@c8y/ng1-modules 1020.24.1 → 1020.26.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +389 -2
- package/core/locales/en.po +6 -0
- package/core/locales/es.po +387 -0
- package/core/locales/fr.po +387 -0
- package/core/locales/ja_JP.po +392 -2
- package/core/locales/nl.po +387 -0
- package/core/locales/pl.po +387 -0
- package/core/locales/pt_BR.po +387 -0
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -220,6 +220,31 @@ msgstr "<Gardé en l'état>"
|
|
|
220
220
|
msgid "<no name>"
|
|
221
221
|
msgstr "<Pas de nom>"
|
|
222
222
|
|
|
223
|
+
msgid ""
|
|
224
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
225
|
+
" This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
|
|
226
|
+
" to the default branding.\n"
|
|
227
|
+
" </p>\n"
|
|
228
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
229
|
+
" Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
|
|
230
|
+
" be undone.\n"
|
|
231
|
+
" </p>\n"
|
|
232
|
+
" <p>\n"
|
|
233
|
+
" Are you sure you want to continue?\n"
|
|
234
|
+
" </p>"
|
|
235
|
+
msgstr ""
|
|
236
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
237
|
+
" Cette Action supprimera définitivement toutes les variantes de Personnalisation de la Personnalisation. Votre gérant reviendra à la marque par défaut\n"
|
|
238
|
+
" à la Personnalisation par défaut.\n"
|
|
239
|
+
" </p>\n"
|
|
240
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
241
|
+
" Pensez à exporter vos variantes de Personnalisation avant de continuer, car cette action ne peut pas être annulée\n"
|
|
242
|
+
" être annulée.\n"
|
|
243
|
+
" </p>\n"
|
|
244
|
+
" <p>\n"
|
|
245
|
+
" Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?\n"
|
|
246
|
+
" </p>"
|
|
247
|
+
|
|
223
248
|
msgid ""
|
|
224
249
|
"<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
225
250
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
|
|
@@ -229,6 +254,58 @@ msgstr ""
|
|
|
229
254
|
" <p class=\"m-b-8\">Avec la disponibilité <b>Marché</b>, le package est disponible pour votre propre gérant et les sous-gérants doivent s'y abonner explicitement.</p>\n"
|
|
230
255
|
" Avec la disponibilité <b>Privé</b>, le package n'est disponible que pour votre propre gérant.</p>"
|
|
231
256
|
|
|
257
|
+
msgid ""
|
|
258
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
259
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
260
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
261
|
+
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
262
|
+
" <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
|
|
263
|
+
" </li>\n"
|
|
264
|
+
" <li>\n"
|
|
265
|
+
" <strong>App-specific: </strong>\n"
|
|
266
|
+
" <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
|
|
267
|
+
" </li>\n"
|
|
268
|
+
" </ul>"
|
|
269
|
+
msgstr ""
|
|
270
|
+
"<p class=\"m-b-8\">La personnalisation peut être appliquée à deux niveaux</p>\n"
|
|
271
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
272
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
273
|
+
" <strong>Global : </strong>\n"
|
|
274
|
+
" <span>Appliqué à l'ensemble de la plateforme, affectant toutes les apps et interfaces.</span>\n"
|
|
275
|
+
" </li>\n"
|
|
276
|
+
" <li>\n"
|
|
277
|
+
" <strong>Spécifique à une application : </strong>\n"
|
|
278
|
+
" <span>Appliqué uniquement aux applications sélectionnées au sein de la plateforme.</span>\n"
|
|
279
|
+
" </li>\n"
|
|
280
|
+
" </ul>"
|
|
281
|
+
|
|
282
|
+
msgid ""
|
|
283
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
284
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
285
|
+
" <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
|
|
286
|
+
" <li>Your new customizable variant.</li>\n"
|
|
287
|
+
" </ul>\n"
|
|
288
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
289
|
+
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
290
|
+
" </p>\n"
|
|
291
|
+
" <p>\n"
|
|
292
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
293
|
+
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
294
|
+
" </p>"
|
|
295
|
+
msgstr ""
|
|
296
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirmer cette Action crée deux variantes d'image de marque :</p>\n"
|
|
297
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
298
|
+
" <li>Une copie par défaut de votre Personnalisation globale actuelle</li>\n"
|
|
299
|
+
" <li>Votre nouvelle variante personnalisable.</li>\n"
|
|
300
|
+
" </ul>\n"
|
|
301
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
302
|
+
" Après personnalisation, vous pouvez définir votre nouvelle variante comme globale ou l'appliquer à des applications spécifiques.\n"
|
|
303
|
+
" </p>\n"
|
|
304
|
+
" <p>\n"
|
|
305
|
+
" Pour revenir sur les Modifications, il vous suffit de redéfinir la Personnalisation par défaut comme globale ou d'utiliser le bouton \"Supprimer tous les paramètres\" à tout moment\n"
|
|
306
|
+
" personnalisations\" à tout moment.\n"
|
|
307
|
+
" </p>"
|
|
308
|
+
|
|
232
309
|
msgid ""
|
|
233
310
|
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
234
311
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -627,15 +704,27 @@ msgstr "État des alarmes actives"
|
|
|
627
704
|
msgid "Active devices"
|
|
628
705
|
msgstr "Appareils actifs"
|
|
629
706
|
|
|
707
|
+
msgid "Active background color"
|
|
708
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan ACTIVER"
|
|
709
|
+
|
|
710
|
+
msgid "Active border color"
|
|
711
|
+
msgstr "Couleur de la bordure ACTIVER"
|
|
712
|
+
|
|
630
713
|
msgid "Active filters"
|
|
631
714
|
msgstr "Filtres actifs"
|
|
632
715
|
|
|
633
716
|
msgid "Active for target asset or devices"
|
|
634
717
|
msgstr "Actif pour les actifs cibles ou les appareils"
|
|
635
718
|
|
|
719
|
+
msgid "Active node"
|
|
720
|
+
msgstr "ACTIVER Nœud Actif"
|
|
721
|
+
|
|
636
722
|
msgid "Active requests count"
|
|
637
723
|
msgstr "Nombre de demandes actives"
|
|
638
724
|
|
|
725
|
+
msgid "Active text color"
|
|
726
|
+
msgstr "Couleur du texte Actif"
|
|
727
|
+
|
|
639
728
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
640
729
|
msgstr "Alarmes critiques actives"
|
|
641
730
|
|
|
@@ -753,6 +842,9 @@ msgstr "Ajouter une autre colonne après l'enregistrement de celle-ci"
|
|
|
753
842
|
msgid "Add application"
|
|
754
843
|
msgstr "Ajouter une application"
|
|
755
844
|
|
|
845
|
+
msgid "Add branding variant"
|
|
846
|
+
msgstr "Ajouter une variante de personnalisation"
|
|
847
|
+
|
|
756
848
|
msgid "Add bulk operation"
|
|
757
849
|
msgstr "Ajouter opération en masse"
|
|
758
850
|
|
|
@@ -1071,6 +1163,9 @@ msgstr "Ajouter une valeur"
|
|
|
1071
1163
|
msgid "Add variable"
|
|
1072
1164
|
msgstr "Ajouter variable"
|
|
1073
1165
|
|
|
1166
|
+
msgid "Add variant"
|
|
1167
|
+
msgstr "Ajouter une variante"
|
|
1168
|
+
|
|
1074
1169
|
msgid "Add widget"
|
|
1075
1170
|
msgstr "Ajouter un widget"
|
|
1076
1171
|
|
|
@@ -1179,6 +1274,9 @@ msgstr "Nom d'utilisateur de l'administrateur"
|
|
|
1179
1274
|
msgid "Advanced"
|
|
1180
1275
|
msgstr "Avancé"
|
|
1181
1276
|
|
|
1277
|
+
msgid "Advanced branding"
|
|
1278
|
+
msgstr "Personnalisation avancée"
|
|
1279
|
+
|
|
1182
1280
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1183
1281
|
msgstr "Après avoir ajouté votre premier message, l'aperçu CSV sera affiché."
