@c8y/ng1-modules 1020.24.1 → 1020.26.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +389 -2
- package/core/locales/en.po +6 -0
- package/core/locales/es.po +387 -0
- package/core/locales/fr.po +387 -0
- package/core/locales/ja_JP.po +392 -2
- package/core/locales/nl.po +387 -0
- package/core/locales/pl.po +387 -0
- package/core/locales/pt_BR.po +387 -0
- package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -218,6 +218,31 @@ msgstr "<beibehalten>"
|
|
|
218
218
|
msgid "<no name>"
|
|
219
219
|
msgstr "<Kein Name>"
|
|
220
220
|
|
|
221
|
+
msgid ""
|
|
222
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
223
|
+
" This action will permanently remove all custom branding variants. Your tenant will revert\n"
|
|
224
|
+
" to the default branding.\n"
|
|
225
|
+
" </p>\n"
|
|
226
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
227
|
+
" Consider exporting your custom branding variants before proceeding, as this action cannot\n"
|
|
228
|
+
" be undone.\n"
|
|
229
|
+
" </p>\n"
|
|
230
|
+
" <p>\n"
|
|
231
|
+
" Are you sure you want to continue?\n"
|
|
232
|
+
" </p>"
|
|
233
|
+
msgstr ""
|
|
234
|
+
"<p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
235
|
+
" Mit dieser Aktion löschen Sie dauerhaft alle benutzerdefinierten Branding-Varianten. Ihr Mandant kehrt zum\n"
|
|
236
|
+
" zum Standardwert für das Branding zurück.\n"
|
|
237
|
+
" </p>\n"
|
|
238
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
239
|
+
" Exportieren Sie Ihre benutzerdefinierten Branding-Varianten bevor Sie fortfahren, da diese Aktion nicht\n"
|
|
240
|
+
" nicht rückgängig gemacht werden kann.\n"
|
|
241
|
+
" </p>\n"
|
|
242
|
+
" <p>\n"
|
|
243
|
+
" Möchten Sie fortfahren?\n"
|
|
244
|
+
" </p>"
|
|
245
|
+
|
|
221
246
|
msgid ""
|
|
222
247
|
"<p class=\"m-b-8\"><b>Shared</b> availability will make the package available to all subtenants without explicitly subscribing the package.</p>\n"
|
|
223
248
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> availability will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually.</p>\n"
|
|
@@ -227,6 +252,58 @@ msgstr ""
|
|
|
227
252
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Market</b> Die Verfügbarkeit stellt das Paket Ihrem eigenen Mandanten zur Verfügung und muss von den Untermandanten einzeln abonniert werden.</p>\n"
|
|
228
253
|
" <p class=\"m-b-8\"><b>Privat</b> Die Verfügbarkeit stellt das Paket nur Ihrem eigenen Mandanten zur Verfügung.</p>"
|
|
229
254
|
|
|
255
|
+
msgid ""
|
|
256
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Branding can be applied at two levels</p>\n"
|
|
257
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
258
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
259
|
+
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
260
|
+
" <span>Applied to the entire platform, affecting all apps and interfaces.</span>\n"
|
|
261
|
+
" </li>\n"
|
|
262
|
+
" <li>\n"
|
|
263
|
+
" <strong>App-specific: </strong>\n"
|
|
264
|
+
" <span>Applied only to selected apps within the platform.</span>\n"
|
|
265
|
+
" </li>\n"
|
|
266
|
+
" </ul>"
|
|
267
|
+
msgstr ""
|
|
268
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Branding kann auf zwei Ebenen angewandt werden</p>\n"
|
|
269
|
+
" <ul class=\"list-unstyled m-b-0\">\n"
|
|
270
|
+
" <li class=\"m-b-4\">\n"
|
|
271
|
+
" <strong>Global: </strong>\n"
|
|
272
|
+
" <span>Wird auf die gesamte Plattform, d. h. auf alle Apps und Schnittstellen angewendet.</span>\n"
|
|
273
|
+
" </li>\n"
|
|
274
|
+
" <li>\n"
|
|
275
|
+
" <strong>App-spezifisch: </strong>\n"
|
|
276
|
+
" <span>Wird nur auf ausgewählte Anwendungen innerhalb der Plattform angewendet.</span>\n"
|
|
277
|
+
" </li>\n"
|
|
278
|
+
" </ul>"
|
|
279
|
+
|
|
280
|
+
msgid ""
|
|
281
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Confirming this action creates two branding variants:</p>\n"
|
|
282
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
283
|
+
" <li>A default copy of your current global branding</li>\n"
|
|
284
|
+
" <li>Your new customizable variant.</li>\n"
|
|
285
|
+
" </ul>\n"
|
|
286
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
287
|
+
" After customization, you can set your new variant as global or apply it to specific apps.\n"
|
|
288
|
+
" </p>\n"
|
|
289
|
+
" <p>\n"
|
|
290
|
+
" To revert changes, simply set the default branding as global or use the \"Delete all\n"
|
|
291
|
+
" brandings\" button at any time.\n"
|
|
292
|
+
" </p>"
|
|
293
|
+
msgstr ""
|
|
294
|
+
"<p class=\"m-b-8\">Wenn Sie diese Aktion bestätigen, werden zwei Branding-Varianten erstellt:</p>\n"
|
|
295
|
+
" <ul class=\"m-b-8 p-l-16\">\n"
|
|
296
|
+
" <li>Eine Standardwert-Kopie Ihres aktuellen globalen Brandings</li>\n"
|
|
297
|
+
" <li>Ihre neue anpassbare Variante.</li>\n"
|
|
298
|
+
" </ul>\n"
|
|
299
|
+
" <p class=\"m-b-8\">\n"
|
|
300
|
+
" Nach der Anpassung können Sie Ihre neue Variante als globale Variante setzen oder sie auf bestimmte Anwendungen anwenden.\n"
|
|
301
|
+
" </p>\n"
|
|
302
|
+
" <p>\n"
|
|
303
|
+
" Um Änderungen rückgängig zu machen, setzen Sie einfach das Standard-Branding als global oder verwenden Sie die Schaltfläche \"Alle löschen\n"
|
|
304
|
+
" brandings\" zu jeder Zeit.\n"
|
|
305
|
+
" </p>"
|
|
306
|
+
|
|
230
307
|
msgid ""
|
|
231
308
|
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
232
309
|
" The layout and configuration of this dashboard is used by all assets based on asset model <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }}</span>.\n"
|
|
@@ -625,15 +702,27 @@ msgstr "Status aktiver Alarme"
|
|
|
625
702
|
msgid "Active devices"
|
|
626
703
|
msgstr "Aktive Geräte"
|
|
627
704
|
|
|
705
|
+
msgid "Active background color"
|
|
706
|
+
msgstr "Aktive Hintergrundfarbe"
|
|
707
|
+
|
|
708
|
+
msgid "Active border color"
|
|
709
