@c8y/ng1-modules 1020.24.2 → 1020.26.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -201,6 +201,29 @@ msgstr "<現状維持>"
201
201
  msgid "<no name>"
202
202
  msgstr "<名前がありません>"
203
203
 
204
+ msgid ""
205
+ "<p class=\"m-b-8\">\n"
206
+ " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
207
+ " to the default branding.\n"
208
+ " </p>\n"
209
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
210
+ " Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
211
+ " be undone.\n"
212
+ " </p>\n"
213
+ " <p>\n"
214
+ " Are you sure you want to continue?\n"
215
+ " </p>"
216
+ msgstr ""
217
+ "<p class=\"m-b-8\">\n"
218
+ " このアクションは、すべてのカスタムブランディングのバリアントを永久に削除します。テナントはデフォルトのブランディングに戻ります。\n"
219
+ " </p>\n"
220
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
221
+ " このアクションは元に戻せないため、続行する前にカスタムブランディングバリアントのエクスポートを検討してください。\n"
222
+ " </p>\n"
223
+ " <p>\n"
224
+ " 続行しますか?\n"
225
+ " </p>"
226
+
204
227
  msgid ""
205
228
  "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
206
229
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
@@ -210,6 +233,57 @@ msgstr ""
210
233
  " <p class=\"m-b-8\"><b>市場</b>利用可能性は、自身のテナントがパッケージを利用できるようにし、個別のサブテナントへの登録が必要です。</p>\n"
211
234
  " <p class=\"m-b-8\"><b>プライベート</b>利用可能性は、自身のテナントのみがパッケージを利用できるようにします。</p>"
212
235
 
236
+ msgid ""
237
+ "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
238
+ " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
239
+ " <li class=\"m-b-4\">\n"
240
+ " <strong>Global: </strong>\n"
241
+ " <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
242
+ " </li>\n"
243
+ " <li>\n"
244
+ " <strong>App-specific: </strong>\n"
245
+ " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
246
+ " </li>\n"
247
+ " </ul>"
248
+ msgstr ""
249
+ "<p class=\"m-b-8\">ブランディングの適用には2つのレベルがあります。</p>\n"
250
+ " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
251
+ " <li class=\"m-b-4\">\n"
252
+ " <strong>グローバル: </strong>\n"
253
+ " <span>プラットフォーム全体に適用され、すべてのアプリおよびインターフェイスに影響します。</span>\n"
254
+ " </li>\n"
255
+ " <li>\n"
256
+ " <strong>アプリ固有: </strong>\n"
257
+ " <span>プラットフォーム内の選択されたアプリにのみ適用されます。</span>\n"
258
+ " </li>\n"
259
+ " </ul>"
260
+
261
+ msgid ""
262
+ "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
263
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
264
+ " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
265
+ " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
266
+ " </ul>\n"
267
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
268
+ " After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
269
+ " </p>\n"
270
+ " <p>\n"
271
+ " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
272
+ " brandings\" button at any time.\n"
273
+ " </p>"
274
+ msgstr ""
275
+ "<p class=\"m-b-8\">このアクションを確認すると、2つのブランディングバリアントが作成されます:</p>\n"
276
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
277
+ " <li>現在のグローバルブランディングのデフォルトコピー</li>\n"
278
+ " <li>カスタマイズ可能な新規バリアント。</li>\n"
279
+ " </ul>\n"
280
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
281
+ " カスタマイズ後、新規バリアントをグローバルに設定することも、特定のアプリに適用することもできます。\n"
282
+ " </p>\n"
283
+ " <p>\n"
284
+ " 変更を元に戻すには、デフォルトのブランディングをグローバルに設定するか、「すべてのブランディングを削除」 ボタンを使用してください。\n"
285
+ " </p>"
286
+
213
287
  msgid ""
214
288
  "<p class=\"p-b-8\">\n"
215
289
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
@@ -607,15 +681,27 @@ msgstr "発生中のアラーム ステータス"
607
681
  msgid "Active devices"
608
682
  msgstr "アクティブなデバイス"
609
683
 
684
+ msgid "Active background color"
685
+ msgstr "アクティブな背景色"
686
+
687
+ msgid "Active border color"
688
+ msgstr "アクティブなボーダー色"
689
+
610
690
  msgid "Active filters"
611
691
  msgstr "アクティブなフィルター"
612
692
 
613
693
  msgid "Active for target asset or devices"
614
694
  msgstr "ターゲット アセットまたはデバイスにアクティブ"
615
695
 
696
+ msgid "Active node"
697
+ msgstr "アクティブなノード"
698
+
616
699
  msgid "Active requests count"
617
700
  msgstr "アクティブなリクエスト数"
618
701
 
702
+ msgid "Active text color"
703
+ msgstr "アクティブなテキスト色"
704
+
619
705
  msgid "Active, critical alarms"
620
706
  msgstr "発生中のクリティカル アラーム"
621
707
 
@@ -733,6 +819,9 @@ msgstr "これを保存した後にもう 1 列を追加"
733
819
  msgid "Add application"
734
820
  msgstr "アプリケーションを追加"
735
821
 
