@c8y/ng1-modules 1020.19.1 → 1020.24.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +87 -3
- package/core/locales/es.po +101 -18
- package/core/locales/fr.po +125 -41
- package/core/locales/ja_JP.po +95 -11
- package/core/locales/ko.po +143 -5
- package/core/locales/nl.po +100 -16
- package/core/locales/pl.po +98 -14
- package/core/locales/pt_BR.po +101 -17
- package/core/locales/zh_CN.po +141 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +141 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -732,6 +732,9 @@ msgstr "Ajouter un mappage d'accès"
|
|
|
732
732
|
msgid "Add action"
|
|
733
733
|
msgstr "Ajouter une action"
|
|
734
734
|
|
|
735
|
+
msgid "Add alarm"
|
|
736
|
+
msgstr "Ajouter une alarme"
|
|
737
|
+
|
|
735
738
|
msgid "Add alarm mapping"
|
|
736
739
|
msgstr "Ajouter le mappage d'alarme"
|
|
737
740
|
|
|
@@ -783,9 +786,15 @@ msgstr "Ajouter connexion"
|
|
|
783
786
|
msgid "Add current page"
|
|
784
787
|
msgstr "Ajouter page actuelle"
|
|
785
788
|
|
|
789
|
+
msgid "Add custom alarm"
|
|
790
|
+
msgstr "Ajouter une alarme personnalisée"
|
|
791
|
+
|
|
786
792
|
msgid "Add custom column"
|
|
787
793
|
msgstr "Ajouter une colonne personnalisée"
|
|
788
794
|
|
|
795
|
+
msgid "Add custom event"
|
|
796
|
+
msgstr "Ajouter un événement personnalisé"
|
|
797
|
+
|
|
789
798
|
msgid "Add custom operation"
|
|
790
799
|
msgstr "Ajouter une opération personnalisée"
|
|
791
800
|
|
|
@@ -822,6 +831,9 @@ msgstr "Ajouter entrée discrète"
|
|
|
822
831
|
msgid "Add endpoint"
|
|
823
832
|
msgstr "Ajouter point de terminaison"
|
|
824
833
|
|
|
834
|
+
msgid "Add event"
|
|
835
|
+
msgstr "Ajouter un événement"
|
|
836
|
+
|
|
825
837
|
msgid "Add export"
|
|
826
838
|
msgstr "Ajouter exportation"
|
|
827
839
|
|
|
@@ -1065,6 +1077,9 @@ msgstr "Ajouter un widget"
|
|
|
1065
1077
|
msgid "Add widgets to this dashboard."
|
|
1066
1078
|
msgstr "Ajouter des widgets à ce tableau de bord."
|
|
1067
1079
|
|
|
1080
|
+
msgid "Add your first alarm."
|
|
1081
|
+
msgstr "Ajoutez votre première alarme."
|
|
1082
|
+
|
|
1068
1083
|
msgid "Add your first application by clicking below."
|
|
1069
1084
|
msgstr "Ajoutez votre première application en cliquant ci-dessous."
|
|
1070
1085
|
|
|
@@ -1077,6 +1092,9 @@ msgstr "Ajoutez votre première configuration à l'aide du bouton de la barre d'
|
|
|
1077
1092
|
msgid "Add your first data point."
|
|
1078
1093
|
msgstr "Ajoutez votre premier point de données."
|
|
1079
1094
|
|
|
1095
|
+
msgid "Add your first event."
|
|
1096
|
+
msgstr "Ajoutez votre premier événement."
|
|
1097
|
+
|
|
1080
1098
|
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1081
1099
|
msgstr "Ajoutez votre première exportation en utilisant le bouton ci-dessous."
|
|
1082
1100
|
|
|
@@ -1301,6 +1319,9 @@ msgstr "Alarmes pour l'application donnée, indiquées en temps réels"
|
|
|
1301
1319
|
msgid "Alarms list"
|
|
1302
1320
|
msgstr "Liste d'alarmes"
|
|
1303
1321
|
|
|
1322
|
+
msgid "Alarms selector"
|
|
1323
|
+
msgstr "Sélecteur d'alarmes"
|
|
1324
|
+
|
|
1304
1325
|
msgid "Alarms updated"
|
|
1305
1326
|
msgstr "Alarmes mises à jour"
|
|
1306
1327
|
|
|
@@ -1505,10 +1526,10 @@ msgid "Application archive could not be updated."
