@c8y/ng1-modules 1020.24.1 → 1020.26.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -238,6 +238,31 @@ msgstr "<zachowane bez zmian>"
238
238
  msgid "<no name>"
239
239
  msgstr "<bez nazwy>"
240
240
 
241
+ msgid ""
242
+ "<p class=\"m-b-8\">\n"
243
+ " This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
244
+ " to the default branding.\n"
245
+ " </p>\n"
246
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
247
+ " Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
248
+ " be undone.\n"
249
+ " </p>\n"
250
+ " <p>\n"
251
+ " Are you sure you want to continue?\n"
252
+ " </p>"
253
+ msgstr ""
254
+ "<p class=\"m-b-8\">\n"
255
+ " Czynność ta spowoduje trwałe usunięcie wszystkich niestandardowych wariantów marką. Twój Tenant powróci do\n"
256
+ " do domyślnego Oznakowania marką.\n"
257
+ " </p>\n"
258
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
259
+ " Rozważ wyeksportowanie niestandardowych wariantów brandingu przed kontynuowaniem, ponieważ tej czynności nie można\n"
260
+ " cofnij.\n"
261
+ " </p>\n"
262
+ " <p>\n"
263
+ " Czy na pewno chcesz kontynuować?\n"
264
+ " </p>"
265
+
241
266
  msgid ""
242
267
  "<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
243
268
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
@@ -247,6 +272,58 @@ msgstr ""
247
272
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Publiczny</b> — pakiet jest dostępny dla Twojego własnego tenanta i musi być subskrybowany przez tenanty podrzędne indywidualnie.</p>\n"
248
273
  " <p class=\"m-b-8\"><b>Prywatny</b> — pakiet jest dostępny tylko dla Twojego własnego tenanta.</p>"
249
274
 
275
+ msgid ""
276
+ "<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
277
+ " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
278
+ " <li class=\"m-b-4\">\n"
279
+ " <strong>Global: </strong>\n"
280
+ " <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
281
+ " </li>\n"
282
+ " <li>\n"
283
+ " <strong>App-specific: </strong>\n"
284
+ " <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
285
+ " </li>\n"
286
+ " </ul>"
287
+ msgstr ""
288
+ "<p class=\"m-b-8\">Oznakowanie marką można zastosować na dwóch poziomach</p>\n"
289
+ " <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
290
+ " <li class=\"m-b-4\">\n"
291
+ " <strong>Globalny: </strong>\n"
292
+ " <span>Zastosuj do całej platformy, wpływając na wszystkie aplikacje i interfejsy.</span>\n"
293
+ " </li>\n"
294
+ " <li>\n"
295
+ " <strong>Specyficzny dla aplikacji: </strong>\n"
296
+ " <span>Zastosuj tylko do wybranych aplikacji na platformie.</span>\n"
297
+ " </li>\n"
298
+ " </ul>"
299
+
300
+ msgid ""
301
+ "<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
302
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
303
+ " <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
304
+ " <li>Your new customizable variant.</li>\n"
305
+ " </ul>\n"
306
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
307
+ " After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
308
+ " </p>\n"
309
+ " <p>\n"
310
+ " To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
311
+ " brandings\" button at any time.\n"
312
+ " </p>"
313
+ msgstr ""
314
+ "<p class=\"m-b-8\">Potwierdź tę czynność, aby utworzyć dwa warianty brandingu:</p>\n"
315
+ " <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
316
+ " <li>Domyślną kopię bieżącego globalnego Oznakowania marką</li>\n"
317
+ " <li>Nowy wariant z możliwością dostosowania.</li>\n"
318
+ " </ul>\n"
319
+ " <p class=\"m-b-8\">\n"
320
+ " Po dostosowaniu można ustawić nowy wariant jako globalny lub zastosować go do określonych aplikacji.\n"
321
+ " </p>\n"
322
+ " <p>\n"
323
+ " Aby przywrócić zmiany, po prostu ustaw domyślny branding jako globalny lub użyj przycisku \"Usuń wszystkie brandingi\" w dowolnym momencie\n"
324
+ " oznakowanie marką\" w dowolnym czasie.\n"
325
+ " </p>"
326
+
250
327
  msgid ""
251
328
  "<p class=\"p-b-8\">\n"
252
329
  " The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
@@ -646,15 +723,27 @@ msgstr "Status aktywnych alarmów"
646
723
  msgid "Active devices"
647
724
  msgstr "Aktywne urządzenia"
648
725
 
726
+ msgid "Active background color"
727
+ msgstr "Aktywny kolor tła"
728
+
729
+ msgid "Active border color"
730
+ msgstr "Aktywny kolor obramowania"
731
+
649
732
  msgid "Active filters"
650
733
  msgstr "Aktywne filtry"
651
734
 
652
735
  msgid "Active for target asset or devices"
653
736
  msgstr "Aktywne dla docelowego zasobu lub docelowych urządzeń"
654
737
 
738
+ msgid "Active node"
739
+ msgstr "AKTYWNY węzeł"
740
+
655
741
  msgid "Active requests count"
656
742
  msgstr "Liczba aktywnych żądań"
657
743
 
744
+ msgid "Active text color"
745
+ msgstr "Aktywny kolor tekstu"
746
+
658
747
  msgid "Active, critical alarms"
659
748
  msgstr "Aktywne alarmy krytyczne"
660
749
 
@@ -772,6 +861,9 @@ msgstr "Dodaj kolejną kolumnę po zapisaniu tej"
772
861
  msgid "Add application"
773
862
  msgstr "Dodaj aplikację"
774
863
 