|
+
msgstr "Farbe des aktiven Rahmens"
|
|
710
|
+
|
|
628
711
|
msgid "Active filters"
|
|
629
712
|
msgstr "Aktive Filter"
|
|
630
713
|
|
|
631
714
|
msgid "Active for target asset or devices"
|
|
632
715
|
msgstr "Aktiv für Ziel-Asset oder Geräte"
|
|
633
716
|
|
|
717
|
+
msgid "Active node"
|
|
718
|
+
msgstr "Aktiver Knoten"
|
|
719
|
+
|
|
634
720
|
msgid "Active requests count"
|
|
635
721
|
msgstr "Anzahl aktiver Anfragen"
|
|
636
722
|
|
|
723
|
+
msgid "Active text color"
|
|
724
|
+
msgstr "Aktiv Textfarbe"
|
|
725
|
+
|
|
637
726
|
msgid "Active, critical alarms"
|
|
638
727
|
msgstr "Aktive kritische Alarme"
|
|
639
728
|
|
|
@@ -751,6 +840,9 @@ msgstr "Diese Spalte speichern, um eine weitere hinzuzufügen"
|
|
|
751
840
|
msgid "Add application"
|
|
752
841
|
msgstr "Anwendung hinzufügen"
|
|
753
842
|
|
|
843
|
+
msgid "Add branding variant"
|
|
844
|
+
msgstr "Branding-Variante hinzufügen"
|
|
845
|
+
|
|
754
846
|
msgid "Add bulk operation"
|
|
755
847
|
msgstr "Bulk-Operation hinzufügen"
|
|
756
848
|
|
|
@@ -1069,6 +1161,9 @@ msgstr "Wert hinzufügen"
|
|
|
1069
1161
|
msgid "Add variable"
|
|
1070
1162
|
msgstr "Variable hinzufügen"
|
|
1071
1163
|
|
|
1164
|
+
msgid "Add variant"
|
|
1165
|
+
msgstr "Variante hinzufügen"
|
|
1166
|
+
|
|
1072
1167
|
msgid "Add widget"
|
|
1073
1168
|
msgstr "Widget hinzufügen"
|
|
1074
1169
|
|
|
@@ -1177,6 +1272,9 @@ msgstr "Benutzername des Administrators"
|
|
|
1177
1272
|
msgid "Advanced"
|
|
1178
1273
|
msgstr "Erweitert"
|
|
1179
1274
|
|
|
1275
|
+
msgid "Advanced branding"
|
|
1276
|
+
msgstr "Erweitertes Branding"
|
|
1277
|
+
|
|
1180
1278
|
msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
|
|
1181
1279
|
msgstr "Nach Hinzufügen Ihrer ersten Nachricht wird die Vorschau der CSV hier angezeigt."
|
|
1182
1280
|
|
|
@@ -1216,6 +1314,9 @@ msgstr ""
|
|
|
1216
1314
|
" zugreifen.\n"
|
|
1217
1315
|
" Verwenden Sie stattdessen Ihren neuen benutzerdefinierten Domain-Namen <code>{{ vm.newDomainName }}</code>."
|
|
1218
1316
|
|
|
1317
|
+
msgid "After uploading, the asset will be visible in the list below."
|
|
1318
|
+
msgstr "Nach dem Hochladen wird das Asset in der unten stehenden Liste angezeigt."
|
|
1319
|
+
|
|
1219
1320
|
msgid "Agent"
|
|
1220
1321
|
msgstr "Agent"
|
|
1221
1322
|
|
|
@@ -1399,12 +1500,24 @@ msgstr "Untermandanten erlauben, diese Mandantenoption zu bearbeiten"
|
|
|
1399
1500
|
msgid "Allowed domain"
|
|
1400
1501
|
msgstr "Zulässige Domain"
|
|
1401
1502
|
|
|
1503
|
+
msgid "Allows editing the dark theme variables."
|
|
1504
|
+
msgstr "Ermöglicht die Bearbeitung der Variablen für das dunkle Design."
|
|
1505
|
+
|
|
1402
1506
|
msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
|
|
1403
1507
|
msgstr "Erlaubt Aktionen zum Erstellen, Aktualisieren und Löschen"
|
|
1404
1508
|
|
|
1405
1509
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1406
1510
|
msgstr "Erlaubt es, den Status zu sehen und Betriebsparameter von Modbus-Geräten zu bearbeiten"
|
|
1407
1511
|
|
|
1512
|
+
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1513
|
+
msgstr "Ermöglicht das Hinzufügen und Bearbeiten einer benutzerdefinierten Stilvorlage für das Branding."
|
|
1514
|
+
|
|
1515
|
+
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1516
|
+
msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten des einfachen JSON des Brandings."
|
|
1517
|
+
|
|
1518
|
+
msgid "Allows to make basic changes to the tenants branding."
|
|
1519
|
+
msgstr "Ermöglicht grundlegende Änderungen am Branding des Mandanten."
|
|
1520
|
+
|
|
1408
1521
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1409
1522
|
msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
|
|
1410
1523
|
|
|
@@ -1617,6 +1730,12 @@ msgstr "Anwendungen"
|
|
|
1617
1730
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1618
1731
|
msgstr "Anwendungen verwaltet von Ihren Mandanten"
|
|
1619
1732
|
|
|
1733
|
+
msgid "Applied to"
|
|
1734
|
+
msgstr "Anwenden auf"
|
|
1735
|
+
|
|
1736
|
+
msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
|
|
1737
|
+
msgstr "Angewendet auf"
|
|
1738
|
+
|
|
1620
1739
|
msgid "Apply"
|
|
1621
1740
|
msgstr "Anwenden"
|
|
1622
1741
|
|
|
@@ -1626,6 +1745,9 @@ msgstr "Branding anwenden"
|
|
|
1626
1745
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1627
1746
|
msgstr "Branding-Konfiguration anwenden"
|
|
1628
1747
|
|
|
1748
|
+
msgid "Apply branding to apps"
|
|
1749
|
+
msgstr "Branding auf Anwendungen anwenden"
|
|
1750
|
+
|
|
1629
1751
|
msgid "Apply changes"
|
|
1630
1752
|
msgstr "Änderungen übernehmen"
|
|
1631
1753
|
|
|
@@ -1647,6 +1769,9 @@ msgstr "Auswahl anwenden"
|
|
|
1647
1769
|
msgid "Apply software changes: {{ softwareChanges }}"
|
|
1648
1770
|
msgstr "Software-Änderungen {{ softwareChanges }} anwenden"
|
|
1649
1771
|
|
|
1772
|
+
msgid "Apply to specific apps"
|
|
1773
|
+
msgstr "Auf bestimmte Anwendungen anwenden"
|
|
1774
|
+
|
|
1650
1775
|
msgid "Apply`filters`"
|
|
1651
1776
|
msgstr "Anwenden"
|
|
1652
1777
|
|
|
@@ -1674,8 +1799,11 @@ msgstr "Die Archivoption wird derzeit für diese Anwendung nicht unterstützt."
|
|
|
1674
1799
|
msgid "Archives to upload"
|
|
1675
1800
|
msgstr "Hochzuladende Archive"
|
|
1676
1801
|
|
|
1802
|
+
msgid "Are you sure that you want to set this variant as the global branding? By doing so, this variant will be applied to all apps that do not have a specific branding applied. Do you want to proceed?"
|
|
1803
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion legen Sie diese Variante als das globale Branding fest? Dadurch wird diese Variante auf alle Apps angewendet, die kein spezifisches Branding haben. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
1804
|
+
|
|
1677
1805
|
msgid "Are you sure you want to close dashboard details? All unsaved changes will be lost."