822
+ msgid "Add branding variant"
823
+ msgstr "ブランディング バリアントを追加"
824
+
736
825
  msgid "Add bulk operation"
737
826
  msgstr "一括登録を追加"
738
827
 
@@ -1051,6 +1140,9 @@ msgstr "値を追加"
1051
1140
  msgid "Add variable"
1052
1141
  msgstr "変数を追加"
1053
1142
 
1143
+ msgid "Add variant"
1144
+ msgstr "バリアントを追加"
1145
+
1054
1146
  msgid "Add widget"
1055
1147
  msgstr "ウィジェットを追加"
1056
1148
 
@@ -1159,6 +1251,9 @@ msgstr "管理者のユーザー名"
1159
1251
  msgid "Advanced"
1160
1252
  msgstr "詳細設定"
1161
1253
 
1254
+ msgid "Advanced branding"
1255
+ msgstr "ブランディング詳細設定"
1256
+
1162
1257
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1163
1258
  msgstr "最初のメッセージを追加すると、CSV プレビューがここに表示されます。"
1164
1259
 
@@ -1200,6 +1295,9 @@ msgstr ""
1200
1295
  " できなくなります。\n"
1201
1296
  ""
1202
1297
 
1298
+ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1299
+ msgstr "アップロード後、下のリストにアセットが表示されます。"
1300
+
1203
1301
  msgid "Agent"
1204
1302
  msgstr "エージェント"
1205
1303
 
@@ -1383,12 +1481,24 @@ msgstr "サブテナントがテナント オプションを編集すること
1383
1481
  msgid "Allowed domain"
1384
1482
  msgstr "許可されたドメイン"
1385
1483
 
1484
+ msgid "Allows editing the dark theme variables."
1485
+ msgstr "ダークテーマの編集を許可します。"
1486
+
1386
1487
  msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
1387
1488
  msgstr "作成、更新、削除のアクションを許可します"
1388
1489
 
1389
1490
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1390
1491
  msgstr "ステータスの閲覧と Modbus デバイスの操作を許可します"
1391
1492
 
1493
+ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1494
+ msgstr "ブランディングにカスタムスタイルシートを追加および編集できるようにします。"
1495
+
1496
+ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1497
+ msgstr "ブランディングのプレーンJSONを編集できるようにします。"
1498
+
1499
+ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1500
+ msgstr "テナントのブランディングに基本的な変更を加えることができるようにします。"
1501
+
1392
1502
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1393
1503
  msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
1394
1504
 
@@ -1601,6 +1711,12 @@ msgstr "アプリケーション"
1601
1711
  msgid "Applications owned by your tenant"
1602
1712
  msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
1603
1713
 
1714
+ msgid "Applied to"
1715
+ msgstr "適用"
1716
+
1717
+ msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1718
+ msgstr "適用済み"
1719
+
1604
1720
  msgid "Apply"
1605
1721
  msgstr "適用"
1606
1722
 
@@ -1610,6 +1726,9 @@ msgstr "ブランディングの適用"
1610
1726
  msgid "Apply branding configuration"
1611
1727
  msgstr "ブランディング構成の適用"
1612
1728
 
1729
+ msgid "Apply branding to apps"
1730
+ msgstr "アプリにブランディングを適用"
1731
+
1613
1732
  msgid "Apply changes"
1614
1733
  msgstr "変更の適用"
1615
1734
 
@@ -1631,6 +1750,9 @@ msgstr "セクションの適用"
1631
1750
  msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
1632
1751
  msgstr "ソフトウェア変更を適用: {{ softwareChanges }}"
1633
1752
 
1753
+ msgid "Apply to specific apps"
1754
+ msgstr "特定のアプリに適用"
1755
+
1634
1756
  msgid "Apply`filters`"
1635
1757
  msgstr "適用"
1636
1758
 
@@ -1659,6 +1781,9 @@ msgstr "アーカイブ リストは現在このアプリケーションでは
1659
1781
  msgid "Archives to upload"
1660
1782
  msgstr "アップロードするアーカイブ"
1661
1783
 
1784
+ msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1785
+ msgstr "本当にこのバリアントをグローバルブランディングに設定しますか?これを行うと、このバリアントは特定のブランディングが適用されていないすべてのアプリに適用されます。"
1786
+
1662
1787
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1663
1788
  msgstr "ダッシュボードの詳細を閉じてもよろしいですか?未保存の変更は失われます。"
1664
1789
 
@@ -2010,6 +2135,9 @@ msgstr "ベース フォント スタック"
2010
2135
  msgid "Base pattern"
2011
2136
  msgstr "ベース パターン"
2012
2137
 
2138
+ msgid "Base typography"
2139
+ msgstr "ベース タイポグラフィ"
2140
+
2013
2141
  msgid "Basic"
2014
2142
  msgstr "基本"
2015
2143
 
@@ -2067,6 +2195,9 @@ msgstr "設計のインストール"
2067
2195
  msgid "Body"
2068
2196
  msgstr "本文"
2069
2197
 
2198
+ msgid "Body background color"
2199
+ msgstr "本文背景色"
2200
+
2070
2201
  msgid "Body template"
2071
2202
  msgstr "本文のテンプレート"
2072
2203
 