864
+ msgid "Add branding variant"
865
+ msgstr "Dodaj wariant z Oznakowaniem marką"
866
+
775
867
  msgid "Add bulk operation"
776
868
  msgstr "Dodaj operację zbiorczą"
777
869
 
@@ -1090,6 +1182,9 @@ msgstr "Dodaj wartość"
1090
1182
  msgid "Add variable"
1091
1183
  msgstr "Dodaj zmienną"
1092
1184
 
1185
+ msgid "Add variant"
1186
+ msgstr "Dodaj wariant"
1187
+
1093
1188
  msgid "Add widget"
1094
1189
  msgstr "Dodaj widżet"
1095
1190
 
@@ -1198,6 +1293,9 @@ msgstr "Nazwa użytkownika administratora"
1198
1293
  msgid "Advanced"
1199
1294
  msgstr "Zaawansowane"
1200
1295
 
1296
+ msgid "Advanced branding"
1297
+ msgstr "Zaawansowane Oznakowanie marką"
1298
+
1201
1299
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1202
1300
  msgstr "Po dodaniu pierwszej wiadomości w tym miejscu zostanie wyświetlony podgląd pliku CSV."
1203
1301
 
@@ -1239,6 +1337,9 @@ msgstr ""
1239
1337
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1240
1338
  " ."
1241
1339
 
1340
+ msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
1341
+ msgstr "Po przesłaniu zasób będzie widoczny na poniższej liście."
1342
+
1242
1343
  msgid "Agent"
1243
1344
  msgstr "Agent"
1244
1345
 
@@ -1422,12 +1523,24 @@ msgstr "Zezwalaj tenantom podrzędnym na edytowanie tej opcji tenanta"
1422
1523
  msgid "Allowed domain"
1423
1524
  msgstr "Dozwolona domena"
1424
1525
 
1526
+ msgid "Allows editing the dark theme variables."
1527
+ msgstr "Umożliwia edycję zmiennych Ciemnego motywu."
1528
+
1425
1529
  msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
1426
1530
  msgstr "Pozwala na wykonywanie czynności TWORZENIE, AKTUALIZACJA i USUWANIE"
1427
1531
 
1428
1532
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1429
1533
  msgstr "Umożliwia wyświetlanie statusu i sterowanie parametrami działającego urządzenia Modbus"
1430
1534
 
1535
+ msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
1536
+ msgstr "Umożliwia dodanie i edycję niestandardowego arkusza stylów do Oznakowania marką."
1537
+
1538
+ msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
1539
+ msgstr "Umożliwia edycję zwykłego JSON Oznakowania marką."
1540
+
1541
+ msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
1542
+ msgstr "Umożliwia wprowadzenie podstawowych zmian w Oznakowaniu marką Tenant."
1543
+
1431
1544
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1432
1545
  msgstr "Usuń również wszystkie urządzenia znajdujące się w „{{name}}” i jego zasobach podrzędnych."
1433
1546
 
@@ -1640,6 +1753,12 @@ msgstr "Aplikacje"
1640
1753
  msgid "Applications owned by your tenant"
1641
1754
  msgstr "Aplikacje należące do Twojego tenanta"
1642
1755
 
1756
+ msgid "Applied to"
1757
+ msgstr "Zastosuj do"
1758
+
1759
+ msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1760
+ msgstr "Zastosuj do"
1761
+
1643
1762
  msgid "Apply"
1644
1763
  msgstr "Zastosuj"
1645
1764
 
@@ -1649,6 +1768,9 @@ msgstr "Zastosuj oznakowanie marką"
1649
1768
  msgid "Apply branding configuration"
1650
1769
  msgstr "Zastosuj konfigurację oznakowania marką"
1651
1770
 
1771
+ msgid "Apply branding to apps"
1772
+ msgstr "Zastosuj oznakowanie marką do aplikacji"
1773
+
1652
1774
  msgid "Apply changes"
1653
1775
  msgstr "Zastosuj zmiany"
1654
1776
 
@@ -1670,6 +1792,9 @@ msgstr "Zastosuj wybór"
1670
1792
  msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
1671
1793
  msgstr "Zastosuj zmiany oprogramowania: {{ softwareChanges }}"
1672
1794
 
1795
+ msgid "Apply to specific apps"
1796
+ msgstr "Zastosuj do określonych aplikacji"
1797
+
1673
1798
  msgid "Apply`filters`"
1674
1799
  msgstr "Zastosuj"
1675
1800
 
@@ -1697,6 +1822,9 @@ msgstr "Lista archiwów nie jest obecnie obsługiwana w tej aplikacji."
1697
1822
  msgid "Archives to upload"
1698
1823
  msgstr "Archiwa do przesłania"
1699
1824
 
1825
+ msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
1826
+ msgstr "Czy na pewno chcesz ustawić ten wariant jako globalne Oznakowanie marką? W ten sposób ten wariant zostanie zastosowany do wszystkich aplikacji, które nie mają określonego Oznakowania marką. Czy chcesz kontynuować?"
1827
+
1700
1828
  msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
1701
1829
  msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć szczegóły pulpitu? Wszystkie niezapisane zmiany zostaną utracone."
1702
1830
 
@@ -2048,6 +2176,9 @@ msgstr "Podstawowy stos czcionek"
2048
2176
  msgid "Base pattern"
2049
2177
  msgstr "Podstawowy wzorzec"
2050
2178
 
2179
+ msgid "Base typography"
2180
+ msgstr "Typografia bazowa"
2181
+
2051
2182
  msgid "Basic"
2052
2183
  msgstr "Podstawowe"
2053
2184
 