|
|
|
1505
1526
|
msgstr "Impossible de mettre à jour les archives d'application."
|
|
1506
1527
|
|
|
1507
1528
|
msgid "Application archive uploaded and activated."
|
|
1508
|
-
msgstr "Archives d'application
|
|
1529
|
+
msgstr "Archives d'application chargées et activées."
|
|
1509
1530
|
|
|
1510
1531
|
msgid "Application archive uploaded."
|
|
1511
|
-
msgstr "Archives d'application
|
|
1532
|
+
msgstr "Archives d'application chargées."
|
|
1512
1533
|
|
|
1513
1534
|
msgid "Application configuration"
|
|
1514
1535
|
msgstr "Configuration de l'application"
|
|
@@ -1938,12 +1959,18 @@ msgstr "Disponibilité"
|
|
|
1938
1959
|
msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
1939
1960
|
msgstr "Disponibilité"
|
|
1940
1961
|
|
|
1962
|
+
msgid "Available alarms"
|
|
1963
|
+
msgstr "Alarmes disponibles"
|
|
1964
|
+
|
|
1941
1965
|
msgid "Available applications"
|
|
1942
1966
|
msgstr "Applications disponibles"
|
|
1943
1967
|
|
|
1944
1968
|
msgid "Available data points"
|
|
1945
1969
|
msgstr "Points de données disponibles"
|
|
1946
1970
|
|
|
1971
|
+
msgid "Available events"
|
|
1972
|
+
msgstr "Événements disponibles"
|
|
1973
|
+
|
|
1947
1974
|
msgid "Available firmwares matching the device type"
|
|
1948
1975
|
msgstr "Microprogrammes disponibles et correspondant au type d'appareil"
|
|
1949
1976
|
|
|
@@ -2240,9 +2267,9 @@ msgid ""
|
|
|
2240
2267
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
|
|
2241
2268
|
" which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
|
|
2242
2269
|
msgstr ""
|
|
2243
|
-
"En
|
|
2244
|
-
"
|
|
2245
|
-
" qui décrit nos conditions
|
|
2270
|
+
"En chargeant un microservice, vous acceptez \n"
|
|
2271
|
+
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">l'accord de niveau de service de déploiement de microservices</a>\n"
|
|
2272
|
+
" qui décrit nos termes, conditions et normes de performance d'hébergement de microservices."
|
|
2246
2273
|
|
|
2247
2274
|
msgid "By`user`"
|
|
2248
2275
|
msgstr "Par"
|
|
@@ -5109,7 +5136,7 @@ msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
|
5109
5136
|
msgstr "Désactiver la prise en charge de la mise à jour automatique du microprogramme"
|
|
5110
5137
|
|
|
5111
5138
|
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5112
|
-
msgstr "Désactiver
|
|
5139
|
+
msgstr "Désactiver le workflow de mise à jour automatique du micrologiciel"
|
|
5113
5140
|
|
|
5114
5141
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5115
5142
|
msgstr "Désactiver la barre des cookies"
|
|
@@ -5278,12 +5305,12 @@ msgid ""
|
|
|
5278
5305
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5279
5306
|
" the selected target device."
|
|
5280
5307
|
msgstr ""
|
|
5281
|
-
"Affiche
|
|
5282
|
-
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icône
|
|
5308
|
+
"Affiche le bouton\n"
|
|
5309
|
+
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icône des appareils enfants\">\n"
|
|
5283
5310
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5284
5311
|
" </span>\n"
|
|
5285
|
-
"
|
|
5286
|
-
" l'appareil cible
|
|
5312
|
+
" à côté des appareils cibles avec enfants. En cliquant sur ce bouton, une liste de tous les appareils enfants\n"
|
|
5313
|
+
" de l'appareil cible sélectionné est affichée."
|
|
5287
5314
|
|
|
5288
5315
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5289
5316
|
msgstr "Affiche la dernière valeur de mesure d'un appareil."
