
|
|
10956
11253
|
|
|
@@ -12235,6 +12532,9 @@ msgstr "Reinicializar dados de registro"
|
|
|
12235
12532
|
msgid "Reset search"
|
|
12236
12533
|
msgstr "Reinicializar pesquisa"
|
|
12237
12534
|
|
|
12535
|
+
msgid "Reset shades"
|
|
12536
|
+
msgstr "Reinicializar sombras"
|
|
12537
|
+
|
|
12238
12538
|
msgid "Reset to default"
|
|
12239
12539
|
msgstr "Reinicializar para o padrão"
|
|
12240
12540
|
|
|
@@ -12355,6 +12655,9 @@ msgstr "Revogar TOTP secreto"
|
|
|
12355
12655
|
msgid "Right"
|
|
12356
12656
|
msgstr "Direita"
|
|
12357
12657
|
|
|
12658
|
+
msgid "Right drawer"
|
|
12659
|
+
msgstr "Gaveta Direita"
|
|
12660
|
+
|
|
12358
12661
|
msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
|
|
12359
12662
|
msgstr "Deslocar o ponto decimal para a direita no número de posições especificado."
|
|
12360
12663
|
|
|
@@ -12826,6 +13129,9 @@ msgstr "Selecione aplicações nas quais o plugin deve ser instalado"
|
|
|
12826
13129
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
12827
13130
|
msgstr "Selecionar aplicações das quais o plugin deve ser desinstalado"
|
|
12828
13131
|
|
|
13132
|
+
msgid "Select asset"
|
|
13133
|
+
msgstr "Selecione o ativo"
|
|
13134
|
+
|
|
12829
13135
|
msgid "Select at least one"
|
|
12830
13136
|
msgstr "Selecionar pelo menos um"
|
|
12831
13137
|
|
|
@@ -12916,6 +13222,9 @@ msgstr "Selecionar do inventário"
|
|
|
12916
13222
|
msgid "Select from predefined"
|
|
12917
13223
|
msgstr "Selecionar de predefinido"
|
|
12918
13224
|
|
|
13225
|
+
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13226
|
+
msgstr "Selecione na lista abaixo ou"
|
|
13227
|
+
|
|
12919
13228
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
12920
13229
|
msgstr "Selecionar da lista de itens que correspondem ao tipo de dispositivo"
|
|
12921
13230
|
|
|
@@ -13316,6 +13625,9 @@ msgstr "Operação enviada para aplicar configurações de WAN."
|
|
|
13316
13625
|
msgid "Sent to"
|
|
13317
13626
|
msgstr "Enviado para"
|
|
13318
13627
|
|
|
13628
|
+
msgid "Separator color"
|
|
13629
|
+
msgstr "Cores do separador"
|
|
13630
|
+
|
|
13319
13631
|
msgid "Separator line color"
|
|
13320
13632
|
msgstr "Cor da linha de separação"
|
|
13321
13633
|
|
|
@@ -13538,6 +13850,12 @@ msgstr "Definir alarmes"
|
|
|
13538
13850
|
msgid "Set as active`archive`"
|
|
13539
13851
|
msgstr "Definir como ativo"
|
|
13540
13852
|
|
|
13853
|
+
msgid "Set as global"
|
|
13854
|
+
msgstr "Definido como global"
|
|
13855
|
+
|
|
13856
|
+
msgid "Set as global branding"
|
|
13857
|
+
msgstr "Configurações como marca global"
|
|
13858
|
+
|
|
13541
13859
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13542
13860
|
msgstr "Definir como a mais recente"
|
|
13543
13861
|
|
|
@@ -13829,6 +14147,9 @@ msgstr "Severidade"
|
|
|
13829
14147
|
msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
|
|
13830
14148
|
msgstr "Severidade: {{ alarmSeverity }}"
|
|
13831
14149
|
|
|
14150
|
+
msgid "Shades"
|
|
14151
|
+
msgstr "Sombras"
|
|
14152
|
+
|
|
13832
14153
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
13833
14154
|
msgstr "Gerente de usuário compartilhado"
|
|
13834
14155
|
|
|
@@ -14439,6 +14760,9 @@ msgstr "Status"
|
|
|
14439
14760
|
msgid "Status check interval"
|
|
14440
14761
|
msgstr "Intervalo de verificação do status"
|
|
14441
14762
|
|
|
14763
|
+
msgid "Status colors"
|
|
14764
|
+
msgstr "Cores de status"
|
|
14765
|
+
|
|
14442
14766
|
msgid "Status filter"
|
|
14443
14767
|
msgstr "Filtro de status"
|
|
14444
14768
|
|
|
@@ -14610,6 +14934,18 @@ msgstr "Subscrições"
|
|
|
14610
14934
|
msgid "Subtenants"
|
|
14611
14935
|
msgstr "Subtenants"
|
|
14612
14936
|
|
|
14937
|
+
msgid "Success"
|
|
14938
|
+
msgstr "BEM-SUCEDIDO"
|
|
14939
|
+
|
|
14940
|
+
msgid "Success colors"
|
|
14941
|
+
msgstr "Cores de sucesso"
|
|
14942
|
+
|
|
14943
|
+
msgid "Success dark"
|
|
14944
|
+
msgstr "BEM-SUCEDIDO"
|
|
14945
|
+
|
|
14946
|
+
msgid "Success light"