@@ -2105,6 +2236,9 @@ msgstr "Instalacja szablonu"
2105
2236
  msgid "Body"
2106
2237
  msgstr "Tekst"
2107
2238
 
2239
+ msgid "Body background color"
2240
+ msgstr "Kolor tła tekstu"
2241
+
2108
2242
  msgid "Body template"
2109
2243
  msgstr "Szablon treści"
2110
2244
 
@@ -2168,12 +2302,27 @@ msgstr "Obramowanie"
2168
2302
  msgid "Box model"
2169
2303
  msgstr "Model prostopadłościanu"
2170
2304
 
2305
+ msgid "Brand colors"
2306
+ msgstr "Oznakowanie marką Kolory"
2307
+
2308
+ msgid "Brand dark"
2309
+ msgstr "Oznakowanie marką Ciemny"
2310
+
2311
+ msgid "Brand light"
2312
+ msgstr "Oznakowanie marką Jasny"
2313
+
2171
2314
  msgid "Brand logo"
2172
2315
  msgstr "Logo marki"
2173
2316
 
2317
+ msgid "Brand logo file"
2318
+ msgstr "Plik z logo marki"
2319
+
2174
2320
  msgid "Brand logo height"
2175
2321
  msgstr "Wysokość logo marki"
2176
2322
 
2323
+ msgid "Brand primary"
2324
+ msgstr "Oznakowanie marką pierwotną"
2325
+
2177
2326
  msgid "Branded applications created."
2178
2327
  msgstr "Aplikacje oznakowane marką zostały utworzone."
2179
2328
 
@@ -2189,18 +2338,39 @@ msgstr "Oznakowany marką"
2189
2338
  msgid "Branding"
2190
2339
  msgstr "Oznakowanie marką"
2191
2340
 
2341
+ msgid "Branding JSON editor"
2342
+ msgstr "Oznakowanie marką edytora JSON"
2343
+
2344
+ msgid "Branding base editor"
2345
+ msgstr "Edytor bazy Oznakowanie marką"
2346
+
2192
2347
  msgid "Branding configuration has been reset."
2193
2348
  msgstr "Zresetowano konfigurację."
2194
2349
 
2195
2350
  msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2196
2351
  msgstr "Trwa zastosowywanie konfiguracji oznakowania marką. Zwykle trwa to krócej niż minutę."
2197
2352
 
2353
+ msgid "Branding custom CSS editor"
2354
+ msgstr "Oznakowanie marką niestandardowego edytora CSS"
2355
+
2356
+ msgid "Branding dark theme editor"
2357
+ msgstr "Edytor Oznakowanie marką w ciemnym motywie"
2358
+
2198
2359
  msgid "Branding has been removed."
2199
2360
  msgstr "Oznakowanie marką zostało usunięte."
2200
2361
 
2362
+ msgid "Branding name"
2363
+ msgstr "Oznakowanie marką"
2364
+
2201
2365
  msgid "Branding saved."
2202
2366
  msgstr "Zapisano konfigurację."
2203
2367
 
2368
+ msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2369
+ msgstr "Oznakowanie marką zostało zapisane. Aby Zastosuj oznakowanie marką, odśwież wszystkie otwarte okna, których może to dotyczyć."
2370
+
2371
+ msgid "Branding variants"
2372
+ msgstr "Warianty Oznakowania marką"
2373
+
2204
2374
  msgid "Browse"
2205
2375
  msgstr "Przeglądaj"
2206
2376
 
@@ -2252,9 +2422,15 @@ msgstr "Reguły biznesowe"
2252
2422
  msgid "Button border-radius"
2253
2423
  msgstr "Właściwość border-radius przycisku"
2254
2424
 
2425
+ msgid "Button color"
2426
+ msgstr "Kolor przycisku"
2427
+
2255
2428
  msgid "Button configuration"
2256
2429
  msgstr "Konfiguracja przycisku"
2257
2430
 
2431
+ msgid "Button hover color"
2432
+ msgstr "Kolor najechania na przycisk"
2433
+
2258
2434
  msgid "Button hover text color"
2259
2435
  msgstr "Kolor tekstu w dymku przycisku"
2260
2436
 
@@ -2695,6 +2871,9 @@ msgstr ""
2695
2871
  msgid "Changes saved."
2696
2872
  msgstr "Zapisano zmiany."
2697
2873
 
2874
+ msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
2875
+ msgstr "Zmiana wersji polityki prywatności powoduje unieważnienie już istniejących zgód na pliki cookie."
2876
+
2698
2877
  msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
2699
2878
  msgstr "Zmiana tej wartości może spowodować, że wyświetlane będą fałszywe statusy trybu offline, a alarmy nie będą tworzone najwcześniej jak to możliwe"
2700
2879
 
@@ -4119,6 +4298,9 @@ msgstr "Obecnie zainstalowane"
4119
4298
  msgid "Custom"
4120
4299
  msgstr "Niestandardowy"
4121
4300
 
4301
+ msgid "Custom CSS"
4302
+ msgstr "Niestandardowy CSS"
4303
+
4122
4304
  msgid "Custom action"
4123
4305
  msgstr "Czynność niestandardowa"
4124
4306
 
@@ -4209,6 +4391,18 @@ msgstr "Agregacja codzienna"
4209
4391
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
4210
4392
  msgstr "Codziennie: o {{ hour }}:{{ minutes }}."
4211
4393
 