|
|
@@ -5471,9 +5498,15 @@ msgstr "Déposer les fichiers ici"
|
|
|
5471
5498
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5472
5499
|
msgstr "Déposez les fichiers ici ou cliquez pour parcourir"
|
|
5473
5500
|
|
|
5501
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5502
|
+
msgstr "En raison d'un nombre important, seul un ensemble d'alarmes est affiché. Utilisez la recherche pour restreindre le nombre de résultats."
|
|
5503
|
+
|
|
5474
5504
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5475
5505
|
msgstr "En raison d'un nombre important, seul un ensemble de points de données est affiché. Utilisez la recherche pour restreindre le nombre de résultats."
|
|
5476
5506
|
|
|
5507
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5508
|
+
msgstr "En raison d'un nombre important, seul un ensemble d'événements est affiché. Utilisez la recherche pour restreindre le nombre de résultats."
|
|
5509
|
+
|
|
5477
5510
|
msgid "Duplicate"
|
|
5478
5511
|
msgstr "Dupliquer"
|
|
5479
5512
|
|
|
@@ -5930,6 +5963,9 @@ msgstr "Événements créés"
|
|
|
5930
5963
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
5931
5964
|
msgstr "Événements pour l'application donnée, indiqués en temps réels"
|
|
5932
5965
|
|
|
5966
|
+
msgid "Events selector"
|
|
5967
|
+
msgstr "Sélecteur d'événements"
|
|
5968
|
+
|
|
5933
5969
|
msgid "Events updated"
|
|
5934
5970
|
msgstr "Événements mis à jour"
|
|
5935
5971
|
|
|
@@ -6723,6 +6759,9 @@ msgstr "Microprogramme"
|
|
|
6723
6759
|
msgid "Firmware added."
|
|
6724
6760
|
msgstr "Microprogramme ajouté."
|
|
6725
6761
|
|
|
6762
|
+
msgid "Firmware changes"
|
|
6763
|
+
msgstr "Modifications du microprogramme"
|
|
6764
|
+
|
|
6726
6765
|
msgid "Firmware deleted."
|
|
6727
6766
|
msgstr "Microprogramme supprimé."
|
|
6728
6767
|
|
|
@@ -7758,7 +7797,7 @@ msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" head
|
|
|
7758
7797
|
msgstr "Si cette option est sélectionnée, toutes les demandes doivent utiliser le même en-tête \"User-Agent\" comme première demande qui a initié la session."
|
|
7759
7798
|
|
|
7760
7799
|
msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
|
|
7761
|
-
msgstr "S'il est défini sur true, l'agent LWM2M réinitialise l'appareil d'état du microprogramme avant d'initialiser l'opération de mise à jour du microprogramme
|
|
7800
|
+
msgstr "S'il est défini sur true, l'agent LWM2M réinitialise l'appareil d'état du microprogramme avant d'initialiser l'opération de mise à jour du microprogramme réel"
|
|
7762
7801
|
|
|
7763
7802
|
msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7764
7803
|
msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le microprogramme est disponible pour tous les appareils."
|
|
@@ -7878,7 +7917,7 @@ msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communic
|
|
|
7878
7917
|
msgstr "Indique le format de contenu préféré pour l'agent LWM2M à utiliser pour communiquer avec l'appareil."
|
|
7879
7918
|
|
|
7880
7919
|
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
7881
|
-
msgstr "Indique le format de contenu préféré
|
|
7920
|
+
msgstr "Indique le format de contenu préféré que l'agent LWM2M utilise pour communiquer avec les appareils"
|
|
7882
7921
|
|
|
7883
7922
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
7884
7923
|
msgstr "Indique la tendance entre les deux dernières valeurs de mesure."
|
|
@@ -7907,6 +7946,9 @@ msgstr "Interrogation des mesures activée."
|
|
|
7907
7946
|
msgid "Initiating measurement poll…"
|
|
7908
7947
|
msgstr "Activation de l'interrogation des mesures…"
|
|
7909
7948
|
|
|
7949
|
+
msgid "Inner type"
|
|
7950
|
+
msgstr "Type intérieur"
|
|
7951
|
+
|
|
7910
7952
|
msgid "Input register"
|
|
7911
7953
|
msgstr "Registre d'entrée"
|
|
7912
7954
|
|
|
@@ -8045,6 +8087,9 @@ msgstr "Adresse e-mail non valide."