|
|
1678
|
-
msgstr "
|
|
1806
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion schließen Sie die Dashboard-Details. Alle nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
1679
1807
|
|
|
1680
1808
|
msgid "Are you sure you want to deactivate Cell ID information for this device?"
|
|
1681
1809
|
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Zelleninformation für dieses Gerät deaktivieren möchten?"
|
|
@@ -2024,6 +2152,9 @@ msgstr "Basis-Schriftartenstapel"
|
|
|
2024
2152
|
msgid "Base pattern"
|
|
2025
2153
|
msgstr "Basis-Pattern"
|
|
2026
2154
|
|
|
2155
|
+
msgid "Base typography"
|
|
2156
|
+
msgstr "Basis-Typografie"
|
|
2157
|
+
|
|
2027
2158
|
msgid "Basic"
|
|
2028
2159
|
msgstr "Grundeinstellungen"
|
|
2029
2160
|
|
|
@@ -2081,6 +2212,9 @@ msgstr "Vorlageninstallation"
|
|
|
2081
2212
|
msgid "Body"
|
|
2082
2213
|
msgstr "Text"
|
|
2083
2214
|
|
|
2215
|
+
msgid "Body background color"
|
|
2216
|
+
msgstr "Hintergrundfarbe des Textes"
|
|
2217
|
+
|
|
2084
2218
|
msgid "Body template"
|
|
2085
2219
|
msgstr "Body-Template"
|
|
2086
2220
|
|
|
@@ -2144,12 +2278,27 @@ msgstr "Rahmen"
|
|
|
2144
2278
|
msgid "Box model"
|
|
2145
2279
|
msgstr "Box"
|
|
2146
2280
|
|
|
2281
|
+
msgid "Brand colors"
|
|
2282
|
+
msgstr "Branding-Farben"
|
|
2283
|
+
|
|
2284
|
+
msgid "Brand dark"
|
|
2285
|
+
msgstr "Branding dunkel"
|
|
2286
|
+
|
|
2287
|
+
msgid "Brand light"
|
|
2288
|
+
msgstr "Branding hell"
|
|
2289
|
+
|
|
2147
2290
|
msgid "Brand logo"
|
|
2148
2291
|
msgstr "Markenlogo"
|
|
2149
2292
|
|
|
2293
|
+
msgid "Brand logo file"
|
|
2294
|
+
msgstr "Markenlogo-Datei"
|
|
2295
|
+
|
|
2150
2296
|
msgid "Brand logo height"
|
|
2151
2297
|
msgstr "Höhe des Markenlogos"
|
|
2152
2298
|
|
|
2299
|
+
msgid "Brand primary"
|
|
2300
|
+
msgstr "Branding primär"
|
|
2301
|
+
|
|
2153
2302
|
msgid "Branded applications created."
|
|
2154
2303
|
msgstr "Branding-Version der Anwendungen erstellt."
|
|
2155
2304
|
|
|
@@ -2165,18 +2314,39 @@ msgstr "Branded"
|
|
|
2165
2314
|
msgid "Branding"
|
|
2166
2315
|
msgstr "Branding"
|
|
2167
2316
|
|
|
2317
|
+
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2318
|
+
msgstr "Branding JSON-Editor"
|
|
2319
|
+
|
|
2320
|
+
msgid "Branding base editor"
|
|
2321
|
+
msgstr "Branding Basis-Editor"
|
|
2322
|
+
|
|
2168
2323
|
msgid "Branding configuration has been reset."
|
|
2169
2324
|
msgstr "Branding-Konfiguration wurde zurückgesetzt."
|
|
2170
2325
|
|
|
2171
2326
|
msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
|
|
2172
2327
|
msgstr "Die Branding-Konfiguration wird angewendet. Dies dauert in der Regel weniger als eine Minute."
|
|
2173
2328
|
|
|
2329
|
+
msgid "Branding custom CSS editor"
|
|
2330
|
+
msgstr "Benutzerdefinierter CSS-Editor für Branding"
|
|
2331
|
+
|
|
2332
|
+
msgid "Branding dark theme editor"
|
|
2333
|
+
msgstr "Branding-Editor dunkles Design"
|
|
2334
|
+
|
|
2174
2335
|
msgid "Branding has been removed."
|
|
2175
2336
|
msgstr "Branding wurde entfernt."
|
|
2176
2337
|
|
|
2338
|
+
msgid "Branding name"
|
|
2339
|
+
msgstr "Branding-Name"
|
|
2340
|
+
|
|
2177
2341
|
msgid "Branding saved."
|
|
2178
2342
|
msgstr "Branding gespeichert."
|
|
2179
2343
|
|
|
2344
|
+
msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
|
|
2345
|
+
msgstr "Branding gespeichert. Um dieses Branding anzuwenden, aktualisieren Sie alle geöffneten Fenster, die davon betroffen sein könnten."
|
|
2346
|
+
|
|
2347
|
+
msgid "Branding variants"
|
|
2348
|
+
msgstr "Branding-Varianten"
|
|
2349
|
+
|
|
2180
2350
|
msgid "Browse"
|
|
2181
2351
|
msgstr "Durchsuchen"
|
|
2182
2352
|
|
|
@@ -2228,8 +2398,14 @@ msgstr "Geschäftsregeln"
|
|
|
2228
2398
|
msgid "Button border-radius"
|
|
2229
2399
|
msgstr "Rand-Radius für Schaltflächen"
|
|
2230
2400
|
|
|
2401
|
+
msgid "Button color"
|
|
2402
|
+
msgstr "Schaltflächenfarbe"
|
|
2403
|
+
|
|
2231
2404
|
msgid "Button configuration"
|
|
2232
|
-
msgstr "
|
|
2405
|
+
msgstr "Schaltflächenkonfiguration"
|
|
2406
|
+
|
|
2407
|
+
msgid "Button hover color"
|
|
2408
|
+
msgstr "Hover-Farbe für die Schaltfläche"
|
|
2233
2409
|
|
|
2234
2410
|
msgid "Button hover text color"
|
|
2235
2411
|
msgstr "Hover-Textfarbe für Schaltflächen"
|
|
@@ -2671,6 +2847,9 @@ msgstr ""
|
|
|
2671
2847
|
msgid "Changes saved."
|
|
2672
2848
|
msgstr "Änderungen gespeichert."
|
|
2673
2849
|
|
|
2850
|
+
msgid "Changing the version of the privacy policy invalidates already existing cookie consents."
|
|
2851
|
+
msgstr "Durch das Ändern der Version der Datenschutzrichtlinie werden bereits bestehende Cookie-Zustimmungen ungültig."
|
|
2852
|
+
|
|
2674
2853
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2675
2854
|
msgstr "Eine Änderung dieses Werts kann Geräte fälschlicherweise als Offline anzeigen und verhindern, dass frühzeitig Alarme erzeugt werden."
