@c8y/ng1-modules 1020.19.1 → 1020.24.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -730,6 +730,9 @@ msgstr "Rechtezuordnung hinzufügen"
730
730
  msgid "Add action"
731
731
  msgstr "Kommando hinzufügen"
732
732
 
733
+ msgid "Add alarm"
734
+ msgstr "Alarm hinzufügen"
735
+
733
736
  msgid "Add alarm mapping"
734
737
  msgstr "Alarmregel hinzufügen"
735
738
 
@@ -781,9 +784,15 @@ msgstr "Verbindung hinzufügen"
781
784
  msgid "Add current page"
782
785
  msgstr "Aktuelle Seite hinzufügen"
783
786
 
787
+ msgid "Add custom alarm"
788
+ msgstr "Benutzerdefinierten Alarm hinzufügen"
789
+
784
790
  msgid "Add custom column"
785
791
  msgstr "Eigene Spalte hinzufügen"
786
792
 
793
+ msgid "Add custom event"
794
+ msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis hinzufügen"
795
+
787
796
  msgid "Add custom operation"
788
797
  msgstr "Eigenes Kommando hinzufügen"
789
798
 
@@ -820,6 +829,9 @@ msgstr "Diskreten Eingang hinzufügen"
820
829
  msgid "Add endpoint"
821
830
  msgstr "Endpunkt hinzufügen"
822
831
 
832
+ msgid "Add event"
833
+ msgstr "Ereignis hinzufügen"
834
+
823
835
  msgid "Add export"
824
836
  msgstr "Export hinzufügen"
825
837
 
@@ -1063,6 +1075,9 @@ msgstr "Widget hinzufügen"
1063
1075
  msgid "Add widgets to this dashboard."
1064
1076
  msgstr "Fügen Sie Widgets zu diesem Dashboard hinzu."
1065
1077
 
1078
+ msgid "Add your first alarm."
1079
+ msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Alarm hinzu."
1080
+
1066
1081
  msgid "Add your first application by clicking below."
1067
1082
  msgstr "Fügen Sie Ihre erste Anwendung hinzu, indem Sie unten klicken."
1068
1083
 
@@ -1075,6 +1090,9 @@ msgstr "Fügen Sie einen Konfigurationssnapshot mit der Schaltfläche in der Akt
1075
1090
  msgid "Add your first data point."
1076
1091
  msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Datenpunkt hinzu."
1077
1092
 
1093
+ msgid "Add your first event."
1094
+ msgstr "Fügen Sie Ihr erstes Ereignis hinzu."
1095
+
1078
1096
  msgid "Add your first export using the button below."
1079
1097
  msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Export mit der Schaltfläche unten hinzu."
1080
1098
 
@@ -1297,6 +1315,9 @@ msgstr "Alarme für die jeweilige Anwendung, angegeben in Echtzeit"
1297
1315
  msgid "Alarms list"
1298
1316
  msgstr "Alarmliste"
1299
1317
 
1318
+ msgid "Alarms selector"
1319
+ msgstr "Alarmauswahl"
1320
+
1300
1321
  msgid "Alarms updated"
1301
1322
  msgstr "Aktualisierte Alarme"
1302
1323
 
@@ -1934,12 +1955,18 @@ msgstr "Verfügbarkeit"
1934
1955
  msgid "Availability`of package based on app state`"
1935
1956
  msgstr "Verfügbarkeit"
1936
1957
 
1958
+ msgid "Available alarms"
1959
+ msgstr "Verfügbare Alarme"
1960
+
1937
1961
  msgid "Available applications"
1938
1962
  msgstr "Verfügbare Anwendungen"
1939
1963
 
1940
1964
  msgid "Available data points"
1941
1965
  msgstr "Verfügbare Datenpunkte"
1942
1966
 
1967
+ msgid "Available events"
1968
+ msgstr "Verfügbare Ereignisse"
1969
+
1943
1970
  msgid "Available firmwares matching the device type"
1944
1971
  msgstr "Verfügbare Firmware, die dem Gerätetypen entspricht"
1945
1972
 