|
|
|
8045
8087
|
msgid "Invalid email addresses."
|
|
8046
8088
|
msgstr "Adresses e-mail non valides."
|
|
8047
8089
|
|
|
8090
|
+
msgid "Invalid entries"
|
|
8091
|
+
msgstr "Entrées incorrectes"
|
|
8092
|
+
|
|
8048
8093
|
msgid "Invalid hexadecimal number."
|
|
8049
8094
|
msgstr "Nombre hexadécimal invalide."
|
|
8050
8095
|
|
|
@@ -8147,7 +8192,7 @@ msgid "Keep old values"
|
|
|
8147
8192
|
msgstr "Conserver les anciennes valeurs"
|
|
8148
8193
|
|
|
8149
8194
|
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8150
|
-
msgstr "Conserver les anciennes valeurs dans l'onglet Objets
|
|
8195
|
+
msgstr "Conserver les anciennes valeurs dans l'onglet Objets si une opération échoue"
|
|
8151
8196
|
|
|
8152
8197
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8153
8198
|
msgstr "Ne pas modifier"
|
|
@@ -9550,10 +9595,10 @@ msgid "No additional features are subscribed to the tenant."
|
|
|
9550
9595
|
msgstr "Aucune caractéristique supplémentaire n'est abonnée au gérant."
|
|
9551
9596
|
|
|
9552
9597
|
msgid "No aggregation"
|
|
9553
|
-
msgstr "
|
|
9598
|
+
msgstr "Aucune agrégation"
|
|
9554
9599
|
|
|
9555
9600
|
msgid "No aggregation with realtime enabled"
|
|
9556
|
-
msgstr "
|
|
9601
|
+
msgstr "Aucune agrégation avec le temps réel activé"
|
|
9557
9602
|
|
|
9558
9603
|
msgid "No alarm mappings to display."
|
|
9559
9604
|
msgstr "Aucun mappage d'alarme à afficher."
|
|
@@ -9564,6 +9609,9 @@ msgstr "Aucune alarme sélectionnée"
|
|
|
9564
9609
|
msgid "No alarms"
|
|
9565
9610
|
msgstr "Pas d'alarme"
|
|
9566
9611
|
|
|
9612
|
+
msgid "No alarms selected."
|
|
9613
|
+
msgstr "Aucune alarme sélectionnée."
|
|
9614
|
+
|
|
9567
9615
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9568
9616
|
msgstr "Aucune alarme à afficher."
|
|
9569
9617
|
|
|
@@ -9640,7 +9688,7 @@ msgid "No configuration to display"
|
|
|
9640
9688
|
msgstr "Aucune configuration à afficher"
|
|
9641
9689
|
|
|
9642
9690
|
msgid "No configurations available."
|
|
9643
|
-
msgstr "
|
|
9691
|
+
msgstr "Aucune configuration disponible."
|
|
9644
9692
|
|
|
9645
9693
|
msgid "No connections found."
|
|
9646
9694
|
msgstr "Aucune connexion trouvée."
|
|
@@ -9682,7 +9730,7 @@ msgid "No data received from device within required interval."
|
|
|
9682
9730
|
msgstr "Aucune donnée reçue de l'appareil au sein de l'intervalle requis."
|
|
9683
9731
|
|
|
9684
9732
|
msgid "No data subscriptions to display."
|
|
9685
|
-
msgstr "
|
|
9733
|
+
msgstr "Aucun abonnement aux données à afficher."
|
|
9686
9734
|
|
|
9687
9735
|
msgid "No data to display."
|
|
9688
9736
|
msgstr "Aucune donnée à afficher."