4394
+ msgid "Danger"
4395
+ msgstr "Niebezpieczeństwo"
4396
+
4397
+ msgid "Danger colors"
4398
+ msgstr "Niebezpieczne kolory"
4399
+
4400
+ msgid "Danger dark"
4401
+ msgstr "Ciemne niebezpieczeństwo"
4402
+
4403
+ msgid "Danger light"
4404
+ msgstr "Jasny wskaźnik zagrożenia"
4405
+
4212
4406
  msgid "Dark"
4213
4407
  msgstr "Ciemny"
4214
4408
 
@@ -4591,6 +4785,15 @@ msgstr "Usuń szablon SmartREST"
4591
4785
  msgid "Delete alarm mapping"
4592
4786
  msgstr "Usuń mapowanie alarmu"
4593
4787
 
4788
+ msgid "Delete all"
4789
+ msgstr "Usunięto wszystkie"
4790
+
4791
+ msgid "Delete all branding variants"
4792
+ msgstr "Usunięto wszystkie warianty Oznakowania marką"
4793
+
4794
+ msgid "Delete all variants"
4795
+ msgstr "Usunięto wszystkie warianty"
4796
+
4594
4797
  msgid "Delete along with the owner"
4595
4798
  msgstr "Usuń wraz z właścicielem"
4596
4799
 
@@ -4609,6 +4812,9 @@ msgstr "Usuń powiązanego właściciela urządzenia"
4609
4812
  msgid "Delete bookmark"
4610
4813
  msgstr "Usuń zakładkę"
4611
4814
 
4815
+ msgid "Delete branding variant"
4816
+ msgstr "Usunięto wariant Oznakowanie marką"
4817
+
4612
4818
  msgid "Delete bulk operation"
4613
4819
  msgstr "Usuń operację zbiorczą"
4614
4820
 
@@ -5612,6 +5818,9 @@ msgstr "WYKONANIE_Z_BŁĘDEM"
5612
5818
  msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
5613
5819
  msgstr "Każde żądanie użytkownika wsparcia od użytkownika tenanta podrzędnego spowoduje przedłużenie dostępu użytkownika wsparcia o podaną liczbę godzin (domyślnie: 24 godziny). Pozostawienie wartości pustej spowoduje ustawienie wartości „24”."
5614
5820
 
5821
+ msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
5822
+ msgstr "Łatwe kopiowanie dowolnego wariantu Oznakowania marką z dowolnego Tenanta"
5823
+
5615
5824
  msgid "Ecosystem"
5616
5825
  msgstr "Ekosystem"
5617
5826
 
@@ -5756,6 +5965,12 @@ msgstr "Włącz możliwość zmiany bieżącej wartości w interfejsie użytkown
5756
5965
  msgid "Enable child devices selection"
5757
5966
  msgstr "Włącz wybór urządzeń podrzędnych"
5758
5967
 
5968
+ msgid "Enable cookie banner"
5969
+ msgstr "Włączony baner informacji o plikach cookie"
5970
+
5971
+ msgid "Enable dark theme support"
5972
+ msgstr "Włączona obsługa ciemnych motywów"
5973
+
5759
5974
  msgid "Enable in-product information & communication"
5760
5975
  msgstr "Włącz informacje i komunikację w produkcie"
5761
5976
 
@@ -6104,6 +6319,13 @@ msgstr "Zaakceptowano żądanie eksportu; otrzymasz wiadomość e-mail."
6104
6319
  msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
6105
6320
  msgstr "Migracja harmonogramów eksportu nie powiodła się. Załaduj ponownie, aby powtórzyć próbę."
6106
6321
 
6322
+ msgid ""
6323
+ "Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
6324
+ " allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
6325
+ msgstr ""
6326
+ "Eksportuj wariant Oznakowania marką ze źródła Tenant i zaimportuj plik .zip tutaj. Przetwarzanie to\n"
6327
+ " pozwala efektywnie utrzymywać spójny branding w wielu tenantach."
6328
+
6107
6329
  msgid "Exports"
6108
6330
  msgstr "Eksporty"
6109
6331
 
@@ -6846,6 +7068,9 @@ msgstr "Czcionka"
6846
7068
  msgid "Font size of measurement value (px)"
6847
7069
  msgstr "Rozmiar czcionki wartości pomiarowej (piksele)"
6848
7070
 
7071
+ msgid "Fonts URL"
7072
+ msgstr "URL Czcionki"
7073
+
6849
7074
  msgid ""
6850
7075
  "For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
6851
7076
  " defaultRedirectUrl\n"
@@ -7019,6 +7244,12 @@ msgstr "Generuj klucz publiczne i prywatne"
7019
7244
  msgid "Generating report"
7020
7245
  msgstr "Generowanie raportu"
7021
7246
 
7247
+ msgid "Generic"
7248
+ msgstr "Ogólny"
7249
+
7250
+ msgid "Generic colors"
7251
+ msgstr "Kolory ogólne"
7252
+
7022
7253
  msgid "Geofence"
7023
7254
  msgstr "Geofencing"
7024
7255
 
@@ -7433,6 +7664,9 @@ msgstr "Pobierz ssh.proto"
7433
7664
  msgid "Get ssh.proto (password protected)"
7434
7665
  msgstr "Pobierz ssh.proto (z hasłem)"
7435
7666
 
7667
+ msgid "Get started using branding variants"
7668
+ msgstr "Rozpocznij korzystanie z wariantów Oznakowania marką"
7669
+
7436
7670
  msgid "Get status"
7437
7671
  msgstr "Pobierz status"
7438
7672
 