@@ -5461,9 +5488,15 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen"
5461
5488
  msgid "Drop files here or click to browse"
5462
5489
  msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
5463
5490
 
5491
+ msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
5492
+ msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Alarme angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
5493
+
5464
5494
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5465
5495
  msgstr "Aufgrund der großen Anzahl wird nur eine Teilmenge der Datenpunkte angezeigt Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzuschränken."
5466
5496
 
5497
+ msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
5498
+ msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Ereignisse angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
5499
+
5467
5500
  msgid "Duplicate"
5468
5501
  msgstr "Duplizieren"
5469
5502
 
@@ -5920,6 +5953,9 @@ msgstr "Erstellte Ereignisse"
5920
5953
  msgid "Events for given application, provided in realtime"
5921
5954
  msgstr "Ereignisse für die jeweilige Anwendung, angegeben in Echtzeit"
5922
5955
 
5956
+ msgid "Events selector"
5957
+ msgstr "Ereignissauswahl"
5958
+
5923
5959
  msgid "Events updated"
5924
5960
  msgstr "Aktualisierte Ereignisse"
5925
5961
 
@@ -6699,6 +6735,9 @@ msgstr "Firmware"
6699
6735
  msgid "Firmware added."
6700
6736
  msgstr "Firmware hinzugefügt."
6701
6737
 
6738
+ msgid "Firmware changes"
6739
+ msgstr "Änderungen an der Firmware"
6740
+
6702
6741
  msgid "Firmware deleted."
6703
6742
  msgstr "Firmware gelöscht."
6704
6743
 
@@ -7881,6 +7920,9 @@ msgstr "Polling ist eingeschaltet."
7881
7920
  msgid "Initiating measurement poll…"
7882
7921
  msgstr "Polling wird eingeschaltet…"
7883
7922
 
7923
+ msgid "Inner type"
7924
+ msgstr "Innerer Typ"
7925
+
7884
7926
  msgid "Input register"
7885
7927
  msgstr "Eingaberegister"
7886
7928
 
@@ -8019,6 +8061,9 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
8019
8061
  msgid "Invalid email addresses."
8020
8062
  msgstr "E-Mail-Adressen ungültig."
8021
8063
 
8064
+ msgid "Invalid entries"
8065
+ msgstr "Ungültige Einträge"
8066
+
8022
8067
  msgid "Invalid hexadecimal number."
8023
8068
  msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
8024
8069
 
@@ -9536,6 +9581,9 @@ msgstr "Kein Alarm ausgewählt"
9536
9581
  msgid "No alarms"
9537
9582
  msgstr "Keine Alarme"
9538
9583
 
9584
+ msgid "No alarms selected."
9585
+ msgstr "Keine Alarme ausgewählt."
9586
+
9539
9587
  msgid "No alarms to display."
9540
9588
  msgstr "Keine Alarme anzuzeigen."
9541
9589
 
@@ -9741,6 +9789,9 @@ msgstr "Keine ENUM-Übereinstimmung für: {{ viewValue }}."
9741
9789
  msgid "No escalation steps defined."
9742
9790
  msgstr "Keine Eskalationsschritte definiert."
9743
9791
 
9792
+ msgid "No events selected."
9793
+ msgstr "Keine Ereignisse ausgewählt."
9794
+
9744
9795
  msgid "No events to display."
9745
9796
  msgstr "Keine Ereignisse anzuzeigen."
9746
9797
 
@@ -10725,6 +10776,12 @@ msgstr "Option gelöscht."
10725
10776
  msgid "Option management"
10726
10777
  msgstr "Optionen"
10727
10778
 
10779
+ msgid "Optionally you can add a custom alarm."
10780
+ msgstr "Optional können Sie einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
10781
+
10782
+ msgid "Optionally you can add a custom event."
10783
+ msgstr "Optional können Sie ein benutzerdefiniertes Ereignis hinzufügen."
10784
+
10728
10785
  msgid "Options"
10729
10786
  msgstr "Optionen"
10730
10787
 