|
|
1184
1282
|
|
|
@@ -1220,6 +1318,9 @@ msgstr ""
|
|
|
1220
1318
|
" <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
|
|
1221
1319
|
" ."
|
|
1222
1320
|
|
|
1321
|
+
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1322
|
+
msgstr "Après avoir été chargé en cours, l'actif sera visible dans la liste ci-dessous."
|
|
1323
|
+
|
|
1223
1324
|
msgid "Agent"
|
|
1224
1325
|
msgstr "Agent"
|
|
1225
1326
|
|
|
@@ -1403,12 +1504,24 @@ msgstr "Autoriser les sous-gérants à éditer cette option de gérant"
|
|
|
1403
1504
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1404
1505
|
msgstr "Domaine autorisé"
|
|
1405
1506
|
|
|
1507
|
+
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1508
|
+
msgstr "Permet de modifier les variables du thème foncé."
|
|
1509
|
+
|
|
1406
1510
|
msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
|
|
1407
1511
|
msgstr "Autorise les actions CRÉER, METTRE A JOUR et SUPPRIMER"
|
|
1408
1512
|
|
|
1409
1513
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1410
1514
|
msgstr "Autorise l'affichage de l'état et le fonctionnement de l'appareil Modbus"
|
|
1411
1515
|
|
|
1516
|
+
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1517
|
+
msgstr "Permet d'ajouter et de modifier une feuille de style personnalisée à la Personnalisation."
|
|
1518
|
+
|
|
1519
|
+
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1520
|
+
msgstr "Permet de modifier le JSON de la Personnalisation."
|
|
1521
|
+
|
|
1522
|
+
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1523
|
+
msgstr "Permet de modifier de manière générale la Personnalisation des Gérants."
|
|
1524
|
+
|
|
1412
1525
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1413
1526
|
msgstr "Supprimez également tous les appareils de \"{{name}}\" et de ses sous-actifs."
|
|
1414
1527
|
|
|
@@ -1621,6 +1734,12 @@ msgstr "Applications"
|
|
|
1621
1734
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1622
1735
|
msgstr "Applications appartenant à votre gérant"
|
|
1623
1736
|
|
|
1737
|
+
msgid "Applied to"
|
|
1738
|
+
msgstr "Appliqué à"
|
|
1739
|
+
|
|
1740
|
+
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1741
|
+
msgstr "Appliqué à"
|
|
1742
|
+
|
|
1624
1743
|
msgid "Apply"
|
|
1625
1744
|
msgstr "Appliquer"
|
|
1626
1745
|
|
|
@@ -1630,6 +1749,9 @@ msgstr "Appliquer la personnalisation"
|
|
|
1630
1749
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1631
1750
|
msgstr "Appliquer configuration de personnalisation"
|
|
1632
1751
|
|
|
1752
|
+
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1753
|
+
msgstr "Appliquer la personnalisation aux applications"
|
|
1754
|
+
|
|
1633
1755
|
msgid "Apply changes"
|
|
1634
1756
|
msgstr "Appliquer les modifications"
|
|
1635
1757
|
|
|
@@ -1651,6 +1773,9 @@ msgstr "Appliquer sélection"
|
|
|
1651
1773
|
msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
|
|
1652
1774
|
msgstr "Appliquer les modifications effectuées sur les logiciels : {{ softwareChanges }}"
|
|
1653
1775
|
|
|
1776
|
+
msgid "Apply to specific apps"
|
|
1777
|
+
msgstr "Appliquer à des applications spécifiques"
|
|
1778
|
+
|
|
1654
1779
|
msgid "Apply`filters`"
|
|
1655
1780
|
msgstr "Appliquer"
|
|
1656
1781
|
|
|
@@ -1678,6 +1803,9 @@ msgstr "La liste des archives n'est actuellement pas prise en charge pour cette
|
|
|
1678
1803
|
msgid "Archives to upload"
|
|
1679
1804
|
msgstr "Archives à charger"
|
|
1680
1805
|
|
|
1806
|
+
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1807
|
+
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir Définir cette variante comme Personnalisation globale ? Ce faisant, cette variante sera appliquée à toutes les applications qui n'ont pas de personnalisation spécifique. Souhaitez-vous continuer ?"
|
|
1808
|
+
|
|
1681
1809
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1682
1810
|
msgstr "Voulez-vous vraiment fermer les détails du tableau de bord ? Toutes les modifications non enregistrées seront perdues."