@@ -7469,6 +7703,9 @@ msgstr "Trwa przygotowywanie…"
7469
7703
  msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
7470
7704
  msgstr "Daje dostęp do operacji zbiorczych i aplikacji Zarządzanie urządzeniami. Nie obejmuje dostępu do żadnych danych z urządzeń."
7471
7705
 
7706
+ msgid "Global"
7707
+ msgstr "Globalny"
7708
+
7472
7709
  msgid "Global Alarms view"
7473
7710
  msgstr "Widok alarmów globalnych"
7474
7711
 
@@ -7614,9 +7851,15 @@ msgstr "Ma pełny dostęp do wszystkich wdrożonych modułów CEP i reguł intel
7614
7851
  msgid "Header"
7615
7852
  msgstr "Nagłówek"
7616
7853
 
7854
+ msgid "Header background color"
7855
+ msgstr "Kolor tła Nagłówka"
7856
+
7617
7857
  msgid "Headers"
7618
7858
  msgstr "Nagłówki"
7619
7859
 
7860
+ msgid "Headings & navigator"
7861
+ msgstr "Nagłówki & Nawigator"
7862
+
7620
7863
  msgid "Headings font stack"
7621
7864
  msgstr "Stos czcionek nagłówków"
7622
7865
 
@@ -7779,6 +8022,9 @@ msgstr "IPv6"
7779
8022
  msgid "Icon"
7780
8023
  msgstr "Ikona"
7781
8024
 
8025
+ msgid "Icon color"
8026
+ msgstr "Kolor ikony"
8027
+
7782
8028
  msgid "Icon configuration"
7783
8029
  msgstr "Konfiguracja ikony"
7784
8030
 
@@ -7858,6 +8104,9 @@ msgstr "Importuj magazyn kluczy z pliku JKS"
7858
8104
  msgid "Import template"
7859
8105
  msgstr "Importuj szablon"
7860
8106
 
8107
+ msgid "Import variant"
8108
+ msgstr "Wariant Importuj"
8109
+
7861
8110
  msgid "Importing, please wait."
7862
8111
  msgstr "Importowanie, czekaj."
7863
8112
 
@@ -7945,9 +8194,18 @@ msgstr "Wskazuje trend między dwoma ostatnimi wartościami pomiarowymi."
7945
8194
  msgid "Info"
7946
8195
  msgstr "Informacje"
7947
8196
 
8197
+ msgid "Info colors"
8198
+ msgstr "Informacje o Kolorach"
8199
+
8200
+ msgid "Info dark"
8201
+ msgstr "Informacje Ciemny"
8202
+
7948
8203
  msgid "Info gauge"
7949
8204
  msgstr "Miernik informacyjny"
7950
8205
 
8206
+ msgid "Info light"
8207
+ msgstr "Informacje jasne"
8208
+
7951
8209
  msgid "Inherit to subtenants"
7952
8210
  msgstr "Dziedzicz do tenantów podrzędnych"
7953
8211
 
@@ -8062,6 +8320,9 @@ msgstr "Niewystarczające uprawnienia, aby wykonać to działanie."
8062
8320
  msgid "Integer"
8063
8321
  msgstr "Liczba całkowita"
8064
8322
 
8323
+ msgid "Interactive"
8324
+ msgstr "Interaktywny"
8325
+
8065
8326
  msgid "Interval"
8066
8327
  msgstr "Interwał"
8067
8328
 
@@ -8098,6 +8359,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa ścieżka przeglądania."
8098
8359
  msgid "Invalid code"
8099
8360
  msgstr "Nieprawidłowy kod"
8100
8361
 
8362
+ msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
8363
+ msgstr "Nieprawidłowy kolor \"{{ currentValue }}\"."
8364
+
8101
8365
  msgid "Invalid credentials."
8102
8366
  msgstr "Nieprawidłowe dane do logowania."
8103
8367
 
@@ -8455,6 +8719,9 @@ msgstr "Układ"
8455
8719
  msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
8456
8720
  msgstr "Maszyny liści (bez bram i krawędzi)"
8457
8721
 
8722
+ msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
8723
+ msgstr "Użyj pustego, aby użyć takiej samej czcionki jak czcionka podstawowa stosu"
8724
+
8458
8725
  msgid "Left"
8459
8726
  msgstr "Po lewej"
8460
8727
 
@@ -8500,6 +8767,9 @@ msgstr "Jasny"
8500
8767
  msgid "Light brand color"
8501
8768
  msgstr "Jasny kolor marki"
8502
8769
 
8770
+ msgid "Light theme"
8771
+ msgstr "Motyw Jasny"
8772
+
8503
8773
  msgid "Light`style`"
8504
8774
  msgstr "Jasny"
8505
8775
 
@@ -8560,6 +8830,9 @@ msgstr "Miernik liniowy"
8560
8830
  msgid "Link color"
8561
8831
  msgstr "Kolor łącza"
8562
8832
 
8833
+ msgid "Link hover color"
8834
+ msgstr "Kolor kursora łącza"
8835
+
8563
8836
  msgid "Link to privacy policy"
8564
8837
  msgstr "Łącze do polityki prywatności"
8565
8838
 
@@ -8767,6 +9040,9 @@ msgstr "Ustawienia logowania"
8767
9040
  msgid "Logo wrapper background color"
8768
9041
  msgstr "Kolor tła otoki logo"
8769
9042
 
9043
+ msgid "Logos"
9044
+ msgstr "Logo"
9045
+
8770
9046
  msgid "Logout"
8771
9047
  msgstr "Wyloguj się"
8772
9048
 