@@ -11723,6 +11780,9 @@ msgstr "RSCP"
11723
11780
  msgid "Recent alarms"
11724
11781
  msgstr "Aktuelle Alarme"
11725
11782
 
11783
+ msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
11784
+ msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt. Frühere Alarme werden möglicherweise nicht angezeigt."
11785
+
11726
11786
  msgid "Recent data"
11727
11787
  msgstr "Aktuelle Daten"
11728
11788
 
@@ -12710,9 +12770,15 @@ msgstr "Wählen Sie einen Alarm aus der Liste aus, um dessen Details anzuzeigen.
12710
12770
  msgid "Select an asset from the list."
12711
12771
  msgstr "Ein Asset aus der Liste wählen."
12712
12772
 
12773
+ msgid "Select an asset with alarms from the list."
12774
+ msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Alarmen aus der Liste aus."
12775
+
12713
12776
  msgid "Select an asset with data points from the list."
12714
12777
  msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Datenpunkten aus der Liste aus."
12715
12778
 
12779
+ msgid "Select an asset with events from the list."
12780
+ msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Ereignissen aus der Liste aus."
12781
+
12716
12782
  msgid "Select an instruction."
12717
12783
  msgstr "Anweisung auswählen."
12718
12784
 
@@ -13029,6 +13095,9 @@ msgstr "Ausgewählt"
13029
13095
  msgid "Selected actions will be displayed here."
13030
13096
  msgstr "Ausgewählte Aktionen werden hier angezeigt."
13031
13097
 
13098
+ msgid "Selected alarms"
13099
+ msgstr "Ausgewählte Alarme"
13100
+
13032
13101
  msgid "Selected asset"
13033
13102
  msgstr "Ausgewähltes Asset"
13034
13103
 
@@ -13038,6 +13107,9 @@ msgstr "Ausgewählte Assets"
13038
13107
  msgid "Selected data points"
13039
13108
  msgstr "Datenpunkte auswählen"
13040
13109
 
13110
+ msgid "Selected events"
13111
+ msgstr "Ausgewählte Ereignisse"
13112
+
13041
13113
  msgid "Selected file is no longer available in the platform."
13042
13114
  msgstr "Die Datei ist nicht mehr verfügbar."
13043
13115
 
@@ -13233,6 +13305,9 @@ msgstr "Serialisierungsformat"
13233
13305
  msgid "Series"
13234
13306
  msgstr "Series"
13235
13307
 
13308
+ msgid "Series cannot contain periods."
13309
+ msgstr "Serien dürfen keine Punkte enthalten."
13310
+
13236
13311
  msgid "Serve cell information"
13237
13312
  msgstr "Zelleninformation lesen"
13238
13313
 
@@ -13773,6 +13848,12 @@ msgstr "GPS-Daten anzeigen"
13773
13848
  msgid "Show GSM data"
13774
13849
  msgstr "GSM-Daten anzeigen"
13775
13850
 
13851
+ msgid "Show alarms"
13852
+ msgstr "Anzeigen von Alarmen"
13853
+
13854
+ msgid "Show alarms from child devices"
13855
+ msgstr "Anzeigen von Alarmen von Kindgeräten"
13856
+
13776
13857
  msgid "Show all"
13777
13858
  msgstr "Alles anzeigen"
13778
13859
 
@@ -14203,6 +14284,9 @@ msgstr "Software-Aktualisierung"
14203
14284
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
14204
14285
  msgstr "Einige Assets oder Geräte werden möglicherweise nicht angezeigt. Grenzen Sie die Suchkriterien weiter ein."
14205
14286
 
14287
+ msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
14288
+ msgstr "Einige Einträge sind ungültig. Überprüfen Sie die erforderlichen Eingabefelder."
14289
+
14206
14290
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14207
14291
  msgstr "Einige Einträge werden möglicherweise nicht angezeigt. Versuchen Sie, die Suchkriterien einzugrenzen."
14208
14292
 
@@ -14960,9 +15044,6 @@ msgstr ""
14960
15044
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
14961
15045
  msgstr "Die aktuelle Version der Vorlage, die Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
14962
15046
 