|
|
1683
1811
|
|
|
@@ -2028,6 +2156,9 @@ msgstr "Pile de polices de caractères de base"
|
|
|
2028
2156
|
msgid "Base pattern"
|
|
2029
2157
|
msgstr "Modèle de base"
|
|
2030
2158
|
|
|
2159
|
+
msgid "Base typography"
|
|
2160
|
+
msgstr "Typographie de base"
|
|
2161
|
+
|
|
2031
2162
|
msgid "Basic"
|
|
2032
2163
|
msgstr "Paramètres généraux"
|
|
2033
2164
|
|
|
@@ -2085,6 +2216,9 @@ msgstr "Installation Blueprint"
|
|
|
2085
2216
|
msgid "Body"
|
|
2086
2217
|
msgstr "Corps"
|
|
2087
2218
|
|
|
2219
|
+
msgid "Body background color"
|
|
2220
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan du Corps"
|
|
2221
|
+
|
|
2088
2222
|
msgid "Body template"
|
|
2089
2223
|
msgstr "Modèle de corps de message"
|
|
2090
2224
|
|
|
@@ -2148,12 +2282,27 @@ msgstr "Bordure"
|
|
|
2148
2282
|
msgid "Box model"
|
|
2149
2283
|
msgstr "Modèle de boîte"
|
|
2150
2284
|
|
|
2285
|
+
msgid "Brand colors"
|
|
2286
|
+
msgstr "Couleurs de la marque"
|
|
2287
|
+
|
|
2288
|
+
msgid "Brand dark"
|
|
2289
|
+
msgstr "Personnalisation foncée de la marque"
|
|
2290
|
+
|
|
2291
|
+
msgid "Brand light"
|
|
2292
|
+
msgstr "Personnalisation Clair"
|
|
2293
|
+
|
|
2151
2294
|
msgid "Brand logo"
|
|
2152
2295
|
msgstr "Logo de la marque"
|
|
2153
2296
|
|
|
2297
|
+
msgid "Brand logo file"
|
|
2298
|
+
msgstr "Fichier du logo de la marque"
|
|
2299
|
+
|
|
2154
2300
|
msgid "Brand logo height"
|
|
2155
2301
|
msgstr "Hauteur du logo de la marque"
|
|
2156
2302
|
|
|
2303
|
+
msgid "Brand primary"
|
|
2304
|
+
msgstr "Personnalisation de la marque"
|
|
2305
|
+
|
|
2157
2306
|
msgid "Branded applications created."
|
|
2158
2307
|
msgstr "Applications personnalisées créées."
|
|
2159
2308
|
|
|
@@ -2169,18 +2318,39 @@ msgstr "Marqué"
|
|
|
2169
2318
|
msgid "Branding"
|
|
2170
2319
|
msgstr "Personnalisation"
|
|
2171
2320
|
|
|
2321
|
+
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2322
|
+
msgstr "Éditeur de JSON pour la Personnalisation"
|
|
2323
|
+
|
|
2324
|
+
msgid "Branding base editor"
|
|
2325
|
+
msgstr "Éditeur de la base de Personnalisation"
|
|
2326
|
+
|
|
2172
2327
|
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2173
2328
|
msgstr "La configuration de personnalisation a été réinitialisée."
|
|
2174
2329
|
|
|
2175
2330
|
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2176
2331
|
msgstr "La configuration de personnalisation est en cours d'application. Cela prend généralement moins d'une minute."
|
|
2177
2332
|
|
|
2333
|
+
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2334
|
+
msgstr "Personnalisation de l'éditeur CSS"
|
|
2335
|
+
|
|
2336
|
+
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2337
|
+
msgstr "Éditeur de thème foncé de Personnalisation"
|
|
2338
|
+
|
|
2178
2339
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2179
2340
|
msgstr "La personnalisation a été supprimée."
|
|
2180
2341
|
|
|
2342
|
+
msgid "Branding name"
|
|
2343
|
+
msgstr "Nom de Personnalisation"
|
|
2344
|
+
|
|
2181
2345
|
msgid "Branding saved."
|
|
2182
2346
|
msgstr "Personnalisation enregistrée."
|
|
2183
2347
|
|
|
2348
|
+
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2349
|
+
msgstr "Personnalisation enregistrée. Pour appliquer cette personnalisation, mettez à jour toute fenêtre ouverte susceptible d'être affectée."
|
|
2350
|
+
|
|
2351
|
+
msgid "Branding variants"
|
|
2352
|
+
msgstr "Variantes de personnalisation"
|
|
2353
|
+
|
|
2184
2354
|
msgid "Browse"
|
|
2185
2355
|
msgstr "Parcourir"
|
|
2186
2356
|
|
|
@@ -2232,9 +2402,15 @@ msgstr "Règles de conduite"
|
|
|
2232
2402
|
msgid "Button border-radius"
|
|
2233
2403
|
msgstr "Bouton border-radius"
|
|
2234
2404
|
|
|
2405
|
+
msgid "Button color"
|
|
2406
|
+
msgstr "Couleur des boutons"
|
|
2407
|
+
|
|
2235
2408
|
msgid "Button configuration"
|
|
2236
2409
|
msgstr "Configuration du bouton"
|
|
2237
2410
|
|
|
2411
|
+
msgid "Button hover color"
|
|
2412
|
+
msgstr "Couleur du survol du bouton"
|
|
2413
|
+
|
|
2238
2414
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2239
2415
|
msgstr "Couleur du texte du bouton lors du survol"
|
|
2240
2416
|
|
|
@@ -2675,6 +2851,9 @@ msgstr ""
|
|
|
2675
2851
|
msgid "Changes saved."
|
|
2676
2852
|
msgstr "Modifications enregistrées."
|
|
2677
2853
|
|
|
2854
|
+
msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
|
|
2855
|
+
msgstr "Modifier la version de la Politique de protection de la vie privée a pour effet d'incorriger les consentements déjà existants en matière de cookies."