@@ -8842,6 +9118,9 @@ msgstr "Główny kolor marki"
8842
9118
  msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
8843
9119
  msgstr "Podstawowa różnica polega na przechowywaniu informacji uwierzytelniających. W uwierzytelnianiu podstawowym są one zapisane w pamięci sesji, a w uwierzytelnianiu OAI-Secure w pliku cookie HttpOnly. Uwierzytelnianie OAI-Secure jest zalecane, ponieważ informacje uwierzytelniające nie są dostępne za pośrednictwem języka JavaScript. Przekierowanie pojedynczego logowania pozwala użytkownikowi zalogować się za pomocą pojedynczego serwera autoryzacji innej firmy przy użyciu protokołu OAuth2."
8844
9120
 
9121
+ msgid "Main header"
9122
+ msgstr "Nagłówek główny"
9123
+
8845
9124
  msgid "Main logo"
8846
9125
  msgstr "Główne logo"
8847
9126
 
@@ -8935,9 +9214,15 @@ msgstr "Publiczna"
8935
9214
  msgid "Match UI`theme`"
8936
9215
  msgstr "Dopasuj do interfejsu użytkownika"
8937
9216
 
9217
+ msgid "Match base font stack"
9218
+ msgstr "Dopasowanie podstawowego stosu czcionek"
9219
+
8938
9220
  msgid "Match dashboard`style`"
8939
9221
  msgstr "Dopasuj do pulpitu"
8940
9222
 
9223
+ msgid "Match headings font stack"
9224
+ msgstr "Stos czcionek nagłówków"
9225
+
8941
9226
  msgid "Max"
8942
9227
  msgstr "Maksymalnie"
8943
9228
 
@@ -9407,6 +9692,9 @@ msgstr "Stos czcionek nawigatora"
9407
9692
  msgid "Navigator logo"
9408
9693
  msgstr "Logo nawigatora"
9409
9694
 
9695
+ msgid "Navigator logo file"
9696
+ msgstr "Plik z logo nawigatora"
9697
+
9410
9698
  msgid "Navigator logo height"
9411
9699
  msgstr "Wysokość logo nawigatora"
9412
9700
 
@@ -9653,6 +9941,9 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnej aplikacji."
9653
9941
  msgid "No applications to display."
9654
9942
  msgstr "Brak aplikacji do wyświetlenia."
9655
9943
 
9944
+ msgid "No apps selected for branding"
9945
+ msgstr "Brak wybranych aplikacji do Oznakowania marką"
9946
+
9656
9947
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
9657
9948
  msgstr "Nie znaleziono urządzeń lub zasobów dla „{{ searchData.lastText }}”."
9658
9949
 
@@ -9671,6 +9962,9 @@ msgstr "Bez automatycznego odświeżania"
9671
9962
  msgid "No bookmarks yet"
9672
9963
  msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakładek"
9673
9964
 
9965
+ msgid "No branding variants"
9966
+ msgstr "Nie ma wariantów Oznakowania marką"
9967
+
9674
9968
  msgid "No categories available."
9675
9969
  msgstr "Brak dostępnych kategorii."
9676
9970
 
@@ -10975,6 +11269,9 @@ msgstr "Rozmiar strony"
10975
11269
  msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
10976
11270
  msgstr "Trwa wczytywanie strony nr {{ pageNo }}…"
10977
11271
 
11272
+ msgid "Panel"
11273
+ msgstr "Panel"
11274
+
10978
11275
  msgid "Parent group ID"
10979
11276
  msgstr "Identyfikator grupy nadrzędnej"
10980
11277
 
@@ -12259,6 +12556,9 @@ msgstr "Resetuj dane rejestracji"
12259
12556
  msgid "Reset search"
12260
12557
  msgstr "Resetuj wyszukiwanie"
12261
12558
 
12559
+ msgid "Reset shades"
12560
+ msgstr "Resetuj odcienie"
12561
+
12262
12562
  msgid "Reset to default"
12263
12563
  msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
12264
12564
 
@@ -12379,6 +12679,9 @@ msgstr "Unieważnij klucz tajny TOTP"
12379
12679
  msgid "Right"
12380
12680
  msgstr "Z prawej"
12381
12681
 
12682
+ msgid "Right drawer"
12683
+ msgstr "Z prawej szuflady"
12684
+
12382
12685
  msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
12383
12686
  msgstr "Przesuń separator dziesiętny w prawo o podaną liczbę miejsc."
12384
12687
 
@@ -12850,6 +13153,9 @@ msgstr "Wybierz aplikacje, w których ma zostać zainstalowana wtyczka"
12850
13153
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
12851
13154
  msgstr "Wybierz aplikacje, z których ma zostać odinstalowana wtyczka"
12852
13155
 
13156
+ msgid "Select asset"
13157
+ msgstr "Wybrany zasób"
13158
+
12853
13159
  msgid "Select at least one"
12854
13160
  msgstr "Wybierz co najmniej jeden"
12855
13161
 
@@ -12940,6 +13246,9 @@ msgstr "Wybierz ze spisu zasobów"
12940
13246
  msgid "Select from predefined"
12941
13247
  msgstr "Wybierz spośród wstępnie zdefiniowanych"
12942
13248
 
13249
+ msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
13250
+ msgstr "Wybierz z poniższej listy lub"
13251
+
12943
13252
  msgid "Select from the list of items matching the device type"
12944
13253
  msgstr "Wybierz z listy elementów pasujących do typu urządzenia"
12945
13254
 