@@ -2130,12 +2261,27 @@ msgstr "分割線"
2130
2261
  msgid "Box model"
2131
2262
  msgstr "ボックス モデル"
2132
2263
 
2264
+ msgid "Brand colors"
2265
+ msgstr "ブランド色"
2266
+
2267
+ msgid "Brand dark"
2268
+ msgstr "ブランド 暗色"
2269
+
2270
+ msgid "Brand light"
2271
+ msgstr "ブランド 明色"
2272
+
2133
2273
  msgid "Brand logo"
2134
2274
  msgstr "ブランド ロゴ"
2135
2275
 
2276
+ msgid "Brand logo file"
2277
+ msgstr "ブランド ロゴ ファイル"
2278
+
2136
2279
  msgid "Brand logo height"
2137
2280
  msgstr "ブランド ロゴの高さ"
2138
2281
 
2282
+ msgid "Brand primary"
2283
+ msgstr "ブランド プライマリー"
2284
+
2139
2285
  msgid "Branded applications created."
2140
2286
  msgstr "ブランディングされたアプリケーションが作成されました。"
2141
2287
 
@@ -2151,18 +2297,39 @@ msgstr "ブランディング"
2151
2297
  msgid "Branding"
2152
2298
  msgstr "ブランディング"
2153
2299
 
2300
+ msgid "Branding JSON editor"
2301
+ msgstr "ブランディングJSONエディター"
2302
+
2303
+ msgid "Branding base editor"
2304
+ msgstr "ブランディングベースエディター"
2305
+
2154
2306
  msgid "Branding configuration has been reset."
2155
2307
  msgstr "ブランディング構成がリセットされました。"
2156
2308
 
2157
2309
  msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2158
2310
  msgstr "ブランディング設定が適用されています。通常、1 分かかりません。"
2159
2311
 
2312
+ msgid "Branding custom CSS editor"
2313
+ msgstr "カスタムCSSエディタのブランディング"
2314
+
2315
+ msgid "Branding dark theme editor"
2316
+ msgstr "ブランディング暗色テーマエディター"
2317
+
2160
2318
  msgid "Branding has been removed."
2161
2319
  msgstr "ブランディングは削除されました。"
2162
2320
 
2321
+ msgid "Branding name"
2322
+ msgstr "ブランディング名"
2323
+
2163
2324
  msgid "Branding saved."
2164
2325
  msgstr "ブランディングが保存されました。"
2165
2326
 
2327
+ msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2328
+ msgstr "ブランディングが保存されました。ブランディングの適用には、影響を受ける可能性のある開いているウィンドウを最新の情報に更新してください。"
2329
+
2330
+ msgid "Branding variants"
2331
+ msgstr "ブランディングのバリアント"
2332
+
2166
2333
  msgid "Browse"
2167
2334
  msgstr "参照"
2168
2335
 
@@ -2214,9 +2381,15 @@ msgstr "ビジネス ルール"
2214
2381
  msgid "Button border-radius"
2215
2382
  msgstr "ボタンの枠半径"
2216
2383
 
2384
+ msgid "Button color"
2385
+ msgstr "ボタンの色"
2386
+
2217
2387
  msgid "Button configuration"
2218
2388
  msgstr "ボタンの構成"
2219
2389
 
2390
+ msgid "Button hover color"
2391
+ msgstr "ボタンのホバー色"
2392
+
2220
2393
  msgid "Button hover text color"
2221
2394
  msgstr "ボタンのホバー テキスト色"
2222
2395
 
@@ -2657,6 +2830,9 @@ msgstr ""
2657
2830
  msgid "Changes saved."
2658
2831
  msgstr "変更は保存されました。"
2659
2832
 
2833
+ msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2834
+ msgstr "プライバシーポリシーのバージョン変更は、すでに存在するクッキーの同意を無効にします。"
2835
+
2660
2836
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2661
2837
  msgstr "この値を変更すると、誤ったオフライン ステータスが表示され、アラームが最大の速度で作成されなくなる可能性があります"
2662
2838
 
@@ -4079,6 +4255,9 @@ msgstr "現在インストール済み"
4079
4255
  msgid "Custom"
4080
4256
  msgstr "カスタム"
4081
4257
 
4258
+ msgid "Custom CSS"
4259
+ msgstr "カスタムCSS"
4260
+
4082
4261
  msgid "Custom action"
4083
4262
  msgstr "カスタム アクション"
4084
4263
 
@@ -4169,6 +4348,18 @@ msgstr "日ごとの集計"
4169
4348
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
4170
4349
  msgstr "毎日: {{ hour }}:{{ minutes }}。"
4171
4350
 
4351
+ msgid "Danger"
4352
+ msgstr "危険"
4353
+
4354
+ msgid "Danger colors"
4355
+ msgstr "危険色"
4356
+
4357
+ msgid "Danger dark"
4358
+ msgstr "危険 暗色"
4359
+
4360
+ msgid "Danger light"
4361
+ msgstr "危険 明色"
4362
+
4172
4363
  msgid "Dark"
4173
4364
  msgstr "暗色"
4174
4365
 