|
|
2856
|
+
|
|
2678
2857
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2679
2858
|
msgstr "La modification de cette valeur peut entraîner l'affichage d'états hors ligne erronés et empêcher la création d'alarmes le plus tôt possible"
|
|
2680
2859
|
|
|
@@ -4098,6 +4277,9 @@ msgstr "Actuellement installé"
|
|
|
4098
4277
|
msgid "Custom"
|
|
4099
4278
|
msgstr "Personnalisé"
|
|
4100
4279
|
|
|
4280
|
+
msgid "Custom CSS"
|
|
4281
|
+
msgstr "CSS Personnalisé"
|
|
4282
|
+
|
|
4101
4283
|
msgid "Custom action"
|
|
4102
4284
|
msgstr "Action personnalisée"
|
|
4103
4285
|
|
|
@@ -4188,6 +4370,18 @@ msgstr "Agrégation quotidienne"
|
|
|
4188
4370
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4189
4371
|
msgstr "Tous les jours : à {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4190
4372
|
|
|
4373
|
+
msgid "Danger"
|
|
4374
|
+
msgstr "Danger"
|
|
4375
|
+
|
|
4376
|
+
msgid "Danger colors"
|
|
4377
|
+
msgstr "Couleurs dangereuses"
|
|
4378
|
+
|
|
4379
|
+
msgid "Danger dark"
|
|
4380
|
+
msgstr "Danger Foncé"
|
|
4381
|
+
|
|
4382
|
+
msgid "Danger light"
|
|
4383
|
+
msgstr "Clair"
|
|
4384
|
+
|
|
4191
4385
|
msgid "Dark"
|
|
4192
4386
|
msgstr "Foncé"
|
|
4193
4387
|
|
|
@@ -4570,6 +4764,15 @@ msgstr "Supprimer modèle SmartREST"
|
|
|
4570
4764
|
msgid "Delete alarm mapping"
|
|
4571
4765
|
msgstr "Supprimer mappage d'alarme"
|
|
4572
4766
|
|
|
4767
|
+
msgid "Delete all"
|
|
4768
|
+
msgstr "Supprimé Tout"
|
|
4769
|
+
|
|
4770
|
+
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4771
|
+
msgstr "Supprimez toutes les variantes de personnalisation"
|
|
4772
|
+
|
|
4773
|
+
msgid "Delete all variants"
|
|
4774
|
+
msgstr "Supprimez toutes les variantes"
|
|
4775
|
+
|
|
4573
4776
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4574
4777
|
msgstr "Supprimer avec le propriétaire"
|
|
4575
4778
|
|
|
@@ -4588,6 +4791,9 @@ msgstr "Supprimer propriétaire de l'appareil associé"
|
|
|
4588
4791
|
msgid "Delete bookmark"
|
|
4589
4792
|
msgstr "Supprimer favori"
|
|
4590
4793
|
|
|
4794
|
+
msgid "Delete branding variant"
|
|
4795
|
+
msgstr "Supprimer la variante de Personnalisation"
|
|
4796
|
+
|
|
4591
4797
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4592
4798
|
msgstr "Supprimer opération en masse"
|
|
4593
4799
|
|
|
@@ -5591,6 +5797,9 @@ msgstr "EN COURS D'EXECUTION_AVEC_ERREUR"
|
|
|
5591
5797
|
msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
|
|
5592
5798
|
msgstr "Chaque demande de l'utilisateur de support émanant d'un utilisateur sous-gérant prolongera l'accès de l'utilisateur de support en fonction du nombre d'heures indiqué (par défaut : 24 heures). Si vous laissez ce champ vide, la valeur sera fixée sur \"24\"."
|
|
5593
5799
|
|
|
5800
|
+
msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
5801
|
+
msgstr "Copier facilement n'importe quelle variante de Personnalisation de n'importe quel gérant"
|
|
5802
|
+
|
|
5594
5803
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5595
5804
|
msgstr "Écosystème"
|
|
5596
5805
|
|
|
@@ -5735,6 +5944,12 @@ msgstr "Activez la modification de la valeur actuelle de l'IU (par exemple, en u
|
|
|
5735
5944
|
msgid "Enable child devices selection"
|
|
5736
5945
|
msgstr "Activer la sélection des appareils enfants"
|
|
5737
5946
|
|
|
5947
|
+
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5948
|
+
msgstr "Activer le Cookie Banner"
|
|
5949
|
+
|
|
5950
|
+
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5951
|
+
msgstr "Activer le support des thèmes Foncés"
|
|
5952
|
+
|
|
5738
5953
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5739
5954
|
msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
|
|
5740
5955
|
|
|
@@ -6083,6 +6298,13 @@ msgstr "Requête d'exportation acceptée, vous allez recevoir un e-mail."
|
|
|
6083
6298
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
6084
6299
|
msgstr "La migration des plans d'exportation a échoué. Rechargez pour réessayer."
|
|
6085
6300
|
|
|
6301
|
+
msgid ""
|
|
6302
|
+
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6303
|
+
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6304
|
+
msgstr ""
|
|
6305
|
+
"Exporter la variante de Personnalisation du locataire source et importer le fichier .zip ici. Ce traitement\n"
|
|
6306
|
+
" vous permet de maintenir efficacement une Personnalisation cohérente dans plusieurs gérants."
|
|
6307
|
+
|
|
6086
6308
|
msgid "Exports"
|
|
6087
6309
|
msgstr "Exportations"
|
|
6088
6310
|
|
|
@@ -6825,6 +7047,9 @@ msgstr "Police"
|
|
|
6825
7047
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
6826
7048
|
msgstr "Taille de la police de la valeur de mesure (px)"
|
|
6827
7049
|
|
|
7050
|
+
msgid "Fonts URL"
|
|
7051
|
+
msgstr "URL des polices"
|
|
7052
|
+
|
|
6828
7053
|
msgid ""
|
|
6829
7054
|
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
6830
7055
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -6999,6 +7224,12 @@ msgstr "Générer clés publiques et privées"
|
|
|
6999
7224
|
msgid "Generating report"
|
|
7000
7225
|
msgstr "Génération du rapport en cours"
|
|
7001
7226
|
|
|
7227
|
+
msgid "Generic"
|
|
7228
|
+
msgstr "Générique"
|
|
7229
|
+
|
|
7230
|
+
msgid "Generic colors"
|
|
7231
|
+
msgstr "Couleurs génériques"
|
|
7232
|
+
|
|
7002
7233
|
msgid "Geofence"
|
|
7003
7234
|
msgstr "Limite géographique"
|
|
7004
7235
|
|
|
@@ -7413,6 +7644,9 @@ msgstr "Obtenir ssh.proto"
|
|
|
7413
7644
|
msgid "Get ssh.proto (password protected)"
|
|
7414
7645
|
msgstr "Obtenir ssh.proto (protégé par mot de passe)"
|
|
7415
7646
|
|
|
7647
|
+
msgid "Get started using branding variants"
|
|
7648
|
+
msgstr "Démarrer l'utilisation des variantes de personnalisation"
|
|
7649
|
+
|
|
7416
7650
|
msgid "Get status"
|
|
7417
7651
|
msgstr "Obtenir l'état"
|
|
7418
7652
|
|
|
@@ -7449,6 +7683,9 @@ msgstr "Préparation en cours…"
|
|
|
7449
7683
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
7450
7684
|
msgstr "Donne accès aux opérations en masse et à l'application Gestion des appareils. Cela ne comprend pas l'accès à d'autres données des appareils."