|
|
2676
2855
|
|
|
@@ -4090,6 +4269,9 @@ msgstr "Derzeit installiert"
|
|
|
4090
4269
|
msgid "Custom"
|
|
4091
4270
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|
4092
4271
|
|
|
4272
|
+
msgid "Custom CSS"
|
|
4273
|
+
msgstr "Benutzerdefiniertes CSS"
|
|
4274
|
+
|
|
4093
4275
|
msgid "Custom action"
|
|
4094
4276
|
msgstr "Benutzerdefiniertes Kommando"
|
|
4095
4277
|
|
|
@@ -4180,6 +4362,18 @@ msgstr "Tägliche Aggregation"
|
|
|
4180
4362
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4181
4363
|
msgstr "Täglich: um {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
4182
4364
|
|
|
4365
|
+
msgid "Danger"
|
|
4366
|
+
msgstr "Gefahr"
|
|
4367
|
+
|
|
4368
|
+
msgid "Danger colors"
|
|
4369
|
+
msgstr "Farben für Gefahr"
|
|
4370
|
+
|
|
4371
|
+
msgid "Danger dark"
|
|
4372
|
+
msgstr "Gefahr dunkel"
|
|
4373
|
+
|
|
4374
|
+
msgid "Danger light"
|
|
4375
|
+
msgstr "Gefahr hell"
|
|
4376
|
+
|
|
4183
4377
|
msgid "Dark"
|
|
4184
4378
|
msgstr "Dunkel"
|
|
4185
4379
|
|
|
@@ -4560,6 +4754,15 @@ msgstr "SmartREST-Template löschen"
|
|
|
4560
4754
|
msgid "Delete alarm mapping"
|
|
4561
4755
|
msgstr "Alarmregel löschen"
|
|
4562
4756
|
|
|
4757
|
+
msgid "Delete all"
|
|
4758
|
+
msgstr "Alle löschen"
|
|
4759
|
+
|
|
4760
|
+
msgid "Delete all branding variants"
|
|
4761
|
+
msgstr "Alle Branding-Varianten löschen"
|
|
4762
|
+
|
|
4763
|
+
msgid "Delete all variants"
|
|
4764
|
+
msgstr "Alle Varianten löschen"
|
|
4765
|
+
|
|
4563
4766
|
msgid "Delete along with the owner"
|
|
4564
4767
|
msgstr "Zusammen mit Besitzer löschen"
|
|
4565
4768
|
|
|
@@ -4578,6 +4781,9 @@ msgstr "Zugehörigen Gerätebesitzer löschen"
|
|
|
4578
4781
|
msgid "Delete bookmark"
|
|
4579
4782
|
msgstr "Lesezeichen löschen"
|
|
4580
4783
|
|
|
4784
|
+
msgid "Delete branding variant"
|
|
4785
|
+
msgstr "Branding-Variante löschen"
|
|
4786
|
+
|
|
4581
4787
|
msgid "Delete bulk operation"
|
|
4582
4788
|
msgstr "Bulk-Operation abbrechen"
|
|
4583
4789
|
|
|
@@ -5581,6 +5787,9 @@ msgstr "EXECUTING_WITH_ERROR"
|
|
|
5581
5787
|
msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
|
|
5582
5788
|
msgstr "Jede Supportbenutzer-Anfrage von Benutzern eines Untermandanten verlängert den Supportbenutzerzugriff um die angegebene Anzahl von Stunden (Standard: 24 Stunden). Wenn Sie das Feld leer lassen, wird der Wert auf \"24\" gesetzt."
|
|
5583
5789
|
|
|
5790
|
+
msgid "Easily copy any branding variant from any tenant"
|
|
5791
|
+
msgstr "Kopieren Sie ganz einfach jede Branding-Variante von jedem Mandanten"
|
|
5792
|
+
|
|
5584
5793
|
msgid "Ecosystem"
|
|
5585
5794
|
msgstr "Ecosystem"
|
|
5586
5795
|
|
|
@@ -5725,6 +5934,12 @@ msgstr "Ändern des aktuellen Werts über die Benutzeroberfläche zulassen (z. B
|
|
|
5725
5934
|
msgid "Enable child devices selection"
|
|
5726
5935
|
msgstr "Auswahl der Kindgeräte aktivieren"
|
|
5727
5936
|
|
|
5937
|
+
msgid "Enable cookie banner"
|
|
5938
|
+
msgstr "Cookie-Banner einschalten"
|
|
5939
|
+
|
|
5940
|
+
msgid "Enable dark theme support"
|
|
5941
|
+
msgstr "Einschalten des Supports für dunkles Design"
|
|
5942
|
+
|
|
5728
5943
|
msgid "Enable in-product information & communication"
|
|
5729
5944
|
msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
|
|
5730
5945
|
|
|
@@ -6073,6 +6288,13 @@ msgstr "Export wird bearbeitet und per E-Mail zugestellt."
|
|
|
6073
6288
|
msgid "Export schedules migration failed. Reload to try again."
|
|
6074
6289
|
msgstr "Die Migration der Exportpläne ist fehlgeschlagen. Laden Sie erneut, um den Vorgang zu wiederholen."
|
|
6075
6290
|
|
|
6291
|
+
msgid ""
|
|
6292
|
+
"Export the branding variant from the source tenant and import the .zip file here. This process\n"
|
|
6293
|
+
" allows you to maintain consistent branding across multiple tenants efficiently."
|
|
6294
|
+
msgstr ""
|
|
6295
|
+
"Exportieren Sie die Branding-Variante aus dem Quell-Mandanten und importieren Sie die .zip-Datei hier. Dieser Prozess\n"
|
|
6296
|
+
" ermöglicht Ihnen die effiziente Pflege eines konsistenten Brandings über mehrere Mandanten hinweg."
|
|
6297
|
+
|
|
6076
6298
|
msgid "Exports"
|
|
6077
6299
|
msgstr "Exporte"
|
|
6078
6300
|
|
|
@@ -6801,6 +7023,9 @@ msgstr "Schriftart"
|
|
|
6801
7023
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
6802
7024
|
msgstr "Schriftgröße des Messwerts (px)"
|
|
6803
7025
|
|
|
7026
|
+
msgid "Fonts URL"
|
|
7027
|
+
msgstr "URL für Schriftarten"
|
|
7028
|
+
|
|
6804
7029
|
msgid ""
|
|
6805
7030
|
"For correct application behavior you can use only \"{{ host }}\" or \"{{\n"
|
|
6806
7031
|
" defaultRedirectUrl\n"
|
|
@@ -6973,6 +7198,12 @@ msgstr "Öffentliche und private Schlüssel erzeugen"
|
|
|
6973
7198
|
msgid "Generating report"
|
|
6974
7199
|
msgstr "Bericht wird erstellt"
|
|
6975
7200
|
|
|
7201
|
+
msgid "Generic"
|
|
7202
|
+
msgstr "Allgemein"
|
|
7203
|
+
|
|
7204
|
+
msgid "Generic colors"
|
|
7205
|
+
msgstr "Allgemeine Farben"
|
|
7206
|
+
|
|
6976
7207
|
msgid "Geofence"
|
|
6977
7208
|
msgstr "Geofence"
|
|
6978
7209
|
|
|
@@ -7387,6 +7618,9 @@ msgstr "ssh.proto erhalten"
|
|
|
7387
7618
|
msgid "Get ssh.proto (password protected)"
|
|
7388
7619
|
msgstr "ssh.proto erhalten (passwortgeschützt)"
|
|
7389
7620
|
|
|
7621
|
+
msgid "Get started using branding variants"
|
|
7622
|
+
msgstr "Beginnen Sie mit der Anwendung Ihrer Branding-Varianten"
|
|
7623
|
+
|
|
7390
7624
|
msgid "Get status"
|
|
7391
7625
|
msgstr "Status erhalten"
|
|
7392
7626
|
|
|
@@ -7423,6 +7657,9 @@ msgstr "Vorbereitung läuft…"
|
|
|
7423
7657
|
msgid "Gives access to bulk operations and Device Management application. This does not include access to any device data."