|
|
@@ -9691,7 +9739,7 @@ msgid "No delegation"
|
|
|
9691
9739
|
msgstr "Aucune délégation"
|
|
9692
9740
|
|
|
9693
9741
|
msgid "No description"
|
|
9694
|
-
msgstr "
|
|
9742
|
+
msgstr "Aucune description"
|
|
9695
9743
|
|
|
9696
9744
|
msgid "No description available"
|
|
9697
9745
|
msgstr "Aucune description disponible"
|
|
@@ -9769,6 +9817,9 @@ msgstr "Aucune correspondance d'énumération pour : {{ viewValue }}."
|
|
|
9769
9817
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
9770
9818
|
msgstr "Aucune mesure d'escalade définie."
|
|
9771
9819
|
|
|
9820
|
+
msgid "No events selected."
|
|
9821
|
+
msgstr "Aucun événement sélectionné."
|
|
9822
|
+
|
|
9772
9823
|
msgid "No events to display."
|
|
9773
9824
|
msgstr "Aucun événement à afficher."
|
|
9774
9825
|
|
|
@@ -9872,7 +9923,7 @@ msgid "No licenses to display."
|
|
|
9872
9923
|
msgstr "Aucune licence à afficher."
|
|
9873
9924
|
|
|
9874
9925
|
msgid "No limit"
|
|
9875
|
-
msgstr "
|
|
9926
|
+
msgstr "Aucune limite"
|
|
9876
9927
|
|
|
9877
9928
|
msgid "No location available"
|
|
9878
9929
|
msgstr "Aucun emplacement disponible"
|
|
@@ -9924,16 +9975,16 @@ msgid "No matching group found among the expanded groups."
|
|
|
9924
9975
|
msgstr "Aucun groupe correspondant trouvé parmi les groupes développés."
|
|
9925
9976
|
|
|
9926
9977
|
msgid "No matching items."
|
|
9927
|
-
msgstr "Aucun élément
|
|
9978
|
+
msgstr "Aucun élément correspondant."
|
|
9928
9979
|
|
|
9929
9980
|
msgid "No matching microservices."
|
|
9930
9981
|
msgstr "Aucun micro-service correspondant."
|
|
9931
9982
|
|
|
9932
9983
|
msgid "No matching smart rules available."
|
|
9933
|
-
msgstr "
|
|
9984
|
+
msgstr "Aucune Smart Rule correspondante disponible."
|
|
9934
9985
|
|
|
9935
9986
|
msgid "No matching software available."
|
|
9936
|
-
msgstr "
|
|
9987
|
+
msgstr "Aucun logiciel correspondant disponible."
|
|
9937
9988
|
|
|
9938
9989
|
msgid "No measurement to display."
|
|
9939
9990
|
msgstr "Aucune mesure à afficher."
|
|
@@ -9954,7 +10005,7 @@ msgid "No nodes are available that match all of the predicates: [{{predicates}}]
|
|
|
9954
10005
|
msgstr "Aucun nœud correspondant à tous les prédicats n'est disponible : [{{predicates}}]."
|
|
9955
10006
|
|
|
9956
10007
|
msgid "No notes yet."
|
|
9957
|
-
msgstr "
|
|
10008
|
+
msgstr "Aucune note pour l'instant."
|
|
9958
10009
|
|
|
9959
10010
|
msgid "No object to display."
|
|
9960
10011
|
msgstr "Aucun objet à afficher."
|
|
@@ -10041,7 +10092,7 @@ msgid "No response to display."
|
|
|
10041
10092
|
msgstr "Aucune réponse à afficher."
|
|
10042
10093
|
|
|
10043
10094
|
msgid "No responses."
|
|
10044
|
-
msgstr "
|
|
10095
|
+
msgstr "Aucune réponse."
|
|
10045
10096
|
|
|
10046
10097
|
msgid "No results found."
|
|
10047
10098
|
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
|
@@ -10098,10 +10149,10 @@ msgid "No single operations of the selected status to display."
|
|
|
10098
10149
|
msgstr "Aucune opération spécifique de l'état sélectionné à afficher."
|
|
10099
10150
|
|
|
10100
10151
|
msgid "No smart rules defined."
|
|
10101
|
-
msgstr "
|
|
10152
|
+
msgstr "Aucune Smart Rule définie."
|
|
10102
10153
|
|
|
10103
10154
|
msgid "No smart rules to display."