@@ -4551,6 +4742,15 @@ msgstr "SmartREST テンプレートを削除"
4551
4742
  msgid "Delete alarm mapping"
4552
4743
  msgstr "アラーム マッピングを削除"
4553
4744
 
4745
+ msgid "Delete all"
4746
+ msgstr "すべてを削除"
4747
+
4748
+ msgid "Delete all branding variants"
4749
+ msgstr "すべてのブランディングバリアントを削除"
4750
+
4751
+ msgid "Delete all variants"
4752
+ msgstr "すべてのバリアントを削除"
4753
+
4554
4754
  msgid "Delete along with the owner"
4555
4755
  msgstr "所有者と一緒に削除"
4556
4756
 
@@ -4569,6 +4769,9 @@ msgstr "関連するデバイス所有者を削除"
4569
4769
  msgid "Delete bookmark"
4570
4770
  msgstr "ブックマークを削除"
4571
4771
 
4772
+ msgid "Delete branding variant"
4773
+ msgstr "ブランディングバリアントの削除"
4774
+
4572
4775
  msgid "Delete bulk operation"
4573
4776
  msgstr "一括操作の削除"
4574
4777
 
@@ -5585,6 +5788,9 @@ msgstr "EXECUTING_WITH_ERROR"
5585
5788
  msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
5586
5789
  msgstr "サブテナント ユーザーからのサポート ユーザー リクエストはすべて、指定した時間数、サポート ユーザー アクセスを延長します (デフォルト: 24 時間)。空欄のままにすると、値には \"24\" が設定されます。"
5587
5790
 
5791
+ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5792
+ msgstr "どのテナントからでもブランディングバリアントを簡単にコピー"
5793
+
5588
5794
  msgid "Ecosystem"
5589
5795
  msgstr "エコシステム"
5590
5796
 
@@ -5729,6 +5935,12 @@ msgstr "UI から現在の値を変更できるようにする(例えば、フ
5729
5935
  msgid "Enable child devices selection"
5730
5936
  msgstr "子デバイスの選択を有効化"
5731
5937
 
5938
+ msgid "Enable cookie banner"
5939
+ msgstr "Cookieのバナーを有効化"
5940
+
5941
+ msgid "Enable dark theme support"
5942
+ msgstr "ダークテーマのサポートを有効化"
5943
+
5732
5944
  msgid "Enable in-product information & communication"
5733
5945
  msgstr "製品内情報とコミュニケーションを有効化"
5734
5946
 
@@ -6078,6 +6290,13 @@ msgstr "エクスポート リクエストが受諾されました。Eメール
6078
6290
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
6079
6291
  msgstr "エクスポート スケジュールの移行に失敗しました。もう一度ロードして、再度試してください。"
6080
6292
 
6293
+ msgid ""
6294
+ "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6295
+ " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6296
+ msgstr ""
6297
+ "ブランディングバリアントをソーステナントからエクスポートし、.zip ファイルをここにインポートします。この処理\n"
6298
+ " により、複数のテナントで一貫したブランディングを効率的に維持することができます。"
6299
+
6081
6300
  msgid "Exports"
6082
6301
  msgstr "エクスポート"
6083
6302
 
@@ -6821,6 +7040,9 @@ msgstr "フォント"
6821
7040
  msgid "Font size of measurement value (px)"
6822
7041
  msgstr "計測値のフォント サイズ (px)"
6823
7042
 
7043
+ msgid "Fonts URL"
7044
+ msgstr "フォントURL"
7045
+
6824
7046
  msgid ""
6825
7047
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
6826
7048
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -6994,6 +7216,12 @@ msgstr "公開鍵と秘密価値を生成"
6994
7216
  msgid "Generating report"
6995
7217
  msgstr "レポートを生成しています"
6996
7218
 
7219
+ msgid "Generic"
7220
+ msgstr "一般"
7221
+
7222
+ msgid "Generic colors"
7223
+ msgstr "一般色"
7224
+
6997
7225
  msgid "Geofence"
6998
7226
  msgstr "ジオフェンス"
6999
7227
 
@@ -7408,6 +7636,9 @@ msgstr "ssh.proto を取得"
7408
7636
  msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7409
7637
  msgstr "ssh.proto を取得(パスワード保護)"
7410
7638
 
7639
+ msgid "Get started using branding variants"
7640
+ msgstr "ブランディング バリアントの使用を開始する"
7641
+
7411
7642
  msgid "Get status"
7412
7643
  msgstr "ステータスを取得"
7413
7644
 
@@ -7444,6 +7675,9 @@ msgstr "準備中…"
7444
7675
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
7445
7676
  msgstr "一括操作とデバイス管理アプリケーションへのアクセスを付与します。これには、デバイスのデータへのアクセスは含まれません。"
7446
7677
 
7678
+ msgid "Global"
7679
+ msgstr "グローバル"
7680
+
7447
7681
  msgid "Global Alarms view"
7448
7682
  msgstr "グローバル アラーム ビュー"
7449
7683
 
@@ -7589,9 +7823,15 @@ msgstr "すべてのデプロイ済み CEP モジュールおよびスマート
7589
7823
  msgid "Header"
7590
7824
  msgstr "ヘッダー"
7591
7825
 