|
|
7424
7658
|
msgstr "Gewährt Zugriff auf Bulk-Operationen und die Device Management-Anwendung. Dies beinhaltet nicht den Zugriff auf Gerätedaten."
|
|
7425
7659
|
|
|
7660
|
+
msgid "Global"
|
|
7661
|
+
msgstr "Global"
|
|
7662
|
+
|
|
7426
7663
|
msgid "Global Alarms view"
|
|
7427
7664
|
msgstr "Ansicht der globalen Alarme"
|
|
7428
7665
|
|
|
@@ -7568,9 +7805,15 @@ msgstr "Hat vollen Zugriff auf alle eingesetzten CEP-Module und Smart Rules."
|
|
|
7568
7805
|
msgid "Header"
|
|
7569
7806
|
msgstr "Kopfzeile"
|
|
7570
7807
|
|
|
7808
|
+
msgid "Header background color"
|
|
7809
|
+
msgstr "Hintergrundfarbe der Kopfzeile"
|
|
7810
|
+
|
|
7571
7811
|
msgid "Headers"
|
|
7572
7812
|
msgstr "Kopfzeilen"
|
|
7573
7813
|
|
|
7814
|
+
msgid "Headings & navigator"
|
|
7815
|
+
msgstr "Überschriften & Navigator"
|
|
7816
|
+
|
|
7574
7817
|
msgid "Headings font stack"
|
|
7575
7818
|
msgstr "Überschriften-Schriftartenstapel"
|
|
7576
7819
|
|
|
@@ -7733,6 +7976,9 @@ msgstr "IPv6"
|
|
|
7733
7976
|
msgid "Icon"
|
|
7734
7977
|
msgstr "Symbol"
|
|
7735
7978
|
|
|
7979
|
+
msgid "Icon color"
|
|
7980
|
+
msgstr "Symbolfarbe"
|
|
7981
|
+
|
|
7736
7982
|
msgid "Icon configuration"
|
|
7737
7983
|
msgstr "Symbolkonfiguration"
|
|
7738
7984
|
|
|
@@ -7812,6 +8058,9 @@ msgstr "Schlüsselspeicher mit JKS-Dateiendung importieren"
|
|
|
7812
8058
|
msgid "Import template"
|
|
7813
8059
|
msgstr "Template importieren"
|
|
7814
8060
|
|
|
8061
|
+
msgid "Import variant"
|
|
8062
|
+
msgstr "Variante importieren"
|
|
8063
|
+
|
|
7815
8064
|
msgid "Importing, please wait."
|
|
7816
8065
|
msgstr "Wird importiert"
|
|
7817
8066
|
|
|
@@ -7899,9 +8148,18 @@ msgstr "Zeigt den Trend zwischen den letzten beiden Messwerten an."
|
|
|
7899
8148
|
msgid "Info"
|
|
7900
8149
|
msgstr "Info"
|
|
7901
8150
|
|
|
8151
|
+
msgid "Info colors"
|
|
8152
|
+
msgstr "Info Farben"
|
|
8153
|
+
|
|
8154
|
+
msgid "Info dark"
|
|
8155
|
+
msgstr "Info dunkel"
|
|
8156
|
+
|
|
7902
8157
|
msgid "Info gauge"
|
|
7903
8158
|
msgstr "Infoanzeige"
|
|
7904
8159
|
|
|
8160
|
+
msgid "Info light"
|
|
8161
|
+
msgstr "Info hell"
|
|
8162
|
+
|
|
7905
8163
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
7906
8164
|
msgstr "An Untermandanten vererben"
|
|
7907
8165
|
|
|
@@ -8016,6 +8274,9 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungen für diese Aktion."
|
|
|
8016
8274
|
msgid "Integer"
|
|
8017
8275
|
msgstr "Integer"
|
|
8018
8276
|
|
|
8277
|
+
msgid "Interactive"
|
|
8278
|
+
msgstr "Interaktiv"
|
|
8279
|
+
|
|
8019
8280
|
msgid "Interval"
|
|
8020
8281
|
msgstr "Intervall"
|
|
8021
8282
|
|
|
@@ -8052,6 +8313,9 @@ msgstr "Ungültiger Suchpfad."
|
|
|
8052
8313
|
msgid "Invalid code"
|
|
8053
8314
|
msgstr "Ungültiger Code"
|
|
8054
8315
|
|
|
8316
|
+
msgid "Invalid color \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8317
|
+
msgstr "Ungültige Farbe \"{{ currentValue }}\"."
|
|
8318
|
+
|
|
8055
8319
|
msgid "Invalid credentials."
|
|
8056
8320
|
msgstr "Ungültige Zugangsdaten."
|
|
8057
8321
|
|
|
@@ -8408,6 +8672,9 @@ msgstr "Layout"
|
|
|
8408
8672
|
msgid "Leaf machines (without gateways and edges)"
|
|
8409
8673
|
msgstr "Blattgeräte (ohne Gateways und Kinder)"
|
|
8410
8674
|
|
|
8675
|
+
msgid "Leave empty to use the same font as the base font stack"
|
|
8676
|
+
msgstr "Wird leer gelassen, um die gleiche Schriftart wie im Basis-Schriftartenstapel zu verwenden"
|
|
8677
|
+
|
|
8411
8678
|
msgid "Left"
|
|
8412
8679
|
msgstr "Links"
|
|
8413
8680
|
|
|
@@ -8453,6 +8720,9 @@ msgstr "Hell"
|
|
|
8453
8720
|
msgid "Light brand color"
|
|
8454
8721
|
msgstr "Helle Branding-Farbe"
|
|
8455
8722
|
|
|
8723
|
+
msgid "Light theme"
|
|
8724
|
+
msgstr "Helles Design"
|
|
8725
|
+
|
|
8456
8726
|
msgid "Light`style`"
|
|
8457
8727
|
msgstr "Hell"
|
|
8458
8728
|
|
|
@@ -8513,6 +8783,9 @@ msgstr "Linearer Zeiger"
|
|
|
8513
8783
|
msgid "Link color"
|
|
8514
8784
|
msgstr "Link-Farbe"
|
|
8515
8785
|
|
|
8786
|
+
msgid "Link hover color"
|
|
8787
|
+
msgstr "Link-Farbe für Hover"
|
|
8788
|
+
|
|
8516
8789
|
msgid "Link to privacy policy"
|
|
8517
8790
|
msgstr "Link zur Datenschutzerklärung"
|
|
8518
8791
|
|
|
@@ -8720,6 +8993,9 @@ msgstr "Login-Einstellungen"
|
|
|
8720
8993
|
msgid "Logo wrapper background color"
|
|
8721
8994
|
msgstr "Hintergrundfarbe der Logoumrandung "
|
|
8722
8995
|
|
|
8996
|
+
msgid "Logos"
|
|
8997
|
+
msgstr "Logos"
|
|
8998
|
+
|
|
8723
8999
|
msgid "Logout"
|
|
8724
9000
|
msgstr "Abmelden"
|
|
8725
9001
|
|
|
@@ -8795,6 +9071,9 @@ msgstr "Haupt-Branding-Farbe"
|
|
|
8795
9071
|
msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
|
|
8796
9072
|
msgstr "Der Hauptunterschied ist die Speicherung der Authentifizierungsinformationen. Bei Basic Auth werden sie in einem Sitzungsspeicher gespeichert, bei OAI-Secure in einem HttpOnly-Cookie. OAI-Secure Grant wird empfohlen, da die Authentifizierungsinformationen nicht über JavaScript zugänglich sind. Single Sign-On-Weiterleitung ermöglicht es einem Benutzer, sich mit einem einzigen Autorisierungsserver eines Drittanbieters unter Verwendung des OAuth2-Protokolls anzumelden."