14963
- msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
14964
- msgstr "Die aktuelle Version des Pakets \"{{ name }}\", das Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
14965
-
14966
15047
  msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
14967
15048
  msgstr "Die aktuelle Version des Plugins, das Sie zu installieren versuchen, erfüllt die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\" oder SDK-Version \"{{ sdkVersion }}\" nicht. Möchten Sie fortfahren?"
14968
15049
 
@@ -15075,6 +15156,9 @@ msgstr ""
15075
15156
  " <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Alle Änderungen, die an dieser Dashboard-Instanz vorgenommen werden, werden auf alle\n"
15076
15157
  " anderen Instanzen übernommen."
15077
15158
 
15159
+ msgid "The list below may not be complete."
15160
+ msgstr "Die nachstehende Liste ist möglicherweise nicht vollständig."
15161
+
15078
15162
  msgid "The list was updated, click to refresh."
15079
15163
  msgstr "Die Liste wurde aktualisiert, klicken Sie zum Aktualisieren."
15080
15164
 
@@ -238,8 +238,7 @@ msgid ""
238
238
  " </p>"
239
239
  msgstr ""
240
240
  "<p class=\"p-b-8\">\n"
241
- " Todos los activos basados en el modelo de activo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }} utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando.\n"
242
- "</span>.\n"
241
+ " Todos los activos basados en el modelo de activo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }} utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando.</span>.\n"
243
242
  " </p>\n"
244
243
  " <p class=\"p-b-16\">\n"
245
244
  " Si desactiva esta opción, el cuadro de mando se elimina a su vez de todos los activos basados en el mismo modelo y se hace disponible solo para la instancia actual.\n"
@@ -733,6 +732,9 @@ msgstr "Agregar asignación de acceso"
733
732
  msgid "Add action"
734
733
  msgstr "Agregar acción"
735
734
 
735
+ msgid "Add alarm"
736
+ msgstr "Agregar alarma"
737
+
736
738
  msgid "Add alarm mapping"
737
739
  msgstr "Agregar asignación de alarma"
738
740
 
@@ -784,9 +786,15 @@ msgstr "Agregar conexión"
784
786
  msgid "Add current page"
785
787
  msgstr "Agregar página actual"
786
788
 
789
+ msgid "Add custom alarm"
790
+ msgstr "Agregar alarma personalizada"
791
+
787
792
  msgid "Add custom column"
788
793
  msgstr "Agregar columna personalizada"
789
794
 
795
+ msgid "Add custom event"
796
+ msgstr "Agregar evento personalizado"
797
+
790
798
  msgid "Add custom operation"
791
799
  msgstr "Agregar operación personalizada"
792
800
 
@@ -823,6 +831,9 @@ msgstr "Agregar entrada discreta"
823
831
  msgid "Add endpoint"
824
832
  msgstr "Agregar extremo"
825
833
 
834
+ msgid "Add event"
835
+ msgstr "Agregar evento"
836
+
826
837
  msgid "Add export"
827
838
  msgstr "Agregar exportación"
828
839
 
@@ -1066,6 +1077,9 @@ msgstr "Agregar widget"
1066
1077
  msgid "Add widgets to this dashboard."
1067
1078
  msgstr "Agregar widgets a este cuadro de mando."
1068
1079
 
1080
+ msgid "Add your first alarm."
1081
+ msgstr "Agregar su primera alarma."
1082
+
1069
1083
  msgid "Add your first application by clicking below."
1070
1084
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primera aplicación."
1071
1085
 
@@ -1078,6 +1092,9 @@ msgstr "Utilice el botón de la barra de herramientas para agregar su primera in
1078
1092
  msgid "Add your first data point."
1079
1093
  msgstr "Agregue su primer punto de datos."
1080
1094
 
1095
+ msgid "Add your first event."
1096
+ msgstr "Agregar su primer evento."
1097
+
1081
1098
  msgid "Add your first export using the button below."
1082
1099
  msgstr "Utilice el botón siguiente para agregar su primera exportación."
1083
1100
 