|
|
7451
7685
|
|
|
7686
|
+
msgid "Global"
|
|
7687
|
+
msgstr "Mondial"
|
|
7688
|
+
|
|
7452
7689
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7453
7690
|
msgstr "Vue Alarmes globales"
|
|
7454
7691
|
|
|
@@ -7594,9 +7831,15 @@ msgstr "A accès complet à tous les modules CEP et SmartRules déployés."
|
|
|
7594
7831
|
msgid "Header"
|
|
7595
7832
|
msgstr "En-tête"
|
|
7596
7833
|
|
|
7834
|
+
msgid "Header background color"
|
|
7835
|
+
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'En-tête"
|
|
7836
|
+
|
|
7597
7837
|
msgid "Headers"
|
|
7598
7838
|
msgstr "En-têtes"
|
|
7599
7839
|
|
|
7840
|
+
msgid "Headings & navigator"
|
|
7841
|
+
msgstr "Rubriques & Navigateur"
|
|
7842
|
+
|
|
7600
7843
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7601
7844
|
msgstr "Rubrique pile de polices de caractères"
|
|
7602
7845
|
|
|
@@ -7759,6 +8002,9 @@ msgstr "IPv6"
|
|
|
7759
8002
|
msgid "Icon"
|
|
7760
8003
|
msgstr "Icône"
|
|
7761
8004
|
|
|
8005
|
+
msgid "Icon color"
|
|
8006
|
+
msgstr "Couleur de l'icône"
|
|
8007
|
+
|
|
7762
8008
|
msgid "Icon configuration"
|
|
7763
8009
|
msgstr "Configuration de l'icône"
|
|
7764
8010
|
|
|
@@ -7838,6 +8084,9 @@ msgstr "Importer magasin de clés avec l'extension de fichier jks"
|
|
|
7838
8084
|
msgid "Import template"
|
|
7839
8085
|
msgstr "Importer modèle"
|
|
7840
8086
|
|
|
8087
|
+
msgid "Import variant"
|
|
8088
|
+
msgstr "Variante d'importation"
|
|
8089
|
+
|
|
7841
8090
|
msgid "Importing, please wait."
|
|
7842
8091
|
msgstr "Importation en cours, veuillez patienter."
|
|
7843
8092
|
|
|
@@ -7925,9 +8174,18 @@ msgstr "Indique la tendance entre les deux dernières valeurs de mesure."
|
|
|
7925
8174
|
msgid "Info"
|
|
7926
8175
|
msgstr "Informations"
|
|
7927
8176
|
|
|
8177
|
+
msgid "Info colors"
|
|
8178
|
+
msgstr "Informations Couleurs"
|
|
8179
|
+
|
|
8180
|
+
msgid "Info dark"
|
|
8181
|
+
msgstr "Informations Foncé"
|
|
8182
|
+
|
|
7928
8183
|
msgid "Info gauge"
|
|
7929
8184
|
msgstr "Jauge d'informations"
|
|
7930
8185
|
|
|
8186
|
+
msgid "Info light"
|
|
8187
|
+
msgstr "Clair Informations"
|
|
8188
|
+
|
|
7931
8189
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
7932
8190
|
msgstr "Transmettre aux sous-gérants"
|
|
7933
8191
|
|
|
@@ -8042,6 +8300,9 @@ msgstr "Droits insuffisants pour cette action."
|
|
|
8042
8300
|
msgid "Integer"
|
|
8043
8301
|
msgstr "Nombre entier"
|
|
8044
8302
|
|
|
8303
|
+
msgid "Interactive"
|
|
8304
|
+
msgstr "Interactif"
|
|
8305
|
+
|
|
8045
8306
|
msgid "Interval"
|
|
8046
8307
|
msgstr "Intervalle"
|
|
8047
8308
|
|
|
@@ -8078,6 +8339,9 @@ msgstr "Chemin de navigation non valide."
|
|
|
8078
8339
|
msgid "Invalid code"
|
|
8079
8340
|
msgstr "Code non valide"
|
|
8080
8341
|
|
|
8342
|
+
msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8343
|
+
msgstr "Couleur \"{{ currentValue }}\" incorrecte."
|
|
8344
|
+
|
|
8081
8345
|
msgid "Invalid credentials."
|
|
8082
8346
|
msgstr "Identifiants non valides."
|
|
8083
8347
|
|
|
@@ -8434,6 +8698,9 @@ msgstr "Mise en page"
|
|
|
8434
8698
|
msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
|
|
8435
8699
|
msgstr "Machine feuille (sans passerelle ni bord)"
|
|
8436
8700
|
|
|
8701
|
+
msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
|
|
8702
|
+
msgstr "Utiliser la même police que la pile de caractères de base en laissant le champ libre"
|
|
8703
|
+
|
|
8437
8704
|
msgid "Left"
|
|
8438
8705
|
msgstr "Gauche"
|
|
8439
8706
|
|
|
@@ -8479,6 +8746,9 @@ msgstr "Clair"
|
|
|
8479
8746
|
msgid "Light brand color"
|
|
8480
8747
|
msgstr "Couleur de la marque claire"
|
|
8481
8748
|
|
|
8749
|
+
msgid "Light theme"
|
|
8750
|
+
msgstr "Thème Clair"
|
|
8751
|
+
|
|
8482
8752
|
msgid "Light`style`"
|
|
8483
8753
|
msgstr "Clair"
|
|
8484
8754
|
|
|
@@ -8539,6 +8809,9 @@ msgstr "Jauge linéaire"
|
|
|
8539
8809
|
msgid "Link color"
|
|
8540
8810
|
msgstr "Couleur de lien"
|
|
8541
8811
|
|
|
8812
|
+
msgid "Link hover color"
|
|
8813
|
+
msgstr "Couleur du lien en survol"
|
|
8814
|
+
|
|
8542
8815
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
8543
8816
|
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"
|
|
8544
8817
|
|
|
@@ -8746,6 +9019,9 @@ msgstr "Paramètres de connexion"
|
|
|
8746
9019
|
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
8747
9020
|
msgstr "Couleur de fond de l'enveloppe de logo"
|
|
8748
9021
|
|
|
9022
|
+
msgid "Logos"
|
|
9023
|
+
msgstr "Logos"
|
|
9024
|
+
|
|
8749
9025
|
msgid "Logout"
|
|
8750
9026
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
8751
9027
|
|
|
@@ -8821,6 +9097,9 @@ msgstr "Couleur principale de la marque"
|
|
|
8821
9097
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
8822
9098
|
msgstr "La différence majeure concerne le stockage des informations d'authentification. Avec Basic Auth, elles sont enregistrées dans un stockage de session, alors qu'avec OAI-Secure, elles sont placées dans un cookie HttpOnly. L'accès OAI-Secure est recommandé car les informations d'authentification ne sont pas accessibles via JavaScript. La redirection vers la connexion unique permet à un utilisateur de se connecter avec un seul serveur d'autorisation tiers utilisant le protocole OAuth2."