|
|
8797
9073
|
|
|
9074
|
+
msgid "Main header"
|
|
9075
|
+
msgstr "Hauptkopfzeile"
|
|
9076
|
+
|
|
8798
9077
|
msgid "Main logo"
|
|
8799
9078
|
msgstr "Hauptlogo"
|
|
8800
9079
|
|
|
@@ -8888,9 +9167,15 @@ msgstr "Auf Anfrage"
|
|
|
8888
9167
|
msgid "Match UI`theme`"
|
|
8889
9168
|
msgstr "UI übernehmen"
|
|
8890
9169
|
|
|
9170
|
+
msgid "Match base font stack"
|
|
9171
|
+
msgstr "Basis-Schriftartenstapel anpassen"
|
|
9172
|
+
|
|
8891
9173
|
msgid "Match dashboard`style`"
|
|
8892
9174
|
msgstr "Dashboard übernehmen"
|
|
8893
9175
|
|
|
9176
|
+
msgid "Match headings font stack"
|
|
9177
|
+
msgstr "Überschriften-Schriftartenstapel anpassen"
|
|
9178
|
+
|
|
8894
9179
|
msgid "Max"
|
|
8895
9180
|
msgstr "Max"
|
|
8896
9181
|
|
|
@@ -9356,6 +9641,9 @@ msgstr "Navigator-Schriftartenstapel"
|
|
|
9356
9641
|
msgid "Navigator logo"
|
|
9357
9642
|
msgstr "Navigatorlogo"
|
|
9358
9643
|
|
|
9644
|
+
msgid "Navigator logo file"
|
|
9645
|
+
msgstr "Navigatorlogodatei"
|
|
9646
|
+
|
|
9359
9647
|
msgid "Navigator logo height"
|
|
9360
9648
|
msgstr "Höhe des Navigatorlogos"
|
|
9361
9649
|
|
|
@@ -9602,6 +9890,9 @@ msgstr "Keine Anwendungen gefunden."
|
|
|
9602
9890
|
msgid "No applications to display."
|
|
9603
9891
|
msgstr "Keine Anwendungen anzuzeigen."
|
|
9604
9892
|
|
|
9893
|
+
msgid "No apps selected for branding"
|
|
9894
|
+
msgstr "Keine Auswahl von Apps für das Branding"
|
|
9895
|
+
|
|
9605
9896
|
msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
|
|
9606
9897
|
msgstr "Keine Assets oder Geräte mit \"{{ searchData.lastText }}\" gefunden."
|
|
9607
9898
|
|
|
@@ -9620,6 +9911,9 @@ msgstr "Keine automatische Aktualisierung"
|
|
|
9620
9911
|
msgid "No bookmarks yet"
|
|
9621
9912
|
msgstr "Noch keine Lesezeichen erstellt"
|
|
9622
9913
|
|
|
9914
|
+
msgid "No branding variants"
|
|
9915
|
+
msgstr "Keine Branding-Varianten"
|
|
9916
|
+
|
|
9623
9917
|
msgid "No categories available."
|
|
9624
9918
|
msgstr "Keine Kategorien verfügbar."
|
|
9625
9919
|
|
|
@@ -10923,6 +11217,9 @@ msgstr "Seitengröße"
|
|
|
10923
11217
|
msgid "Page {{ pageNo }} is loading…"
|
|
10924
11218
|
msgstr "Seite {{ pageNo }} wird geladen…"
|
|
10925
11219
|
|
|
11220
|
+
msgid "Panel"
|
|
11221
|
+
msgstr "Panel"
|
|
11222
|
+
|
|
10926
11223
|
msgid "Parent group ID"
|
|
10927
11224
|
msgstr "ID der übergeordneten Gruppe"
|
|
10928
11225
|
|
|
@@ -12206,6 +12503,9 @@ msgstr "Registrierungsdaten zurücksetzen"
|
|
|
12206
12503
|
msgid "Reset search"
|
|
12207
12504
|
msgstr "Suche zurücksetzen"
|
|
12208
12505
|
|
|
12506
|
+
msgid "Reset shades"
|
|
12507
|
+
msgstr "Zurücksetzen der Schattierungen"
|
|
12508
|
+
|
|
12209
12509
|
msgid "Reset to default"
|
|
12210
12510
|
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
|
|
12211
12511
|
|
|
@@ -12326,6 +12626,9 @@ msgstr "TOTP-Secret zurücksetzen"
|
|
|
12326
12626
|
msgid "Right"
|
|
12327
12627
|
msgstr "Rechts"
|
|
12328
12628
|
|
|
12629
|
+
msgid "Right drawer"
|
|
12630
|
+
msgstr "Rechte Schublade"
|
|
12631
|
+
|
|
12329
12632
|
msgid "Right shift decimal point by the given number of places."
|
|
12330
12633
|
msgstr "Verschiebt das Dezimalzeichen um die angegebene Anzahl an Stellen nach rechts."
|
|
12331
12634
|
|
|
@@ -12797,6 +13100,9 @@ msgstr "Wählen Sie die Anwendungen aus, in die Sie das Plugin installieren möc
|
|
|
12797
13100
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
12798
13101
|
msgstr "Wählen Sie die Anwendungen aus, von denen Sie das Plugin deinstallieren möchten"
|
|
12799
13102
|
|
|
13103
|
+
msgid "Select asset"
|
|
13104
|
+
msgstr "Asset auswählen"
|
|
13105
|
+
|
|
12800
13106
|
msgid "Select at least one"
|
|
12801
13107
|
msgstr "Mindestens Einen auswählen"
|
|
12802
13108
|
|
|
@@ -12887,6 +13193,9 @@ msgstr "Aus Stammdaten auswählen"
|
|
|
12887
13193
|
msgid "Select from predefined"
|
|
12888
13194
|
msgstr "Aus Vordefinierten auswählen"
|
|
12889
13195
|
|
|
13196
|
+
msgid "Select from the list below or`first part, followed by upload a new asset`"
|
|
13197
|
+
msgstr "Aus der Liste unten auswählen oder"
|
|
13198
|
+
|
|
12890
13199
|
msgid "Select from the list of items matching the device type"
|
|
12891
13200
|
msgstr "Aus der Liste der Elemente, die dem Gerätetyp entsprechen, auswählen"
|
|
12892
13201
|
|
|
@@ -13287,6 +13596,9 @@ msgstr "Setze WAN-Einstellungen."