7826
+ msgid "Header background color"
7827
+ msgstr "ヘッダー背景色"
7828
+
7592
7829
  msgid "Headers"
7593
7830
  msgstr "ヘッダー"
7594
7831
 
7832
+ msgid "Headings & navigator"
7833
+ msgstr "見出し&ナビゲーター"
7834
+
7595
7835
  msgid "Headings font stack"
7596
7836
  msgstr "見出しのフォント スタック"
7597
7837
 
@@ -7754,6 +7994,9 @@ msgstr "IPv6"
7754
7994
  msgid "Icon"
7755
7995
  msgstr "アイコン"
7756
7996
 
7997
+ msgid "Icon color"
7998
+ msgstr "アイコン色"
7999
+
7757
8000
  msgid "Icon configuration"
7758
8001
  msgstr "アイコンの構成"
7759
8002
 
@@ -7831,7 +8074,10 @@ msgid "Import keystore with jks file extension"
7831
8074
  msgstr "jks ファイル拡張子のキーストアをインポート"
7832
8075
 
7833
8076
  msgid "Import template"
7834
- msgstr "テンプレートのインポート"
8077
+ msgstr "テンプレートをインポート"
8078
+
8079
+ msgid "Import variant"
8080
+ msgstr "バリアントをインポート"
7835
8081
 
7836
8082
  msgid "Importing, please wait."
7837
8083
  msgstr "インポートしています。お待ちください。"
@@ -7920,9 +8166,18 @@ msgstr "最後の 2 つの計測値の間のトレンドを示します。"
7920
8166
  msgid "Info"
7921
8167
  msgstr "情報"
7922
8168
 
8169
+ msgid "Info colors"
8170
+ msgstr "情報色"
8171
+
8172
+ msgid "Info dark"
8173
+ msgstr "情報 暗色"
8174
+
7923
8175
  msgid "Info gauge"
7924
8176
  msgstr "情報ゲージ"
7925
8177
 
8178
+ msgid "Info light"
8179
+ msgstr "情報 明色"
8180
+
7926
8181
  msgid "Inherit to subtenants"
7927
8182
  msgstr "サブテナントへ継承"
7928
8183
 
@@ -8037,6 +8292,9 @@ msgstr "このアクションを行うために必要なアクセス権限が不
8037
8292
  msgid "Integer"
8038
8293
  msgstr "整数値"
8039
8294
 
8295
+ msgid "Interactive"
8296
+ msgstr "インタラクティブ"
8297
+
8040
8298
  msgid "Interval"
8041
8299
  msgstr "間隔"
8042
8300
 
@@ -8073,6 +8331,9 @@ msgstr "無効な参照パスです。"
8073
8331
  msgid "Invalid code"
8074
8332
  msgstr "無効なコード"
8075
8333
 
8334
+ msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
8335
+ msgstr "色 \"{{ currentValue }}\" が無効です。"
8336
+
8076
8337
  msgid "Invalid credentials."
8077
8338
  msgstr "無効な資格情報です。"
8078
8339
 
@@ -8428,6 +8689,9 @@ msgstr "レイアウト"
8428
8689
  msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8429
8690
  msgstr "リーフ マシン(ゲートウェイやエッジを除く)"
8430
8691
 
8692
+ msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8693
+ msgstr "ベースフォントスタックと同じフォントを使うには空白のままにしておいてください。"
8694
+
8431
8695
  msgid "Left"
8432
8696
  msgstr "左"
8433
8697
 
@@ -8473,8 +8737,11 @@ msgstr "淡色"
8473
8737
  msgid "Light brand color"
8474
8738
  msgstr "明るいブランド色"
8475
8739
 
8740
+ msgid "Light theme"
8741
+ msgstr "ライトテーマ"
8742
+
8476
8743
  msgid "Light`style`"
8477
- msgstr "淡色"
8744
+ msgstr "ライト"
8478
8745
 
8479
8746
  msgid "Light`theme`"
8480
8747
  msgstr "淡色"
@@ -8533,6 +8800,9 @@ msgstr "リニア ゲージ"
8533
8800
  msgid "Link color"
8534
8801
  msgstr "リンクの色"
8535
8802
 
8803
+ msgid "Link hover color"
8804
+ msgstr "リンクのホバー色"
8805
+
8536
8806
  msgid "Link to privacy policy"
8537
8807
  msgstr "プライバシー ポリシーへのリンク"
8538
8808
 
@@ -8740,6 +9010,9 @@ msgstr "ログイン設定"
8740
9010
  msgid "Logo wrapper background color"
8741
9011
  msgstr "ロゴ ラッパーの背景色"
8742
9012
 
9013
+ msgid "Logos"
9014
+ msgstr "ロゴ"
9015
+
8743
9016
  msgid "Logout"
8744
9017
  msgstr "ログアウト"
8745
9018
 
@@ -8815,6 +9088,9 @@ msgstr "メインのブランド色"
8815
9088
  msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
8816
9089
  msgstr "主な相違点は認証情報のストレージです。Basic Auth では、セッション ストレージに保存され、HttpOnly クッキーの OAI-Secure を持ちます。JavaScript によりアクセスすることはできないため、OAI-Secure の付与を推奨します。シングル サインオン リダイレクトでは、ユーザーは OAuth2 プロトコルを使用して、単一サードパーティ認証サーバーでログインすることができます。"
8817
9090
 