@@ -1302,6 +1319,9 @@ msgstr "Alarmas para aplicaciones dadas, proporcionadas en tiempo real"
1302
1319
  msgid "Alarms list"
1303
1320
  msgstr "Lista de alarmas"
1304
1321
 
1322
+ msgid "Alarms selector"
1323
+ msgstr "Selector de alarmas"
1324
+
1305
1325
  msgid "Alarms updated"
1306
1326
  msgstr "Alarmas actualizadas"
1307
1327
 
@@ -1939,12 +1959,18 @@ msgstr "Disponibilidad"
1939
1959
  msgid "Availability`of package based on app state`"
1940
1960
  msgstr "Disponibilidad"
1941
1961
 
1962
+ msgid "Available alarms"
1963
+ msgstr "Alarmas disponibles"
1964
+
1942
1965
  msgid "Available applications"
1943
1966
  msgstr "Solicitudes disponibles"
1944
1967
 
1945
1968
  msgid "Available data points"
1946
1969
  msgstr "Puntos de datos disponibles"
1947
1970
 
1971
+ msgid "Available events"
1972
+ msgstr "Eventos disponibles"
1973
+
1948
1974
  msgid "Available firmwares matching the device type"
1949
1975
  msgstr "Firmware disponible que corresponde al tipo de dispositivo"
1950
1976
 
@@ -2241,8 +2267,8 @@ msgid ""
2241
2267
  " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
2242
2268
  " which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
2243
2269
  msgstr ""
2244
- "Al Subir un Microservicio, usted acepta el\n"
2245
- " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SLA de Desplegar Microservicios</a>\n"
2270
+ "Al cargar un microservicio se acepta \n"
2271
+ " <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SLA de despliegue de microservicios</a>\n"
2246
2272
  " que describe nuestros términos, condiciones y normas de rendimiento para el alojamiento de microservicios."
2247
2273
 
2248
2274
  msgid "By`user`"
@@ -5110,7 +5136,7 @@ msgid "Disable automated firmware update support"
5110
5136
  msgstr "Desactivar soporte de actualización automática de firmware"
5111
5137
 
5112
5138
  msgid "Disable automated firmware update workflow"
5113
- msgstr "Desactivar el flujo de trabajo automatizado de Actualización del firmware"
5139
+ msgstr "Desactivar workflow de actualización de firmware automatizado"
5114
5140
 
5115
5141
  msgid "Disable cookie banner"
5116
5142
  msgstr "Desactivar pancarta de cookie"
@@ -5283,8 +5309,8 @@ msgstr ""
5283
5309
  " <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icono de dispositivos secundarios\">\n"
5284
5310
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5285
5311
  " </span>\n"
5286
- " junto a los Dispositivos de destino con hijos. Al hacer clic en él, se muestra una Lista con todos los dispositivos hijos de\n"
5287
- " el Dispositivo de destino seleccionado."
5312
+ " al lado de los dispositivos de destino con secundarios. Haciendo clic se muestra una lista con todos los dispositivos secundarios del\n"
5313
+ " dispositivo de destino seleccionado."
5288
5314
 
5289
5315
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
5290
5316
  msgstr "Muestra el valor de la última medición de un dispositivo."
@@ -5472,9 +5498,15 @@ msgstr "Colocar archivos aquí"
5472
5498
  msgid "Drop files here or click to browse"
5473
5499
  msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
5474
5500
 
5501
+ msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
5502
+ msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de alarmas. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
5503
+
5475
5504
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5476
5505
  msgstr "Debido al gran número de puntos de datos, solo se muestra un subconjunto de ellos. Utilice la búsqueda para acotar el número de resultados."
5477
5506
 
5507
+ msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
5508
+ msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de eventos. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
5509
+
5478
5510
  msgid "Duplicate"
5479
5511
  msgstr "Duplicar"
5480
5512
 