|
|
|
13287
13596
|
msgid "Sent to"
|
|
13288
13597
|
msgstr "Empfänger"
|
|
13289
13598
|
|
|
13599
|
+
msgid "Separator color"
|
|
13600
|
+
msgstr "Trennzeichenfarbe"
|
|
13601
|
+
|
|
13290
13602
|
msgid "Separator line color"
|
|
13291
13603
|
msgstr "Farbe für Trennlinien"
|
|
13292
13604
|
|
|
@@ -13509,6 +13821,12 @@ msgstr "Alarme konfigurieren"
|
|
|
13509
13821
|
msgid "Set as active`archive`"
|
|
13510
13822
|
msgstr "Auf Aktiv setzen"
|
|
13511
13823
|
|
|
13824
|
+
msgid "Set as global"
|
|
13825
|
+
msgstr "Als global setzen"
|
|
13826
|
+
|
|
13827
|
+
msgid "Set as global branding"
|
|
13828
|
+
msgstr "Als globales Branding setzen"
|
|
13829
|
+
|
|
13512
13830
|
msgid "Set as latest`version`"
|
|
13513
13831
|
msgstr "Als letzte einstellen"
|
|
13514
13832
|
|
|
@@ -13800,6 +14118,9 @@ msgstr "Schweregrad"
|
|
|
13800
14118
|
msgid "Severity: {{ alarmSeverity }}"
|
|
13801
14119
|
msgstr "Schweregrad: {{ alarmSeverity }}"
|
|
13802
14120
|
|
|
14121
|
+
msgid "Shades"
|
|
14122
|
+
msgstr "Schattierungen"
|
|
14123
|
+
|
|
13803
14124
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
13804
14125
|
msgstr "Geteilter Benutzermanager"
|
|
13805
14126
|
|
|
@@ -14410,6 +14731,9 @@ msgstr "Status"
|
|
|
14410
14731
|
msgid "Status check interval"
|
|
14411
14732
|
msgstr "Statusüberprüfungsintervall"
|
|
14412
14733
|
|
|
14734
|
+
msgid "Status colors"
|
|
14735
|
+
msgstr "Status Farben"
|
|
14736
|
+
|
|
14413
14737
|
msgid "Status filter"
|
|
14414
14738
|
msgstr "Statusfilter"
|
|
14415
14739
|
|
|
@@ -14582,6 +14906,18 @@ msgstr "Abonnements"
|
|
|
14582
14906
|
msgid "Subtenants"
|
|
14583
14907
|
msgstr "Untermandanten"
|
|
14584
14908
|
|
|
14909
|
+
msgid "Success"
|
|
14910
|
+
msgstr "Erfolg"
|
|
14911
|
+
|
|
14912
|
+
msgid "Success colors"
|
|
14913
|
+
msgstr "Erfolgfarben"
|
|
14914
|
+
|
|
14915
|
+
msgid "Success dark"
|
|
14916
|
+
msgstr "Erfolg dunkel"
|
|
14917
|
+
|
|
14918
|
+
msgid "Success light"
|
|
14919
|
+
msgstr "Erfolg hell"
|
|
14920
|
+
|
|
14585
14921
|
msgid "Successful"
|
|
14586
14922
|
msgstr "Erfolgreich"
|
|
14587
14923
|
|
|
@@ -14915,6 +15251,9 @@ msgstr "Textfarbe"
|
|
|
14915
15251
|
msgid "Text color of current item in navigator"
|
|
14916
15252
|
msgstr "Textfarbe des aktuellen Elements im Navigator"
|
|
14917
15253
|
|
|
15254
|
+
msgid "Text muted color"
|
|
15255
|
+
msgstr "Text gedeckte Farbe"
|
|
15256
|
+
|
|
14918
15257
|
msgid "Text to show if value is one"
|
|
14919
15258
|
msgstr "Text für den Wert \"1\""
|
|
14920
15259
|
|
|
@@ -14976,6 +15315,9 @@ msgstr "Die Cockpit-Anwendung bietet Ihnen Optionen zur Verwaltung und Überwach
|
|
|
14976
15315
|
msgid "The Device Management application provides functionalities for managing and monitoring devices and enables you to control and troubleshoot devices remotely."
|
|
14977
15316
|
msgstr "Die Device Management-Anwendung bietet Ihnen Funktionen zur Verwaltung und Überwachung von Geräten und aktiviert die Steuerung und Fehlerbehebung von Geräten aus der Ferne."
|
|
14978
15317
|
|
|
15318
|
+
msgid "The Google fonts URL"
|
|
15319
|
+
msgstr "Die URL für Schriftarten von Google"
|
|
15320
|
+
|
|
14979
15321
|
msgid "The IP address format is invalid."
|
|
14980
15322
|
msgstr "Das Format der IP-Adresse ist ungültig."
|
|
14981
15323
|
|
|
@@ -15201,6 +15543,9 @@ msgstr "Die Anzahl der Aufrufe, bevor das aktuelle Passwort erneut verwendet wer
|
|
|
15201
15543
|
msgid "The password of the user that you are currently logged in with."
|
|
15202
15544
|
msgstr "Das Passwort des Benutzers, mit dem Sie gerade angemeldet sind."
|
|
15203
15545
|
|
|
15546
|
+
msgid "The provided name is already taken."
|
|
15547
|
+
msgstr "Der angegebene Name ist bereits vergeben."
|
|
15548
|
+
|
|
15204
15549
|
msgid "The provided security token does not match the token stored for device \"{{deviceId}}\". You have reached the maximum number of failed attempts while trying to register this device. The request will now be blocked and must be removed manually to restart the process."
|
|
15205
15550
|
msgstr "Das angegebene Sicherheitstoken stimmt nicht mit dem für das Gerät \"{{deviceId}}\" gespeicherten Token überein. Sie haben die maximale Anzahl der Fehlversuche für die Geräteregistrierung erreicht. Die Anfrage ist nun blockiert. Entfernen Sie die Anfrage manuell, um den Prozess neu zu starten."
|
|
15206
15551
|
|
|
@@ -15471,6 +15816,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15471
15816
|
" <a href=\"/apps/administration#roles\">Rollen</a>,\n"
|
|
15472
15817
|
" um die Berechtigungen zu verwalten."
|
|
15473
15818
|
|
|
15819
|
+
msgid "This feature requires knowledge of CSS and HTML. Changes made here take precedence over built-in styles. Future platform updates may affect custom CSS functionality."
|
|
15820
|
+
msgstr "Diese Funktion erfordert Kenntnisse in CSS und HTML. Die hier vorgenommenen Änderungen haben Vorrang vor den integrierten Stilen. Künftige Aktualisierungen der Plattform können sich auf benutzerdefinierte CSS-Funktionen auswirken."
|
|
15821
|
+
|
|
15474
15822
|
msgid "This field is not valid."
|
|
15475
15823
|
msgstr "Dieses Feld ist ungültig."