|
|
14947
|
+
msgstr "BEM-SUCEDIDO"
|
|
14948
|
+
|
|
14613
14949
|
msgid "Successful"
|
|
14614
14950
|
msgstr "Bem-sucedido"
|
|
14615
14951
|
|
|
@@ -14943,6 +15279,9 @@ msgstr "Cor do texto"
|
|
|
14943
15279
|
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
14944
15280
|
msgstr "Cor de texto do item atual no navegador"
|
|
14945
15281
|
|
|
15282
|
+
msgid "Text muted color"
|
|
15283
|
+
msgstr "Cor do texto sem som"
|
|
15284
|
+
|
|
14946
15285
|
msgid "Text to show if value is one"
|
|
14947
15286
|
msgstr "Texto para mostrar se o valor é um"
|
|
14948
15287
|
|
|
@@ -15004,6 +15343,9 @@ msgstr "A aplicação Cockpit fornece opções para gerenciar e monitorar ativos
|
|
|
15004
15343
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
15005
15344
|
msgstr "A aplicação Gerenciamento de Dispositivos fornece funcionalidades para gerenciar e monitorar dispositivos e permite controlar e solucionar problemas de dispositivos remotamente."
|
|
15006
15345
|
|
|
15346
|
+
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15347
|
+
msgstr "A URL das fontes do Google"
|
|
15348
|
+
|
|
15007
15349
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15008
15350
|
msgstr "O formato do endereço de IP não é válido."
|
|
15009
15351
|
|
|
@@ -15229,6 +15571,9 @@ msgstr "O número de vezes antes que a senha atual possa ser reutilizada. Valor
|
|
|
15229
15571
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
15230
15572
|
msgstr "A senha do usuário com a qual você está conectado no momento."
|
|
15231
15573
|
|
|
15574
|
+
msgid "The provided name is already taken."
|
|
15575
|
+
msgstr "O nome fornecido já está sendo usado."
|
|
15576
|
+
|
|
15232
15577
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
15233
15578
|
msgstr "O token de segurança fornecido não corresponde ao token armazenado para o dispositivo \"{{deviceId}}\". Você atingiu o número máximo de tentativas malsucedidas ao tentar registrar este dispositivo. A solicitação agora será bloqueada e deve ser removida manualmente para reiniciar o processo."
|
|
15234
15579
|
|
|
@@ -15499,6 +15844,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15499
15844
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">Papéis</a>\n"
|
|
15500
15845
|
" para definir permissões."
|
|
15501
15846
|
|
|
15847
|
+
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15848
|
+
msgstr "Esse recurso exige conhecimento de CSS e HTML. As Alterações feitas aqui têm precedência sobre os estilos Integrados. Futuras atualizações da plataforma podem afetar a funcionalidade do CSS personalizado."
|
|
15849
|
+
|
|
15502
15850
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15503
15851
|
msgstr "Este campo não é válido."
|
|
15504
15852
|
|
|
@@ -15630,12 +15978,18 @@ msgstr "Limite de tempo"
|
|
|
15630
15978
|
msgid "Title"
|
|
15631
15979
|
msgstr "Título"
|
|
15632
15980
|
|
|
15981
|
+
msgid "Title & favicon"
|
|
15982
|
+
msgstr "Título & Favicon"
|
|
15983
|
+
|
|
15633
15984
|
msgid "Title color"
|
|
15634
15985
|
msgstr "Cor do título"
|
|
15635
15986
|
|
|
15636
15987
|
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
15637
15988
|
msgstr "Título a ser usado na guia do browser"
|
|
15638
15989
|
|
|
15990
|
+
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
15991
|
+
msgstr "Título a ser exibido na guia do navegador"
|
|
15992
|
+
|
|
15639
15993
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
15640
15994
|
msgstr "Recolhimento do título, ícone e navegador"
|
|
15641
15995
|
|
|
@@ -15938,6 +16292,9 @@ msgstr "Digite para filtrar os tipos de software…"
|
|
|
15938
16292
|
msgid "Types"
|
|
15939
16293
|
msgstr "Tipos"
|
|
15940
16294
|
|
|
16295
|
+
msgid "Typography"
|
|
16296
|
+
msgstr "Tipografia"
|
|
16297
|
+
|
|
15941
16298
|
msgid "UDP"
|
|
15942
16299
|
msgstr "UDP"
|
|
15943
16300
|
|
|
@@ -15968,6 +16325,9 @@ msgstr "Não é possível obter a opção do sistema: \"{{option}}\"."