|
|
8823
9099
|
|
|
9100
|
+
msgid "Main header"
|
|
9101
|
+
msgstr "En-têtes principales"
|
|
9102
|
+
|
|
8824
9103
|
msgid "Main logo"
|
|
8825
9104
|
msgstr "Logo principal"
|
|
8826
9105
|
|
|
@@ -8914,9 +9193,15 @@ msgstr "Marché"
|
|
|
8914
9193
|
msgid "Match UI`theme`"
|
|
8915
9194
|
msgstr "Correspondre à l'IU"
|
|
8916
9195
|
|
|
9196
|
+
msgid "Match base font stack"
|
|
9197
|
+
msgstr "Pile de polices de caractères de base de base"
|
|
9198
|
+
|
|
8917
9199
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
8918
9200
|
msgstr "Correspondre au tableau de bord"
|
|
8919
9201
|
|
|
9202
|
+
msgid "Match headings font stack"
|
|
9203
|
+
msgstr "Rubrique pile de polices de caractères de l'en-tête"
|
|
9204
|
+
|
|
8920
9205
|
msgid "Max"
|
|
8921
9206
|
msgstr "Max"
|
|
8922
9207
|
|
|
@@ -9384,6 +9669,9 @@ msgstr "Pile de polices du navigateur"
|
|
|
9384
9669
|
msgid "Navigator logo"
|
|
9385
9670
|
msgstr "Logo du navigateur"
|
|
9386
9671
|
|
|
9672
|
+
msgid "Navigator logo file"
|
|
9673
|
+
msgstr "Fichier du logo du Navigateur"
|
|
9674
|
+
|
|
9387
9675
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9388
9676
|
msgstr "Hauteur du logo du navigateur"
|
|
9389
9677
|
|
|
@@ -9630,6 +9918,9 @@ msgstr "Aucune application trouvée."
|
|
|
9630
9918
|
msgid "No applications to display."
|
|
9631
9919
|
msgstr "Aucune application à afficher."
|
|
9632
9920
|
|
|
9921
|
+
msgid "No apps selected for branding"
|
|
9922
|
+
msgstr "Aucune sélection en cours de personnalisation"
|
|
9923
|
+
|
|
9633
9924
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9634
9925
|
msgstr "Aucun actif ou appareil trouvé pour \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9635
9926
|
|
|
@@ -9648,6 +9939,9 @@ msgstr "Aucune mise à jour automatique"
|
|
|
9648
9939
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
9649
9940
|
msgstr "Aucun favori pour l'instant"
|
|
9650
9941
|
|
|
9942
|
+
msgid "No branding variants"
|
|
9943
|
+
msgstr "Non aux variantes de Personnalisation"
|
|
9944
|
+
|
|
9651
9945
|
msgid "No categories available."
|
|
9652
9946
|
msgstr "Aucune catégorie disponible."
|
|
9653
9947
|
|
|
@@ -10952,6 +11246,9 @@ msgstr "Taille de la page"
|
|
|
10952
11246
|
msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
|
|
10953
11247
|
msgstr "La page {{ pageNo }} est en cours de chargement…"
|
|
10954
11248
|
|
|
11249
|
+
msgid "Panel"
|
|
11250
|
+
msgstr "Panel"
|
|
11251
|
+
|
|
10955
11252
|
msgid "Parent group ID"
|
|
10956
11253
|
msgstr "ID du groupe parent"
|
|
10957
11254
|
|
|
@@ -12236,6 +12533,9 @@ msgstr "Réinitialiser les données d'enregistrement"
|
|
|
12236
12533
|
msgid "Reset search"
|
|
12237
12534
|
msgstr "Réinitialiser la recherche"
|
|
12238
12535
|
|
|
12536
|
+
msgid "Reset shades"
|
|
12537
|
+
msgstr "Réinitialiser les teintes"
|
|
12538
|
+
|
|
12239
12539
|
msgid "Reset to default"
|
|
12240
12540
|
msgstr "Réinitialiser les valeurs par défaut"
|
|
12241
12541
|
|
|
@@ -12356,6 +12656,9 @@ msgstr "Révoquer le jeton secret TOTP"
|
|
|
12356
12656
|
msgid "Right"
|
|
12357
12657
|
msgstr "Droit"
|
|
12358
12658
|
|
|
12659
|
+
msgid "Right drawer"
|
|
12660
|
+
msgstr "Tiroir droit"
|
|
12661
|
+
|
|
12359
12662
|
msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
|
|
12360
12663
|
msgstr "Décalez la décimale à droite du nombre de places indiqué."
|
|
12361
12664
|
|
|
@@ -12827,6 +13130,9 @@ msgstr "Sélectionnez les applications pour installer le plugin vers"
|
|
|
12827
13130
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
12828
13131
|
msgstr "Sélectionnez les applications pour désinstaller le plugin depuis"
|
|
12829
13132
|
|
|
13133
|
+
msgid "Select asset"
|
|
13134
|
+
msgstr "Sélection d'Actif. Aucune sélection"
|
|
13135
|
+
|
|
12830
13136
|
msgid "Select at least one"
|
|
12831
13137
|
msgstr "En sélectionner au moins un(e)"
|
|
12832
13138
|
|
|
@@ -12917,6 +13223,9 @@ msgstr "Sélectionner depuis l'inventaire"
|
|
|
12917
13223
|
msgid "Select from predefined"
|
|
12918
13224
|
msgstr "Sélectionner depuis options prédéfinies"
|
|
12919
13225
|
|
|
13226
|
+
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13227
|
+
msgstr "Sélectionné en cours. ou"
|
|
13228
|
+
|
|
12920
13229
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
12921
13230
|
msgstr "Sélectionnez dans la liste des éléments correspondant au type d'appareil"
|
|
12922
13231
|
|
|
@@ -13317,6 +13626,9 @@ msgstr "Opération envoyée pour l'application des paramètres WAN."