|
|
10104
|
-
msgstr "Aucune Smart
|
|
10155
|
+
msgstr "Aucune Smart Rule à afficher."
|
|
10105
10156
|
|
|
10106
10157
|
msgid "No software assigned."
|
|
10107
10158
|
msgstr "Aucun logiciel affecté."
|
|
@@ -10125,13 +10176,13 @@ msgid "No source data available to fetch address space."
|
|
|
10125
10176
|
msgstr "Aucune donnée source disponible pour analyser l'espace d'adresse."
|
|
10126
10177
|
|
|
10127
10178
|
msgid "No subgroups"
|
|
10128
|
-
msgstr "
|
|
10179
|
+
msgstr "Aucun sous-groupe"
|
|
10129
10180
|
|
|
10130
10181
|
msgid "No template"
|
|
10131
10182
|
msgstr "Aucun modèle"
|
|
10132
10183
|
|
|
10133
10184
|
msgid "No tenant policies to display."
|
|
10134
|
-
msgstr "
|
|
10185
|
+
msgstr "Aucune politique de gérants à afficher."
|
|
10135
10186
|
|
|
10136
10187
|
msgid "No tenants to display."
|
|
10137
10188
|
msgstr "Aucun gérant à afficher."
|
|
@@ -10150,7 +10201,7 @@ msgid "No tracking events found."
|
|
|
10150
10201
|
msgstr "Aucun événement de suivi trouvé"
|
|
10151
10202
|
|
|
10152
10203
|
msgid "No trusted certificates to display."
|
|
10153
|
-
msgstr "
|
|
10204
|
+
msgstr "Aucun certificat approuvé disponible."
|
|
10154
10205
|
|
|
10155
10206
|
msgid "No unsynced properties found."
|
|
10156
10207
|
msgstr "Aucune propriété non synchronisée trouvée."
|
|
@@ -10754,6 +10805,12 @@ msgstr "Option supprimée."
|
|
|
10754
10805
|
msgid "Option management"
|
|
10755
10806
|
msgstr "Gestion des options"
|
|
10756
10807
|
|
|
10808
|
+
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
10809
|
+
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter une alarme personnalisée."
|
|
10810
|
+
|
|
10811
|
+
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
10812
|
+
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter un événement personnalisé."
|
|
10813
|
+
|
|
10757
10814
|
msgid "Options"
|
|
10758
10815
|
msgstr "Options"
|
|
10759
10816
|
|
|
@@ -11753,6 +11810,9 @@ msgstr "Puissance de code du signal reçu"
|
|
|
11753
11810
|
msgid "Recent alarms"
|
|
11754
11811
|
msgstr "Dernières alarmes"
|
|
11755
11812
|
|
|
11813
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
11814
|
+
msgstr "Les alarmes récentes sont affichées ci-dessous. Les alarmes passées peuvent ne pas être affichées."
|
|
11815
|
+
|
|
11756
11816
|
msgid "Recent data"
|
|
11757
11817
|
msgstr "Données récentes"
|
|
11758
11818
|
|
|
@@ -12740,9 +12800,15 @@ msgstr "Sélectionnez une alarme dans la liste pour afficher ses détails."
|
|
|
12740
12800
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
12741
12801
|
msgstr "Sélectionnez un actif dans la liste."
|
|
12742
12802
|
|
|
12803
|
+
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
12804
|
+
msgstr "Sélectionnez un actif avec des alarmes dans la liste."
|
|
12805
|
+
|
|
12743
12806
|
msgid "Select an asset with data points from the list."
|
|
12744
12807
|
msgstr "Sélectionnez un actif avec des points de données dans la liste."
|
|
12745
12808
|
|
|
12809
|
+
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
12810
|
+
msgstr "Sélectionnez un actif avec des événements de la liste."
|
|
12811
|
+
|
|
12746
12812
|
msgid "Select an instruction."
|
|
12747
12813
|
msgstr "Sélectionner une instruction."
|
|
12748
12814
|
|
|
@@ -13059,6 +13125,9 @@ msgstr "Sélectionné"
|
|
|
13059
13125
|
msgid "Selected actions will be displayed here."