@@ -5931,6 +5963,9 @@ msgstr "Eventos creados"
5931
5963
  msgid "Events for given application, provided in realtime"
5932
5964
  msgstr "Eventos para la aplicación dada, proporcionados en tiempo real"
5933
5965
 
5966
+ msgid "Events selector"
5967
+ msgstr "Selector de eventos"
5968
+
5934
5969
  msgid "Events updated"
5935
5970
  msgstr "Eventos actualizados"
5936
5971
 
@@ -6724,6 +6759,9 @@ msgstr "Firmware"
6724
6759
  msgid "Firmware added."
6725
6760
  msgstr "Firmware agregado."
6726
6761
 
6762
+ msgid "Firmware changes"
6763
+ msgstr "Cambios de firmware"
6764
+
6727
6765
  msgid "Firmware deleted."
6728
6766
  msgstr "Firmware eliminado."
6729
6767
 
@@ -7879,7 +7917,7 @@ msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communic
7879
7917
  msgstr "Indica el formato de contenido preferido para que el agente LWM2M se utilice para comunicarse con el dispositivo."
7880
7918
 
7881
7919
  msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
7882
- msgstr "Indica el formato de contenido preferido para que el Agente LWM2M se utilice para comunicarse con los Dispositivos"
7920
+ msgstr "Indica el formato de contenido preferido por el agente LWM2M para comunicarse con los dispositivos"
7883
7921
 
7884
7922
  msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
7885
7923
  msgstr "Indica la tendencia entre los dos últimos valores de medición."
@@ -7908,6 +7946,9 @@ msgstr "Inició la encuesta de medición."
7908
7946
  msgid "Initiating measurement poll…"
7909
7947
  msgstr "Iniciando encuesta de medición…"
7910
7948
 
7949
+ msgid "Inner type"
7950
+ msgstr "Tipo interior"
7951
+
7911
7952
  msgid "Input register"
7912
7953
  msgstr "Registro de entrada"
7913
7954
 
@@ -8046,6 +8087,9 @@ msgstr "La dirección de correo no es válida."
8046
8087
  msgid "Invalid email addresses."
8047
8088
  msgstr "Direcciones de correo electrónico no válidas."
8048
8089
 
8090
+ msgid "Invalid entries"
8091
+ msgstr "Entradas no válidas"
8092
+
8049
8093
  msgid "Invalid hexadecimal number."
8050
8094
  msgstr "Número hexadecimal no válido."
8051
8095
 
@@ -8148,7 +8192,7 @@ msgid "Keep old values"
8148
8192
  msgstr "Conservar valores antiguos"
8149
8193
 
8150
8194
  msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
8151
- msgstr "Conservar valores antiguos en la pestaña Objetos si falla un Funcionamiento"
8195
+ msgstr "Conservar valores antiguos en la pestaña Objetos si falla una operación"
8152
8196
 
8153
8197
  msgid "Keep unchanged`version`"
8154
8198
  msgstr "Conservar sin cambios"
@@ -8541,7 +8585,7 @@ msgid "Load more"
8541
8585
  msgstr "Cargar más"
8542
8586
 
8543
8587
  msgid "Load more assets"
8544
- msgstr "Cargar más activos"
8588
+ msgstr "Carga más activos"
8545
8589
 
8546
8590
  msgid "Load more dashboards"
8547
8591
  msgstr "Cargar más cuadros de mando"
@@ -9565,6 +9609,9 @@ msgstr "Ninguna alarma seleccionada"
9565
9609
  msgid "No alarms"
9566
9610
  msgstr "Sin alarmas"
9567
9611
 
9612
+ msgid "No alarms selected."
9613
+ msgstr "No se ha seleccionado ninguna alarma."
9614
+
9568
9615
  msgid "No alarms to display."
9569
9616
  msgstr "No hay alarmas para mostrar."
9570
9617
 
@@ -9770,6 +9817,9 @@ msgstr "Ninguna correspondencia enum para: {{ viewValue }}."
9770
9817
  msgid "No escalation steps defined."
9771
9818
  msgstr "No hay pasos de escalada definidos."
9772
9819
 