@@ -13340,6 +13649,9 @@ msgstr "Wysłano operację zastosowania ustawień sieci WAN."
13340
13649
  msgid "Sent to"
13341
13650
  msgstr "Adresat"
13342
13651
 
13652
+ msgid "Separator color"
13653
+ msgstr "Kolor separatora"
13654
+
13343
13655
  msgid "Separator line color"
13344
13656
  msgstr "Kolor linii oddzielającej"
13345
13657
 
@@ -13562,6 +13874,12 @@ msgstr "Ustaw alarmy"
13562
13874
  msgid "Set as active`archive`"
13563
13875
  msgstr "Ustaw jako aktywne"
13564
13876
 
13877
+ msgid "Set as global"
13878
+ msgstr "Ustawianie jako globalne"
13879
+
13880
+ msgid "Set as global branding"
13881
+ msgstr "Ustaw jako globalne Oznakowanie marką"
13882
+
13565
13883
  msgid "Set as latest`version`"
13566
13884
  msgstr "Ustaw jako najnowszą"
13567
13885
 
@@ -13853,6 +14171,9 @@ msgstr "Poziom ważności"
13853
14171
  msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
13854
14172
  msgstr "Poziom ważności: {{ alarmSeverity }}"
13855
14173
 
14174
+ msgid "Shades"
14175
+ msgstr "Odcienie"
14176
+
13856
14177
  msgid "Shared User Manager"
13857
14178
  msgstr "Menedżer użytkowników podrzędnych"
13858
14179
 
@@ -14465,6 +14786,9 @@ msgstr "Status"
14465
14786
  msgid "Status check interval"
14466
14787
  msgstr "Interwał sprawdzania statusu"
14467
14788
 
14789
+ msgid "Status colors"
14790
+ msgstr "Kolory statusu"
14791
+
14468
14792
  msgid "Status filter"
14469
14793
  msgstr "Filtr statusu"
14470
14794
 
@@ -14636,6 +14960,18 @@ msgstr "Subskrypcje"
14636
14960
  msgid "Subtenants"
14637
14961
  msgstr "Tenanty podrzędne"
14638
14962
 
14963
+ msgid "Success"
14964
+ msgstr "POMYŚLNA"
14965
+
14966
+ msgid "Success colors"
14967
+ msgstr "Kolory Pomyślne"
14968
+
14969
+ msgid "Success dark"
14970
+ msgstr "Pomyślna ciemność"
14971
+
14972
+ msgid "Success light"
14973
+ msgstr "Pomyślne światło"
14974
+
14639
14975
  msgid "Successful"
14640
14976
  msgstr "Pomyślna"
14641
14977
 
@@ -14969,6 +15305,9 @@ msgstr "Kolor tekstu"
14969
15305
  msgid "Text color of current item in navigator"
14970
15306
  msgstr "Kolor tekstu bieżącego elementu w nawigatorze"
14971
15307
 
15308
+ msgid "Text muted color"
15309
+ msgstr "Stonowany kolor tekstu"
15310
+
14972
15311
  msgid "Text to show if value is one"
14973
15312
  msgstr "Tekst do wyświetlania, jeśli wartość jest równa jeden"
14974
15313
 
@@ -15030,6 +15369,9 @@ msgstr "Aplikacja Kokpit udostępnia opcje zarządzania zasobami i danymi IoT or
15030
15369
  msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
15031
15370
  msgstr "Aplikacja Zarządzanie urządzeniami udostępnia funkcje do zarządzania urządzeniami i ich monitorowania oraz umożliwia zdalne sterowanie urządzeniami i rozwiązywanie problemów z nimi związanych."
15032
15371
 
15372
+ msgid "The Google fonts URL"
15373
+ msgstr "Adres URL Czcionki Google"
15374
+
15033
15375
  msgid "The IP address format is invalid."
15034
15376
  msgstr "Format adresu IP jest nieprawidłowy."
15035
15377
 
@@ -15255,6 +15597,9 @@ msgstr "Liczba zmian, po których można ponownie wykorzystać bieżące hasło.
15255
15597
  msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
15256
15598
  msgstr "Hasło aktualnie zalogowanego użytkownika."
15257
15599
 
15600
+ msgid "The provided name is already taken."
15601
+ msgstr "Podana nazwa jest już zajęta."
15602
+
15258
15603
  msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
15259
15604
  msgstr "Podany token zabezpieczeń nie pasuje do tokena zapisanego dla urządzenia „{{deviceId}}”. Podczas rejestrowania tego urządzenia osiągnięto maksymalną liczbę nieudanych prób. Żądanie zostanie teraz zablokowane i konieczne będzie jego ręczne usunięcie, aby ponownie uruchomić proces."
15260
15605
 
@@ -15525,6 +15870,9 @@ msgstr ""
15525
15870
  " <a href=\"/apps/administration#roles\">Role</a>.\n"
15526
15871
  ""
15527
15872
 
15873
+ msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
15874
+ msgstr "Funkcja ta wymaga znajomości CSS i HTML. Zmiany wprowadzone tutaj mają pierwszeństwo przed stylami Wbudowanymi. Przyszłe aktualizacje platformy mogą mieć wpływ na niestandardowe funkcje CSS."
15875
+
15528
15876
  msgid "This field is not valid."
15529
15877
  msgstr "To pole jest nieprawidłowe."
15530
15878
 
@@ -15656,12 +16004,18 @@ msgstr "Limit czasu"
15656
16004
  msgid "Title"
15657
16005
  msgstr "Tytuł"
15658
16006
 