|
|
15476
15824
|
|
|
@@ -15602,12 +15950,18 @@ msgstr "Timeout"
|
|
|
15602
15950
|
msgid "Title"
|
|
15603
15951
|
msgstr "Titel"
|
|
15604
15952
|
|
|
15953
|
+
msgid "Title & favicon"
|
|
15954
|
+
msgstr "Titel und Favicon"
|
|
15955
|
+
|
|
15605
15956
|
msgid "Title color"
|
|
15606
15957
|
msgstr "Titelfarbe"
|
|
15607
15958
|
|
|
15608
15959
|
msgid "Title to be used in browser tab"
|
|
15609
15960
|
msgstr "Titel, der im Browser-Tab genutzt wird."
|
|
15610
15961
|
|
|
15962
|
+
msgid "Title to display in the browser tab"
|
|
15963
|
+
msgstr "Titel für die Anzeige in der Browser-Registerkarte"
|
|
15964
|
+
|
|
15611
15965
|
msgid "Title, icon, and navigator collapse"
|
|
15612
15966
|
msgstr "Titel, Symbol und Navigator einklappen"
|
|
15613
15967
|
|
|
@@ -15910,6 +16264,9 @@ msgstr "Tippen zum Filtern von Softwaretypen…"
|
|
|
15910
16264
|
msgid "Types"
|
|
15911
16265
|
msgstr "Typen"
|
|
15912
16266
|
|
|
16267
|
+
msgid "Typography"
|
|
16268
|
+
msgstr "Typografie"
|
|
16269
|
+
|
|
15913
16270
|
msgid "UDP"
|
|
15914
16271
|
msgstr "UDP"
|
|
15915
16272
|
|
|
@@ -15940,6 +16297,9 @@ msgstr "Kann die Systemoption \"{{option}}\" nicht lesen."
|
|
|
15940
16297
|
msgid "Unable to get tenant option: \"{{option}}\"."
|
|
15941
16298
|
msgstr "Kann die Mandantenoption \"{{option}}\" nicht lesen."
|
|
15942
16299
|
|
|
16300
|
+
msgid "Unable to locate file: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16301
|
+
msgstr "Datei kann nicht gefunden werden: \"{{ currentValue }}\""
|
|
16302
|
+
|
|
15943
16303
|
msgid "Unable to migrate devices"
|
|
15944
16304
|
msgstr "Geräte konnten nicht migriert werden"
|
|
15945
16305
|
|
|
@@ -16293,6 +16653,9 @@ msgstr "Datei wird hochgeladen"
|
|
|
16293
16653
|
msgid "Uploading…"
|
|
16294
16654
|
msgstr "Wird hochgeladen…"
|
|
16295
16655
|
|
|
16656
|
+
msgid "Upper case letters not allowed"
|
|
16657
|
+
msgstr "Großbuchstaben nicht erlaubt"
|
|
16658
|
+
|
|
16296
16659
|
msgid "Uptime"
|
|
16297
16660
|
msgstr "Betriebszeit"
|
|
16298
16661
|
|
|
@@ -16752,6 +17115,9 @@ msgstr "Versionsgeschichte"
|
|
|
16752
17115
|
msgid "Version mismatch"
|
|
16753
17116
|
msgstr "Versionskonflikt"
|
|
16754
17117
|
|
|
17118
|
+
msgid "Version of privacy policy"
|
|
17119
|
+
msgstr "Version der Regeln für den Datenschutz"
|
|
17120
|
+
|
|
16755
17121
|
msgid "Version:"
|
|
16756
17122
|
msgstr "Version:"
|
|
16757
17123
|
|
|
@@ -16833,12 +17199,21 @@ msgstr "Warnung"
|
|
|
16833
17199
|
msgid "Warning alarms"
|
|
16834
17200
|
msgstr "Warnalarme"
|
|
16835
17201
|
|
|
17202
|
+
msgid "Warning colors"
|
|
17203
|
+
msgstr "Warnfarben"
|
|
17204
|
+
|
|
17205
|
+
msgid "Warning dark"
|
|
17206
|
+
msgstr "Warnung dunkel"
|
|
17207
|
+
|
|
16836
17208
|
msgid "Warning email subject"
|
|
16837
17209
|
msgstr "E-Mail-Betreff für Warnung"
|
|
16838
17210
|
|
|
16839
17211
|
msgid "Warning email template"
|
|
16840
17212
|
msgstr "E-Mail-Template für Warnung"
|
|
16841
17213
|
|
|
17214
|
+
msgid "Warning light"
|
|
17215
|
+
msgstr "Warnung hell"
|
|
17216
|
+
|
|
16842
17217
|
msgid "Warning`alarm`"
|
|
16843
17218
|
msgstr "Warnung"
|
|
16844
17219
|
|
|
@@ -17233,6 +17608,9 @@ msgstr ""
|
|
|
17233
17608
|
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
17234
17609
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17235
17610
|
|
|
17611
|
+
msgid "You are about to delete this branding variant. This action cannot be undone. Do you want to proceed?"
|
|
17612
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie diese Branding-Variante. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17613
|
+
|
|
17236
17614
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
17237
17615
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie diese Diagnosedatei. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
17238
17616
|
|
|
@@ -17764,6 +18142,9 @@ msgstr "z. B. 46543432321, das Sternsymbol (*) kann als Platzhalter verwendet we
|
|
|
17764
18142
|
msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
17765
18143
|
msgstr "z. B. 54321-123, das Sternsymbol (*) kann als Platzhalter verwendet werden"
|
|
17766
18144
|
|
|
18145
|
+
msgid "e.g. 4"
|
|
18146
|
+
msgstr "z. B. 4"
|
|
18147
|
+
|
|
17767
18148
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
17768
18149
|
msgstr "z. B. Actility-Verbindung"
|
|
17769
18150
|
|
|
@@ -18533,6 +18914,9 @@ msgstr "Eindeutige Kind-ID"
|
|
|
18533
18914
|
msgid "unit"
|
|
18534
18915
|
msgstr "Einheit"
|
|
18535
18916
|
|
|
18917
|
+
msgid "upload a new asset"
|
|
18918
|
+
msgstr "Neues Asset hochladen"
|
|
18919
|
+
|
|
18536
18920
|
msgid "valid`value`"
|
|
18537
18921
|
msgstr "gültig"
|
|
18538
18922
|
|
|
@@ -18641,6 +19025,9 @@ msgstr "{{ name }} (v. {{ version }}) ist bereits auf Ihrem Gerät installiert"
|
|
|
18641
19025
|
msgid "{{ name }} (version {{ version }})"
|
|
18642
19026
|
msgstr "{{ name }} (Version {{ version }})"
|
|
18643
19027
|
|
|
19028
|
+
msgid "{{ numberOfApps }} apps selected for branding"
|
|
19029
|
+
msgstr "{{ numberOfApps }} Apps für Branding ausgewählt"
|
|
19030
|
+
|
|
18644
19031
|
msgid "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} of {{ itemsTotal }}"
|
|
18645
19032
|
msgstr "{{ pageFirstItemIdx }} - {{ pageLastItemIdx }} von {{ itemsTotal }}"
|
|
18646
19033
|
|