9820
+ msgid "No events selected."
9821
+ msgstr "No se ha seleccionado ningún evento."
9822
+
9773
9823
  msgid "No events to display."
9774
9824
  msgstr "Sin eventos para mostrar."
9775
9825
 
@@ -9925,7 +9975,7 @@ msgid "No matching group found among the expanded groups."
9925
9975
  msgstr "No se ha encontrado ningún grupo coincidente entre los grupos expandidos."
9926
9976
 
9927
9977
  msgid "No matching items."
9928
- msgstr "No hay elementos coincidentes."
9978
+ msgstr "Ningún elemento coincidente."
9929
9979
 
9930
9980
  msgid "No matching microservices."
9931
9981
  msgstr "Ningún microservicio coincidente."
@@ -10755,6 +10805,12 @@ msgstr "Opción eliminada."
10755
10805
  msgid "Option management"
10756
10806
  msgstr "Gestión de opción"
10757
10807
 
10808
+ msgid "Optionally you can add a custom alarm."
10809
+ msgstr "Si se desea se puede añadir una alarma personalizada."
10810
+
10811
+ msgid "Optionally you can add a custom event."
10812
+ msgstr "Si se desea se puede agregar un evento personalizado."
10813
+
10758
10814
  msgid "Options"
10759
10815
  msgstr "Opciones"
10760
10816
 
@@ -10768,7 +10824,7 @@ msgid "Or read from a file"
10768
10824
  msgstr "O leer desde archivo"
10769
10825
 
10770
10826
  msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
10771
- msgstr "Ordenar alarmas por estado activo, gravedad y tiempo."
10827
+ msgstr "Orden alarmas por estado activo, gravedad y tiempo."
10772
10828
 
10773
10829
  msgid "Order alarms by severity and time."
10774
10830
  msgstr "Ordenar alarmas por gravedad y tiempo."
@@ -11754,6 +11810,9 @@ msgstr "Código de potencia de señal recibido"
11754
11810
  msgid "Recent alarms"
11755
11811
  msgstr "Alarmas recientes"
11756
11812
 
11813
+ msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
11814
+ msgstr "Las alarmas recientes se mostrarán a continuación. Es posible que las alarmas anteriores no se muestren."
11815
+
11757
11816
  msgid "Recent data"
11758
11817
  msgstr "Datos recientes"
11759
11818
 
@@ -12741,9 +12800,15 @@ msgstr "Seleccione una alarma de la lista para ver sus detalles."
12741
12800
  msgid "Select an asset from the list."
12742
12801
  msgstr "Seleccione un activo de la lista."
12743
12802
 
12803
+ msgid "Select an asset with alarms from the list."
12804
+ msgstr "Seleccione un activo con alarmas de la lista."
12805
+
12744
12806
  msgid "Select an asset with data points from the list."
12745
12807
  msgstr "Seleccione un dispositivo con puntos de datos de la lista."
12746
12808
 
12809
+ msgid "Select an asset with events from the list."
12810
+ msgstr "Seleccione un activo con eventos de la lista."
12811
+
12747
12812
  msgid "Select an instruction."
12748
12813
  msgstr "Seleccione una instrucción."
12749
12814
 
@@ -13060,6 +13125,9 @@ msgstr "Seleccionado"
13060
13125
  msgid "Selected actions will be displayed here."
13061
13126
  msgstr "Las acciones seleccionadas se mostrarán aquí."
13062
13127
 
13128
+ msgid "Selected alarms"
13129
+ msgstr "Alarmas seleccionadas"
13130
+
13063
13131
  msgid "Selected asset"
13064
13132
  msgstr "Activo seleccionado"
13065
13133
 
@@ -13069,6 +13137,9 @@ msgstr "Activos seleccionados"
13069
13137
  msgid "Selected data points"
13070
13138
  msgstr "Puntos de datos seleccionados"
13071
13139
 
13140
+ msgid "Selected events"
13141
+ msgstr "Eventos seleccionados"
13142
+
13072
13143
  msgid "Selected file is no longer available in the platform."
13073
13144
  msgstr "El archivo seleccionado ya no está disponible en la plataforma."
13074
13145
 