|
|
13060
13126
|
msgstr "Les actions sélectionnées seront affichées ici."
|
|
13061
13127
|
|
|
13128
|
+
msgid "Selected alarms"
|
|
13129
|
+
msgstr "Alarmes sélectionnées"
|
|
13130
|
+
|
|
13062
13131
|
msgid "Selected asset"
|
|
13063
13132
|
msgstr "Actif sélectionné"
|
|
13064
13133
|
|
|
@@ -13068,6 +13137,9 @@ msgstr "Actifs sélectionnés"
|
|
|
13068
13137
|
msgid "Selected data points"
|
|
13069
13138
|
msgstr "Points de données sélectionnés"
|
|
13070
13139
|
|
|
13140
|
+
msgid "Selected events"
|
|
13141
|
+
msgstr "Événements sélectionnés"
|
|
13142
|
+
|
|
13071
13143
|
msgid "Selected file is no longer available in the platform."
|
|
13072
13144
|
msgstr "Le fichier sélectionné n'est plus disponible sur la plateforme."
|
|
13073
13145
|
|
|
@@ -13263,6 +13335,9 @@ msgstr "Format de sérialisation"
|
|
|
13263
13335
|
msgid "Series"
|
|
13264
13336
|
msgstr "Séries"
|
|
13265
13337
|
|
|
13338
|
+
msgid "Series cannot contain periods."
|
|
13339
|
+
msgstr "Les séries ne peuvent pas contenir de points."
|
|
13340
|
+
|
|
13266
13341
|
msgid "Serve cell information"
|
|
13267
13342
|
msgstr "Traiter information de cellule"
|
|
13268
13343
|
|
|
@@ -13803,6 +13878,12 @@ msgstr "Afficher les données GPS"
|
|
|
13803
13878
|
msgid "Show GSM data"
|
|
13804
13879
|
msgstr "Afficher les données GSM"
|
|
13805
13880
|
|
|
13881
|
+
msgid "Show alarms"
|
|
13882
|
+
msgstr "Afficher les alarmes"
|
|
13883
|
+
|
|
13884
|
+
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13885
|
+
msgstr "Afficher les alarmes des appareils enfants"
|
|
13886
|
+
|
|
13806
13887
|
msgid "Show all"
|
|
13807
13888
|
msgstr "Afficher tout"
|
|
13808
13889
|
|
|
@@ -14233,6 +14314,9 @@ msgstr "Mise à jour du logiciel"
|
|
|
14233
14314
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14234
14315
|
msgstr "Certains actifs ou appareils peuvent ne pas être affichés. Essayez de restreindre vos critères de recherche."
|
|
14235
14316
|
|
|
14317
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
14318
|
+
msgstr "Certaines entrées sont incorrectes. Vérifiez les champs de saisie requis."
|
|
14319
|
+
|
|
14236
14320
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14237
14321
|
msgstr "Certaines entrées sont susceptibles de ne pas être affichées. Essayez d'affiner vos critères de recherche."
|
|
14238
14322
|
|
|
@@ -14989,9 +15073,6 @@ msgstr ""
|
|
|
14989
15073
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14990
15074
|
msgstr "La version actuelle du blueprint que vous essayez d'installer ne remplit pas les conditions pour la version API suivante \"{{ apiVersion }}\". Voulez-vous poursuivre ?"
|
|
14991
15075
|
|
|
14992
|
-
msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14993
|
-
msgstr "La version actuelle du package \"{{ name }}\" que vous essayez d'installer ne remplit pas les conditions pour la version API suivante \"{{ apiVersion }}\". Voulez-vous poursuivre ?"
|
|
14994
|
-
|
|
14995
15076
|
msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14996
15077
|
msgstr "La version actuelle du plugin que vous essayez d'installer ne remplit pas les conditions pour la version API suivante \"{{ apiVersion }}\" ni de la version SDK \"{{ sdkVersion }}\". Souhaitez-vous poursuivre ?"
|
|
14997
15078
|
|
|
@@ -15104,8 +15185,11 @@ msgstr ""
|
|
|
15104
15185
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Toute modification apportée à cette instance de tableau de bord sera appliquée à toutes\n"
|
|
15105
15186
|
" les autres instances."