|
|
|
15968
16325
|
msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
15969
16326
|
msgstr "Não é possível obter a opção do tenant: \"{{option}}\"."
|
|
15970
16327
|
|
|
16328
|
+
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16329
|
+
msgstr "Não foi possível localizar o Arquivo: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16330
|
+
|
|
15971
16331
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
15972
16332
|
msgstr "Não é possível migrar dispositivos"
|
|
15973
16333
|
|
|
@@ -16321,6 +16681,9 @@ msgstr "Carregando o arquivo"
|
|
|
16321
16681
|
msgid "Uploading…"
|
|
16322
16682
|
msgstr "Carregando…"
|
|
16323
16683
|
|
|
16684
|
+
msgid "Upper case letters not allowed"
|
|
16685
|
+
msgstr "Não são permitidas letras maiúsculas"
|
|
16686
|
+
|
|
16324
16687
|
msgid "Uptime"
|
|
16325
16688
|
msgstr "Tempo de funcionamento"
|
|
16326
16689
|
|
|
@@ -16780,6 +17143,9 @@ msgstr "Histórico de versões"
|
|
|
16780
17143
|
msgid "Version mismatch"
|
|
16781
17144
|
msgstr "Incompatibilidade de versão"
|
|
16782
17145
|
|
|
17146
|
+
msgid "Version of privacy policy"
|
|
17147
|
+
msgstr "Versão: Política de privacidade"
|
|
17148
|
+
|
|
16783
17149
|
msgid "Version:"
|
|
16784
17150
|
msgstr "Versão:"
|
|
16785
17151
|
|
|
@@ -16861,12 +17227,21 @@ msgstr "Aviso"
|
|
|
16861
17227
|
msgid "Warning alarms"
|
|
16862
17228
|
msgstr "Alarmes de aviso"
|
|
16863
17229
|
|
|
17230
|
+
msgid "Warning colors"
|
|
17231
|
+
msgstr "Cores de aviso"
|
|
17232
|
+
|
|
17233
|
+
msgid "Warning dark"
|
|
17234
|
+
msgstr "Aviso de escuridão"
|
|
17235
|
+
|
|
16864
17236
|
msgid "Warning email subject"
|
|
16865
17237
|
msgstr "Assunto do e-mail de aviso"
|
|
16866
17238
|
|
|
16867
17239
|
msgid "Warning email template"
|
|
16868
17240
|
msgstr "Template do e-mail de aviso"
|
|
16869
17241
|
|
|
17242
|
+
msgid "Warning light"
|
|
17243
|
+
msgstr "Aviso luminoso"
|
|
17244
|
+
|
|
16870
17245
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
16871
17246
|
msgstr "Aviso"
|
|
16872
17247
|
|
|
@@ -17261,6 +17636,9 @@ msgstr ""
|
|
|
17261
17636
|
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
17262
17637
|
msgstr "Você está prestes a excluir os arquivos selecionados. Deseja continuar?"
|
|
17263
17638
|
|
|
17639
|
+
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17640
|
+
msgstr "Você está prestes a excluir essa variante da Marca. Essa ação não pode ser desfeita. Deseja continuar?"
|
|
17641
|
+
|
|
17264
17642
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
17265
17643
|
msgstr "Você está prestes a excluir este arquivo de diagnóstico. Deseja continuar?"
|
|
17266
17644
|
|
|
@@ -17792,6 +18170,9 @@ msgstr "p. ex. 46543432321, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
|
17792
18170
|
msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17793
18171
|
msgstr "p. ex. 54321-123, pode usar um asterisco (*) como caractere curinga"
|
|
17794
18172
|
|
|
18173
|
+
msgid "e.g. 4"
|
|
18174
|
+
msgstr "p. ex., 4"
|
|
18175
|
+
|
|
17795
18176
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
17796
18177
|
msgstr "p. ex. conexão de Actility"
|
|
17797
18178
|
|
|
@@ -18558,6 +18939,9 @@ msgstr "ID secundário único"
|
|
|
18558
18939
|
msgid "unit"
|
|
18559
18940
|
msgstr "unidade"
|
|
18560
18941
|
|
|
18942
|
+
msgid "upload a new asset"
|
|
18943
|
+
msgstr "carregando um novo ativo"
|
|
18944
|
+
|
|
18561
18945
|
msgid "valid`value`"
|
|
18562
18946
|
msgstr "válido"
|
|
18563
18947
|
|
|
@@ -18666,6 +19050,9 @@ msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) já está instalado neste dispositivo"
|
|
|
18666
19050
|
msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18667
19051
|
msgstr "{{ name }} (versão {{ version }})"
|
|
18668
19052
|
|
|
19053
|
+
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
19054
|
+
msgstr "aplicativos {{ numberOfApps }} selecionados para Marca"
|
|
19055
|
+
|
|
18669
19056
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18670
19057
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"
|
|
18671
19058
|
|