9091
+ msgid "Main header"
9092
+ msgstr "メインヘッダー"
9093
+
8818
9094
  msgid "Main logo"
8819
9095
  msgstr "メイン ロゴ"
8820
9096
 
@@ -8908,9 +9184,15 @@ msgstr "市場"
8908
9184
  msgid "Match UI`theme`"
8909
9185
  msgstr "UI を適合"
8910
9186
 
9187
+ msgid "Match base font stack"
9188
+ msgstr "ベースフォントスタックに合わせる"
9189
+
8911
9190
  msgid "Match dashboard`style`"
8912
9191
  msgstr "ダッシュボードの適合"
8913
9192
 
9193
+ msgid "Match headings font stack"
9194
+ msgstr "見出しのフォントスタックに合わせる"
9195
+
8914
9196
  msgid "Max"
8915
9197
  msgstr "最大"
8916
9198
 
@@ -9378,6 +9660,9 @@ msgstr "ナビゲーター フォント スタック"
9378
9660
  msgid "Navigator logo"
9379
9661
  msgstr "ナビゲーター ロゴ"
9380
9662
 
9663
+ msgid "Navigator logo file"
9664
+ msgstr "ナビゲーター ロゴファイル"
9665
+
9381
9666
  msgid "Navigator logo height"
9382
9667
  msgstr "ナビゲーター ロゴの高さ"
9383
9668
 
@@ -9624,6 +9909,9 @@ msgstr "利用可能なアプリケーションが見つかりません。"
9624
9909
  msgid "No applications to display."
9625
9910
  msgstr "表示できるアプリケーションはありません。"
9626
9911
 
9912
+ msgid "No apps selected for branding"
9913
+ msgstr "ブランディングを適用するアプリが選択されていません"
9914
+
9627
9915
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9628
9916
  msgstr "\"{{ searchData.lastText }}\" のアセットまたはデバイスが見つかりません。"
9629
9917
 
@@ -9642,6 +9930,9 @@ msgstr "自動更新を有効化しない"
9642
9930
  msgid "No bookmarks yet"
9643
9931
  msgstr "ブックマークはまだありません"
9644
9932
 
9933
+ msgid "No branding variants"
9934
+ msgstr "ブランディングのバリアントがありません"
9935
+
9645
9936
  msgid "No categories available."
9646
9937
  msgstr "利用可能なカテゴリはありません。"
9647
9938
 
@@ -10948,6 +11239,9 @@ msgstr "ページ サイズ"
10948
11239
  msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
10949
11240
  msgstr "ページ {{ pageNo }} を読み込んでいます…"
10950
11241
 
11242
+ msgid "Panel"
11243
+ msgstr "パネル"
11244
+
10951
11245
  msgid "Parent group ID"
10952
11246
  msgstr "親グループ ID"
10953
11247
 
@@ -12233,6 +12527,9 @@ msgstr "登録データをリセット"
12233
12527
  msgid "Reset search"
12234
12528
  msgstr "検索のリセット"
12235
12529
 
12530
+ msgid "Reset shades"
12531
+ msgstr "リセットシェード"
12532
+
12236
12533
  msgid "Reset to default"
12237
12534
  msgstr "デフォルトにリセット"
12238
12535
 
@@ -12353,6 +12650,9 @@ msgstr "TOTP シークレットの取り消し"
12353
12650
  msgid "Right"
12354
12651
  msgstr "右"
12355
12652
 
12653
+ msgid "Right drawer"
12654
+ msgstr "右ドロワー"
12655
+
12356
12656
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12357
12657
  msgstr "指定した少数位数で小数点を右方向にシフト。"
12358
12658
 
@@ -12824,6 +13124,9 @@ msgstr "次にプラグインをインストールするためのアプリケー
12824
13124
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
12825
13125
  msgstr "次からプラグインをアンインストールするためのアプリケーションを選択してください"
12826
13126
 
13127
+ msgid "Select asset"
13128
+ msgstr "アセットを選択"
13129
+
12827
13130
  msgid "Select at least one"
12828
13131
  msgstr "少なくとも 1 つを選択してください"
12829
13132
 
@@ -12914,6 +13217,9 @@ msgstr "インベントリから選択"
12914
13217
  msgid "Select from predefined"
12915
13218
  msgstr "事前定義された項目から選択"
12916
13219
 
13220
+ msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
13221
+ msgstr "以下のリストから選択されていません。または、"
13222
+
12917
13223
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
12918
13224
  msgstr "デバイス タイプに適合するアイテムの一覧から選択"
12919
13225
 
@@ -13314,6 +13620,9 @@ msgstr "WAN 設定を適用する操作を送信。"
13314
13620
  msgid "Sent to"
13315
13621
  msgstr "送信先"
13316
13622
 
13623
+ msgid "Separator color"
13624
+ msgstr "セパレータ色"
13625
+
13317
13626
  msgid "Separator line color"
13318
13627
  msgstr "区切り線の色"
13319
13628
 