|
|
15106
15187
|
|
|
15188
|
+
msgid "The list below may not be complete."
|
|
15189
|
+
msgstr "La liste ci-dessous peut ne pas être complète."
|
|
15190
|
+
|
|
15107
15191
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
15108
|
-
msgstr "La
|
|
15192
|
+
msgstr "La liste a été mise à jour, cliquez pour actualiser."
|
|
15109
15193
|
|
|
15110
15194
|
msgid "The map widget displays up to {{count}} devices."
|
|
15111
15195
|
msgstr "Le widget de la carte affiche jusqu'à {{count}} appareils."
|
|
@@ -15768,25 +15852,25 @@ msgid "Try to rephrase your search word."
|
|
|
15768
15852
|
msgstr "Essayez de reformuler votre critère de recherche."
|
|
15769
15853
|
|
|
15770
15854
|
msgid "Turn off"
|
|
15771
|
-
msgstr "
|
|
15855
|
+
msgstr "Désactiver"
|
|
15772
15856
|
|
|
15773
15857
|
msgid "Turn on"
|
|
15774
|
-
msgstr "
|
|
15858
|
+
msgstr "Activer"
|
|
15775
15859
|
|
|
15776
15860
|
msgid ""
|
|
15777
15861
|
"Turn on the registered device(s) and wait for connection(s) to be established. Once a\n"
|
|
15778
15862
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
|
|
15779
15863
|
" approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
15780
15864
|
msgstr ""
|
|
15781
|
-
"
|
|
15865
|
+
"Activez le ou les appareils enregistrés et attendez l'établissement de connexion(s). Une fois qu'un\n"
|
|
15782
15866
|
" appareil est connecté, son état passe à \"En attente d'acceptation\". Vous devrez\n"
|
|
15783
15867
|
" l'accepter en cliquant sur le bouton \"Accepter\"."
|
|
15784
15868
|
|
|
15785
15869
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15786
|
-
msgstr "
|
|
15870
|
+
msgstr "Désactive le traitement automatique des objets 3, 4 et 6"
|
|
15787
15871
|
|
|
15788
15872
|
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
15789
|
-
msgstr "
|
|
15873
|
+
msgstr "Désactive la fonctionnalité de mise à jour du microprogramme via LWM2M pour l'appareil concerné"
|
|
15790
15874
|
|
|
15791
15875
|
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15792
15876
|
msgstr "Désactive la gestion interne par défaut des objets 3, 4 et 6"
|
|
@@ -16191,7 +16275,7 @@ msgid "Upload a PKCS #12 (.pk12) file containing the private key and certificate
|
|
|
16191
16275
|
msgstr "Chargez un fichier PKCS #12 (.pk12) contenant la clé privée et le certificat."
|
|
16192
16276
|
|
|
16193
16277
|
msgid "Upload a binary"
|
|
16194
|
-
msgstr "
|
|
16278
|
+
msgstr "Charger fichier binaire"
|
|
16195
16279
|
|
|
16196
16280
|
msgid "Upload a new version"
|
|
16197
16281
|
msgstr "Charger une nouvelle version"
|
|
@@ -16218,7 +16302,7 @@ msgid "Upload keystore"
|
|
|
16218
16302
|
msgstr "Charger magasin de clés"
|
|
16219
16303
|
|
|
16220
16304
|
msgid "Upload microservice"
|
|
16221
|
-
msgstr "
|
|
16305
|
+
msgstr "Charger le microservice"
|
|
16222
16306
|
|
|
16223
16307
|
msgid "Upload successful"
|
|
16224
16308
|
msgstr "Chargement réussi"
|
|
@@ -16233,7 +16317,7 @@ msgid "Uploading"
|
|
|
16233
16317
|
msgstr "Chargement en cours"
|
|
16234
16318
|
|
|
16235
16319
|
msgid "Uploading file"
|
|
16236
|
-
msgstr "
|
|
16320
|
+
msgstr "Chargement du fichier"
|
|
16237
16321
|
|
|
16238
16322
|
msgid "Uploading…"
|
|
16239
16323
|
msgstr "Chargement en cours…"
|