@@ -13264,6 +13335,9 @@ msgstr "Formato de serialización"
13264
13335
  msgid "Series"
13265
13336
  msgstr "Series"
13266
13337
 
13338
+ msgid "Series cannot contain periods."
13339
+ msgstr "Las series no pueden contener puntos."
13340
+
13267
13341
  msgid "Serve cell information"
13268
13342
  msgstr "Servicio de información de célula"
13269
13343
 
@@ -13804,6 +13878,12 @@ msgstr "Mostrar datos de GPS"
13804
13878
  msgid "Show GSM data"
13805
13879
  msgstr "Mostrar datos de GSM"
13806
13880
 
13881
+ msgid "Show alarms"
13882
+ msgstr "Mostrar alarmas"
13883
+
13884
+ msgid "Show alarms from child devices"
13885
+ msgstr "Mostrar alarmas de dispositivos secundarios"
13886
+
13807
13887
  msgid "Show all"
13808
13888
  msgstr "Mostrar todo"
13809
13889
 
@@ -14234,6 +14314,9 @@ msgstr "Actualizar Software"
14234
14314
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
14235
14315
  msgstr "Puede que no se estén mostrando todos los activos o dispositivos. Intente limitar los criterios de búsqueda."
14236
14316
 
14317
+ msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
14318
+ msgstr "Algunas entradas no son válidas. Compruebe los Campos obligatorios."
14319
+
14237
14320
  msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
14238
14321
  msgstr "Puede que no se muestren todos los resultados. Intente limitar sus criterios de búsqueda."
14239
14322
 
@@ -14990,9 +15073,6 @@ msgstr ""
14990
15073
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
14991
15074
  msgstr "La versión actual de la plantilla base que está intentando instalar no cumple los requisitos de la siguiente versión de API \"{{ apiVersion }}\". ¿Desea continuar?"
14992
15075
 
14993
- msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
14994
- msgstr "La versión actual del paquete \"{{ name }}\" que está intentando instalar no cumple los requisitos de la siguiente versión de API \"{{ apiVersion }}\". ¿Desea continuar?"
14995
-
14996
15076
  msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
14997
15077
  msgstr "La versión actual del complemento que está intentando instalar no cumple los requisitos para la siguiente versión de API \"{{ apiVersion }}\" o la versión de SDK \"{{ sdkVersion }}\". ¿Desea continuar?"
14998
15078
 
@@ -15105,8 +15185,11 @@ msgstr ""
15105
15185
  "utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando. Cualquier cambio efectuado en este cuadro de mando se aplicará también\n"
15106
15186
  "al resto de instancias."
15107
15187
 
15188
+ msgid "The list below may not be complete."
15189
+ msgstr "Puede que la lista que figura a continuación no esté completa."
15190
+
15108
15191
  msgid "The list was updated, click to refresh."
15109
- msgstr "La lista ha sido actualizada, haz click para actualizar."
15192
+ msgstr "La lista ha sido actualizada, haga clic para actualizar."
15110
15193
 
15111
15194
  msgid "The map widget displays up to {{count}} devices."
15112
15195
  msgstr "El widget de mapa muestra hasta {{count}} dispositivos."
@@ -15784,10 +15867,10 @@ msgstr ""
15784
15867
  " confirmará su aprobación."
15785
15868
 
15786
15869
  msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
15787
- msgstr "Desactiva el tratamiento automático de los Objetos 3, 4 y 6"
15870
+ msgstr "Desactiva el tratamiento automático de los objetos 3, 4 y 6"
15788
15871
 
15789
15872
  msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
15790
- msgstr "Desactiva la funcionalidad de actualización del Firmware a través de LWM2M para el dispositivo dado"
15873
+ msgstr "Desactiva la funcionalidad de actualización del firmware a través de LWM2M para el dispositivo dado"
15791
15874
 
15792
15875
  msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
15793
15876
  msgstr "Desactiva el tratamiento interno predeterminado de los objetos 3, 4 y 6"