|
|
|
13317
13626
|
msgid "Sent to"
|
|
13318
13627
|
msgstr "Envoyé à"
|
|
13319
13628
|
|
|
13629
|
+
msgid "Separator color"
|
|
13630
|
+
msgstr "Couleur du séparateur"
|
|
13631
|
+
|
|
13320
13632
|
msgid "Separator line color"
|
|
13321
13633
|
msgstr "Couleur de la ligne de séparation"
|
|
13322
13634
|
|
|
@@ -13539,6 +13851,12 @@ msgstr "Programmer des alarmes"
|
|
|
13539
13851
|
msgid "Set as active`archive`"
|
|
13540
13852
|
msgstr "Définir comme active"
|
|
13541
13853
|
|
|
13854
|
+
msgid "Set as global"
|
|
13855
|
+
msgstr "Paramètres globaux"
|
|
13856
|
+
|
|
13857
|
+
msgid "Set as global branding"
|
|
13858
|
+
msgstr "Défini comme une personnalisation globale"
|
|
13859
|
+
|
|
13542
13860
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13543
13861
|
msgstr "Définir comme dernière"
|
|
13544
13862
|
|
|
@@ -13830,6 +14148,9 @@ msgstr "Gravité"
|
|
|
13830
14148
|
msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
|
|
13831
14149
|
msgstr "Gravité : {{ alarmSeverity }}"
|
|
13832
14150
|
|
|
14151
|
+
msgid "Shades"
|
|
14152
|
+
msgstr "Ombres"
|
|
14153
|
+
|
|
13833
14154
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
13834
14155
|
msgstr "Gestionnaire de l'utilisateur partagé"
|
|
13835
14156
|
|
|
@@ -14440,6 +14761,9 @@ msgstr "État"
|
|
|
14440
14761
|
msgid "Status check interval"
|
|
14441
14762
|
msgstr "État de l'intervalle de programmation"
|
|
14442
14763
|
|
|
14764
|
+
msgid "Status colors"
|
|
14765
|
+
msgstr "Couleurs de l'État"
|
|
14766
|
+
|
|
14443
14767
|
msgid "Status filter"
|
|
14444
14768
|
msgstr "Filtre d'état"
|
|
14445
14769
|
|
|
@@ -14611,6 +14935,18 @@ msgstr "Abonnements"
|
|
|
14611
14935
|
msgid "Subtenants"
|
|
14612
14936
|
msgstr "Sous-gérants"
|
|
14613
14937
|
|
|
14938
|
+
msgid "Success"
|
|
14939
|
+
msgstr "Succès"
|
|
14940
|
+
|
|
14941
|
+
msgid "Success colors"
|
|
14942
|
+
msgstr "Succès Couleurs"
|
|
14943
|
+
|
|
14944
|
+
msgid "Success dark"
|
|
14945
|
+
msgstr "Succès Foncé"
|
|
14946
|
+
|
|
14947
|
+
msgid "Success light"
|
|
14948
|
+
msgstr "Voyant de réussite"
|
|
14949
|
+
|
|
14614
14950
|
msgid "Successful"
|
|
14615
14951
|
msgstr "Succès"
|
|
14616
14952
|
|
|
@@ -14944,6 +15280,9 @@ msgstr "Couleur du texte"
|
|
|
14944
15280
|
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
14945
15281
|
msgstr "Couleur du texte de l'élément actuel dans le navigateur"
|
|
14946
15282
|
|
|
15283
|
+
msgid "Text muted color"
|
|
15284
|
+
msgstr "Texte en couleur"
|
|
15285
|
+
|
|
14947
15286
|
msgid "Text to show if value is one"
|
|
14948
15287
|
msgstr "Envoyer un message pour afficher si la valeur est un"
|
|
14949
15288
|
|
|
@@ -15005,6 +15344,9 @@ msgstr "L'application Cockpit vous offre des options pour gérer et surveiller l
|
|
|
15005
15344
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
15006
15345
|
msgstr "L'application Gestion des appareils fournit des fonctionnalités de gestion et de surveillance des appareils et vous permet de contrôler et de dépanner les appareils à distance."
|
|
15007
15346
|
|
|
15347
|
+
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15348
|
+
msgstr "L'URL des polices Google"
|
|
15349
|
+
|
|
15008
15350
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
15009
15351
|
msgstr "Le format d'adresse IP n'est pas valide."
|
|
15010
15352
|
|
|
@@ -15230,6 +15572,9 @@ msgstr "Nombre de fois avant que le mot de passe actuel puisse être réutilisé
|
|
|
15230
15572
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
15231
15573
|
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur avec lequel vous êtes actuellement connecté."
|
|
15232
15574
|
|
|
15575
|
+
msgid "The provided name is already taken."
|
|
15576
|
+
msgstr "Le nom fourni est déjà pris."
|
|
15577
|
+
|
|
15233
15578
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
15234
15579
|
msgstr "Le jeton de sécurité fourni ne correspond pas au jeton enregistré pour l'appareil \"{{deviceId}}\". Vous avez atteint le nombre maximum de tentatives échouées lors de l'essai d'enregistrement de l'appareil. La requête sera désormais bloquée et doit être retirée manuellement pour relancer le processus."
|
|
15235
15580
|
|
|
@@ -15500,6 +15845,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15500
15845
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">Rôles</a>\n"
|
|
15501
15846
|
" pour définir des autorisations."
|
|
15502
15847
|
|
|
15848
|
+
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15849
|
+
msgstr "Cette caractéristique requiert des connaissances en CSS et en HTML. Les modifications apportées ici ont la priorité sur les styles Intégré. Les mises à jour futures de la plate-forme peuvent affecter la fonctionnalité CSS personnalisée."
|
|
15850
|
+
|
|
15503
15851
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15504
15852
|
msgstr "Ce champ n'est pas valide."