@@ -13536,6 +13845,12 @@ msgstr "アラームを設定"
13536
13845
  msgid "Set as active`archive`"
13537
13846
  msgstr "アクティブに設定"
13538
13847
 
13848
+ msgid "Set as global"
13849
+ msgstr "グローバルとして設定"
13850
+
13851
+ msgid "Set as global branding"
13852
+ msgstr "グローバル ブランディングとして設定"
13853
+
13539
13854
  msgid "Set as latest`version`"
13540
13855
  msgstr "最新として設定"
13541
13856
 
@@ -13827,6 +14142,9 @@ msgstr "重大度"
13827
14142
  msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
13828
14143
  msgstr "重大度: {{ alarmSeverity }}"
13829
14144
 
14145
+ msgid "Shades"
14146
+ msgstr "シェード"
14147
+
13830
14148
  msgid "Shared User Manager"
13831
14149
  msgstr "共有ユーザー マネージャー"
13832
14150
 
@@ -14435,6 +14753,9 @@ msgstr "ステータス"
14435
14753
  msgid "Status check interval"
14436
14754
  msgstr "ステータス確認の間隔"
14437
14755
 
14756
+ msgid "Status colors"
14757
+ msgstr "ステータス色"
14758
+
14438
14759
  msgid "Status filter"
14439
14760
  msgstr "ステータス フィルター"
14440
14761
 
@@ -14606,6 +14927,18 @@ msgstr "サブスクリプション"
14606
14927
  msgid "Subtenants"
14607
14928
  msgstr "サブテナント"
14608
14929
 
14930
+ msgid "Success"
14931
+ msgstr "成功"
14932
+
14933
+ msgid "Success colors"
14934
+ msgstr "成功色"
14935
+
14936
+ msgid "Success dark"
14937
+ msgstr "成功 暗色"
14938
+
14939
+ msgid "Success light"
14940
+ msgstr "成功 明色"
14941
+
14609
14942
  msgid "Successful"
14610
14943
  msgstr "成功"
14611
14944
 
@@ -14939,6 +15272,9 @@ msgstr "テキスト色"
14939
15272
  msgid "Text color of current item in navigator"
14940
15273
  msgstr "ナビゲーターの現在の項目のテキスト色"
14941
15274
 
15275
+ msgid "Text muted color"
15276
+ msgstr "テキスト 落ち着いた色"
15277
+
14942
15278
  msgid "Text to show if value is one"
14943
15279
  msgstr "値が 1 の場合に表示するテキスト"
14944
15280
 
@@ -15002,6 +15338,9 @@ msgstr ""
15002
15338
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
15003
15339
  msgstr "デバイス管理アプリケーションは、デバイスを管理および監視する機能を提供し、デバイスをリモートで制御およびトラブルシューティングできるようにします。"
15004
15340
 
15341
+ msgid "The Google fonts URL"
15342
+ msgstr "GoogleフォントURL"
15343
+
15005
15344
  msgid "The IP address format is invalid."
15006
15345
  msgstr "IP アドレスの形式が無効です。"
15007
15346
 
@@ -15227,6 +15566,9 @@ msgstr "現在のパスワードを再使用できるまでの回数。最小値
15227
15566
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15228
15567
  msgstr "ログインに使用したユーザー パスワード。"
15229
15568
 
15569
+ msgid "The provided name is already taken."
15570
+ msgstr "指定された名前は既に使用されています。"
15571
+
15230
15572
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15231
15573
  msgstr "提供されたセキュリティ トークンは \"{{deviceId}}\" デバイス用に保存されたトークンと一致しません。このデバイスの登録を試みる最大試行回数に達しました。現在、リクエストはブロックされ、プロセスを再開始するために手動で削除する必要があります。"
15232
15574
 
@@ -15497,6 +15839,9 @@ msgstr ""
15497
15839
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">ロール</a>\n"
15498
15840
  "を使用してください。"
15499
15841
 
15842
+ msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15843
+ msgstr "この機能にはCSSおよびHTMLの知識が必須です。ここでの変更は組み込みスタイルよりも優先されます。今後のプラットフォームの更新により、カスタム CSS 機能が影響を受ける可能性があります。"
15844
+
15500
15845
  msgid "This field is not valid."
15501
15846
  msgstr "このフィールドは無効です。"
15502
15847
 
@@ -15628,12 +15973,18 @@ msgstr "タイムアウト"
15628
15973
  msgid "Title"
15629
15974
  msgstr "タイトル"
15630
15975
 
15976
+ msgid "Title & favicon"
15977
+ msgstr "タイトルおよびファビコン"
15978
+
15631
15979
  msgid "Title color"
15632
15980
  msgstr "タイトル色"
15633
15981
 
15634
15982
  msgid "Title to be used in browser tab"
15635
15983
  msgstr "ブラウザーのタブで使用するタイトル"
15636
15984
 
15985
+ msgid "Title to display in the browser tab"
15986
+ msgstr "ブラウザーのタブに表示するタイトル"
15987
+
15637
15988
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15638
15989
  msgstr "タイトル、アイコン、ナビゲーターの折りたたみ"
15639
15990
 
@@ -15936,6 +16287,9 @@ msgstr "名前を入力してソフトウェア タイプをフィルター…"
15936
16287
  msgid "Types"
15937
16288
  msgstr "タイプ"
15938
16289
 