16007
+ msgid "Title & favicon"
16008
+ msgstr "Tytuł & Favicon"
16009
+
15659
16010
  msgid "Title color"
15660
16011
  msgstr "Kolor tytułu"
15661
16012
 
15662
16013
  msgid "Title to be used in browser tab"
15663
16014
  msgstr "Tytuł, który ma być używany na karcie przeglądarki"
15664
16015
 
16016
+ msgid "Title to display in the browser tab"
16017
+ msgstr "Tytuł wyświetlany na karcie przeglądarki"
16018
+
15665
16019
  msgid "Title, icon, and navigator collapse"
15666
16020
  msgstr "Tytuł, ikona i zwinięcie nawigatora"
15667
16021
 
@@ -15964,6 +16318,9 @@ msgstr "Wpisz, aby filtrować typy oprogramowania…"
15964
16318
  msgid "Types"
15965
16319
  msgstr "Typy"
15966
16320
 
16321
+ msgid "Typography"
16322
+ msgstr "Typografia"
16323
+
15967
16324
  msgid "UDP"
15968
16325
  msgstr "UDP"
15969
16326
 
@@ -15994,6 +16351,9 @@ msgstr "Nie można pobrać opcji systemowej: „{{option}}”."
15994
16351
  msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
15995
16352
  msgstr "Nie można pobrać opcji tenanta: „{{option}}”."
15996
16353
 
16354
+ msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
16355
+ msgstr "Nie można zlokalizować pliku: \"{{ currentValue }}\""
16356
+
15997
16357
  msgid "Unable to migrate devices"
15998
16358
  msgstr "Nie można przeprowadzić migracji urządzeń"
15999
16359
 
@@ -16347,6 +16707,9 @@ msgstr "Przesyłanie pliku"
16347
16707
  msgid "Uploading…"
16348
16708
  msgstr "Przesyłanie…"
16349
16709
 
16710
+ msgid "Upper case letters not allowed"
16711
+ msgstr "Wielkie litery nie są dozwolone"
16712
+
16350
16713
  msgid "Uptime"
16351
16714
  msgstr "Czas pracy"
16352
16715
 
@@ -16806,6 +17169,9 @@ msgstr "Historia wersji"
16806
17169
  msgid "Version mismatch"
16807
17170
  msgstr "Niezgodność wersji"
16808
17171
 
17172
+ msgid "Version of privacy policy"
17173
+ msgstr "Wersja polityki prywatności"
17174
+
16809
17175
  msgid "Version:"
16810
17176
  msgstr "Wersja:"
16811
17177
 
@@ -16887,12 +17253,21 @@ msgstr "Ostrzegawczy"
16887
17253
  msgid "Warning alarms"
16888
17254
  msgstr "Alarmy ostrzegawcze"
16889
17255
 
17256
+ msgid "Warning colors"
17257
+ msgstr "OSTRZEŻENIE Kolory"
17258
+
17259
+ msgid "Warning dark"
17260
+ msgstr "Ostrzegawczy mrok"
17261
+
16890
17262
  msgid "Warning email subject"
16891
17263
  msgstr "Temat wiadomości e-mail z ostrzeżeniem"
16892
17264
 
16893
17265
  msgid "Warning email template"
16894
17266
  msgstr "Szablon wiadomości e-mail z ostrzeżeniem"
16895
17267
 
17268
+ msgid "Warning light"
17269
+ msgstr "OSTRZEŻENIE świetlne"
17270
+
16896
17271
  msgid "Warning`alarm`"
16897
17272
  msgstr "Ostrzegawczy"
16898
17273
 
@@ -17288,6 +17663,9 @@ msgstr ""
17288
17663
  msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
17289
17664
  msgstr "Zamierzasz usunąć wybrane pliki. Czy chcesz kontynuować?"
17290
17665
 
17666
+ msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
17667
+ msgstr "Zamierzasz usunąć ten wariant Oznakowania marką. Czynności tej nie można cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
17668
+
17291
17669
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
17292
17670
  msgstr "Zamierzasz usunąć ten plik diagnostyczny. Czy chcesz kontynuować?"
17293
17671
 
@@ -17820,6 +18198,9 @@ msgstr "np. 46543432321, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznaczneg
17820
18198
  msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
17821
18199
  msgstr "np. 54321-123, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznacznego"
17822
18200
 
18201
+ msgid "e.g. 4"
18202
+ msgstr "np. 4"
18203
+
17823
18204
  msgid "e.g. Actility connection"
17824
18205
  msgstr "np. połączenie Actility"
17825
18206
 
@@ -18588,6 +18969,9 @@ msgstr "unikalny identyfikator urządzenia podrzędnego"
18588
18969
  msgid "unit"
18589
18970
  msgstr "jednostka"
18590
18971
 
18972
+ msgid "upload a new asset"
18973
+ msgstr "prześlij nowy zasób"
18974
+
18591
18975
  msgid "valid`value`"
18592
18976
  msgstr "prawidłowa"
18593
18977
 
@@ -18696,6 +19080,9 @@ msgstr "{{ name }} (wer. {{ version }}) – już zainstalowano na tym urządzeni
18696
19080
  msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
18697
19081
  msgstr "{{ name }} (wersja: {{ version }})"
18698
19082
 
19083
+ msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
19084
+ msgstr "aplikacje {{ numberOfApps }} wybrane do Oznakowania marką"
19085
+
18699
19086
  msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
18700
19087
  msgstr "{{ pageFirstItemIdx }}–{{ pageLastItemIdx }} z {{ itemsTotal }}"
18701
19088