|
|
15505
15853
|
|
|
@@ -15631,12 +15979,18 @@ msgstr "Expiration"
|
|
|
15631
15979
|
msgid "Title"
|
|
15632
15980
|
msgstr "Titre"
|
|
15633
15981
|
|
|
15982
|
+
msgid "Title & favicon"
|
|
15983
|
+
msgstr "Titre & Favicon"
|
|
15984
|
+
|
|
15634
15985
|
msgid "Title color"
|
|
15635
15986
|
msgstr "Couleur du titre"
|
|
15636
15987
|
|
|
15637
15988
|
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
15638
15989
|
msgstr "Titre à utiliser dans l'onglet du navigateur"
|
|
15639
15990
|
|
|
15991
|
+
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
15992
|
+
msgstr "Titre à afficher dans l'onglet du navigateur"
|
|
15993
|
+
|
|
15640
15994
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
15641
15995
|
msgstr "Titre, icône et réduction du navigateur"
|
|
15642
15996
|
|
|
@@ -15939,6 +16293,9 @@ msgstr "Commencez votre saisie pour filtrer les types de logiciels…"
|
|
|
15939
16293
|
msgid "Types"
|
|
15940
16294
|
msgstr "Types"
|
|
15941
16295
|
|
|
16296
|
+
msgid "Typography"
|
|
16297
|
+
msgstr "Typographie"
|
|
16298
|
+
|
|
15942
16299
|
msgid "UDP"
|
|
15943
16300
|
msgstr "UDP"
|
|
15944
16301
|
|
|
@@ -15969,6 +16326,9 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'option du système : \"{{option}}\"."
|
|
|
15969
16326
|
msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
15970
16327
|
msgstr "Impossible d'obtenir l'option de gérant : \"{{option}}\"."
|
|
15971
16328
|
|
|
16329
|
+
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16330
|
+
msgstr "Impossible de localiser le Fichier : \"{{ currentValue }}\""
|
|
16331
|
+
|
|
15972
16332
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
15973
16333
|
msgstr "Impossible de migrer les appareils"
|
|
15974
16334
|
|
|
@@ -16322,6 +16682,9 @@ msgstr "Chargement du fichier"
|
|
|
16322
16682
|
msgid "Uploading…"
|
|
16323
16683
|
msgstr "Chargement en cours…"
|
|
16324
16684
|
|
|
16685
|
+
msgid "Upper case letters not allowed"
|
|
16686
|
+
msgstr "Les lettres majuscules ne sont pas autorisées"
|
|
16687
|
+
|
|
16325
16688
|
msgid "Uptime"
|
|
16326
16689
|
msgstr "Durée de fonctionnement"
|
|
16327
16690
|
|
|
@@ -16781,6 +17144,9 @@ msgstr "Historique des versions"
|
|
|
16781
17144
|
msgid "Version mismatch"
|
|
16782
17145
|
msgstr "Incompatibilité de versions"
|
|
16783
17146
|
|
|
17147
|
+
msgid "Version of privacy policy"
|
|
17148
|
+
msgstr "Version de la politique de confidentialité"
|
|
17149
|
+
|
|
16784
17150
|
msgid "Version:"
|
|
16785
17151
|
msgstr "Version :"
|
|
16786
17152
|
|
|
@@ -16862,12 +17228,21 @@ msgstr "Avertissement"
|
|
|
16862
17228
|
msgid "Warning alarms"
|
|
16863
17229
|
msgstr "Alarmes d'avertissement"
|
|
16864
17230
|
|
|
17231
|
+
msgid "Warning colors"
|
|
17232
|
+
msgstr "Avertissement Couleurs"
|
|
17233
|
+
|
|
17234
|
+
msgid "Warning dark"
|
|
17235
|
+
msgstr "Avertissement Foncé"
|
|
17236
|
+
|
|
16865
17237
|
msgid "Warning email subject"
|
|
16866
17238
|
msgstr "Objet de l'e-mail d'avertissement"
|
|
16867
17239
|
|
|
16868
17240
|
msgid "Warning email template"
|
|
16869
17241
|
msgstr "Modèle de l'e-mail d'avertissement"
|
|
16870
17242
|
|
|
17243
|
+
msgid "Warning light"
|
|
17244
|
+
msgstr "ClairTISSEMENT"
|
|
17245
|
+
|
|
16871
17246
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
16872
17247
|
msgstr "Avertissement"
|
|
16873
17248
|
|
|
@@ -17262,6 +17637,9 @@ msgstr ""
|
|
|
17262
17637
|
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
17263
17638
|
msgstr "Vous allez supprimer les fichiers sélectionnés. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17264
17639
|
|
|
17640
|
+
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17641
|
+
msgstr "Vous allez Supprimer cette variante de Personnalisation. Cette Action ne peut être annulée. Souhaitez-vous continuer ?"
|
|
17642
|
+
|
|
17265
17643
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
17266
17644
|
msgstr "Vous allez supprimer ce fichier de diagnostic. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
17267
17645
|
|
|
@@ -17793,6 +18171,9 @@ msgstr "p.ex. 46543432321, vous pouvez utiliser un astérisque (*) comme caract
|
|
|
17793
18171
|
msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17794
18172
|
msgstr "p.ex. 54321-123, vous pouvez utiliser un astérisque (*) comme caractère générique"
|
|
17795
18173
|
|
|
18174
|
+
msgid "e.g. 4"
|
|
18175
|
+
msgstr "p.ex. 4"
|
|
18176
|
+
|
|
17796
18177
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
17797
18178
|
msgstr "p.ex. connexion Actility"
|
|
17798
18179
|
|
|
@@ -18560,6 +18941,9 @@ msgstr "ID de l'enfant unique"
|
|
|
18560
18941
|
msgid "unit"
|
|
18561
18942
|
msgstr "unité"
|
|
18562
18943
|
|
|
18944
|
+
msgid "upload a new asset"
|
|
18945
|
+
msgstr "charger un nouvel Actif"
|
|
18946
|
+
|
|
18563
18947
|
msgid "valid`value`"
|
|
18564
18948
|
msgstr "valide"
|
|
18565
18949
|
|
|
@@ -18668,6 +19052,9 @@ msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) est déjà installé sur cet appareil"
|
|
|
18668
19052
|
msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18669
19053
|
msgstr "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18670
19054
|
|
|
19055
|
+
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
19056
|
+
msgstr "sélection en cours de personnalisation de {{ numberOfApps }} applications"
|
|
19057
|
+
|
|
18671
19058
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18672
19059
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} de {{ itemsTotal }}"
|
|
18673
19060
|
|