16290
+ msgid "Typography"
16291
+ msgstr "タイポグラフィ"
16292
+
15939
16293
  msgid "UDP"
15940
16294
  msgstr "UDP"
15941
16295
 
@@ -15966,6 +16320,9 @@ msgstr "システム オプションを取得できません: \"{{option}}\"。"
15966
16320
  msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
15967
16321
  msgstr "テナント オプションを取得できません: \"{{option}}\"。"
15968
16322
 
16323
+ msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16324
+ msgstr "ファイルが見つかりません:\"{{ currentValue }}\""
16325
+
15969
16326
  msgid "Unable to migrate devices"
15970
16327
  msgstr "デバイスを移行できません"
15971
16328
 
@@ -16320,6 +16677,9 @@ msgstr "ファイルをアップロード中"
16320
16677
  msgid "Uploading…"
16321
16678
  msgstr "アップロードしています…"
16322
16679
 
16680
+ msgid "Upper case letters not allowed"
16681
+ msgstr "大文字は使用できません"
16682
+
16323
16683
  msgid "Uptime"
16324
16684
  msgstr "アップタイム"
16325
16685
 
@@ -16779,6 +17139,9 @@ msgstr "バージョン履歴"
16779
17139
  msgid "Version mismatch"
16780
17140
  msgstr "バージョン不適合"
16781
17141
 
17142
+ msgid "Version of privacy policy"
17143
+ msgstr "プライバシーポリシーのバージョン"
17144
+
16782
17145
  msgid "Version:"
16783
17146
  msgstr "バージョン:"
16784
17147
 
@@ -16860,12 +17223,21 @@ msgstr "警告"
16860
17223
  msgid "Warning alarms"
16861
17224
  msgstr "警告アラーム"
16862
17225
 
17226
+ msgid "Warning colors"
17227
+ msgstr "警告色"
17228
+
17229
+ msgid "Warning dark"
17230
+ msgstr "警告 暗色"
17231
+
16863
17232
  msgid "Warning email subject"
16864
17233
  msgstr "警告 Eメールの件名"
16865
17234
 
16866
17235
  msgid "Warning email template"
16867
17236
  msgstr "警告 Eメールのテンプレート"
16868
17237
 
17238
+ msgid "Warning light"
17239
+ msgstr "警告 明色"
17240
+
16869
17241
  msgid "Warning`alarm`"
16870
17242
  msgstr "警告"
16871
17243
 
@@ -17259,6 +17631,9 @@ msgstr ""
17259
17631
  msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17260
17632
  msgstr "選択したファイルを削除しようとしています。続行しますか?"
17261
17633
 
17634
+ msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17635
+ msgstr "このアクションは元に戻せません。本当にこのブランディングバリアントを削除しますか?"
17636
+
17262
17637
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17263
17638
  msgstr "この診断ファイルを削除しようとしています。続行しますか?"
17264
17639
 
@@ -17791,6 +18166,9 @@ msgstr "(例) 46543432321、ワイルドカード文字としてアスタリス
17791
18166
  msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
17792
18167
  msgstr "(例) 54321-123、ワイルドカード文字としてアスタリスク(*)を使用できます"
17793
18168
 
18169
+ msgid "e.g. 4"
18170
+ msgstr "(例) 4"
18171
+
17794
18172
  msgid "e.g. Actility connection"
17795
18173
  msgstr "(例) Actility 接続"
17796
18174
 
@@ -18160,6 +18538,9 @@ msgstr "\"{{ filterHint }}\" でフィルター"
18160
18538
  msgid "fragment"
18161
18539
  msgstr "フラグメント"
18162
18540
 
18541
+ msgid "from: {{ date }}"
18542
+ msgstr "開始日: {{ date }}"
18543
+
18163
18544
  msgid "from`date`"
18164
18545
  msgstr "開始日"
18165
18546
 
@@ -18543,6 +18924,9 @@ msgstr "ウィジェット タイトルの翻訳"
18543
18924
  msgid "type"
18544
18925
  msgstr "タイプ"
18545
18926
 
18927
+ msgid "ubuntu core"
18928
+ msgstr "ubuntu core"
18929
+
18546
18930
  msgid "unavailable`plugin`"
18547
18931
  msgstr "利用不可能"
18548
18932
 
@@ -18555,6 +18939,9 @@ msgstr "一意の子 ID"
18555
18939
  msgid "unit"
18556
18940
  msgstr "単位"
18557
18941
 
18942
+ msgid "upload a new asset"
18943
+ msgstr "新規アセットをアップロード"
18944
+
18558
18945
  msgid "valid`value`"
18559
18946
  msgstr "有効"
18560
18947
 
@@ -18663,6 +19050,9 @@ msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) はすでにこのデバイスにインス
18663
19050
  msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18664
19051
  msgstr "{{ name }} (バージョン {{ version }})"
18665
19052
 
19053
+ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
19054
+ msgstr "{{ numberOfApps }} アプリがブランディング対象として選択されています"
19055
+
18666
19056
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18667
19057
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} / {{ itemsTotal }}"
18668
19058