@c8y/ng1-modules 1020.19.1 → 1020.24.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/locales/de.po +87 -3
- package/core/locales/es.po +101 -18
- package/core/locales/fr.po +125 -41
- package/core/locales/ja_JP.po +95 -11
- package/core/locales/ko.po +143 -5
- package/core/locales/nl.po +100 -16
- package/core/locales/pl.po +98 -14
- package/core/locales/pt_BR.po +101 -17
- package/core/locales/zh_CN.po +141 -3
- package/core/locales/zh_TW.po +141 -3
- package/package.json +1 -1
package/core/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -730,6 +730,9 @@ msgstr "Rechtezuordnung hinzufügen"
|
|
|
730
730
|
msgid "Add action"
|
|
731
731
|
msgstr "Kommando hinzufügen"
|
|
732
732
|
|
|
733
|
+
msgid "Add alarm"
|
|
734
|
+
msgstr "Alarm hinzufügen"
|
|
735
|
+
|
|
733
736
|
msgid "Add alarm mapping"
|
|
734
737
|
msgstr "Alarmregel hinzufügen"
|
|
735
738
|
|
|
@@ -781,9 +784,15 @@ msgstr "Verbindung hinzufügen"
|
|
|
781
784
|
msgid "Add current page"
|
|
782
785
|
msgstr "Aktuelle Seite hinzufügen"
|
|
783
786
|
|
|
787
|
+
msgid "Add custom alarm"
|
|
788
|
+
msgstr "Benutzerdefinierten Alarm hinzufügen"
|
|
789
|
+
|
|
784
790
|
msgid "Add custom column"
|
|
785
791
|
msgstr "Eigene Spalte hinzufügen"
|
|
786
792
|
|
|
793
|
+
msgid "Add custom event"
|
|
794
|
+
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis hinzufügen"
|
|
795
|
+
|
|
787
796
|
msgid "Add custom operation"
|
|
788
797
|
msgstr "Eigenes Kommando hinzufügen"
|
|
789
798
|
|
|
@@ -820,6 +829,9 @@ msgstr "Diskreten Eingang hinzufügen"
|
|
|
820
829
|
msgid "Add endpoint"
|
|
821
830
|
msgstr "Endpunkt hinzufügen"
|
|
822
831
|
|
|
832
|
+
msgid "Add event"
|
|
833
|
+
msgstr "Ereignis hinzufügen"
|
|
834
|
+
|
|
823
835
|
msgid "Add export"
|
|
824
836
|
msgstr "Export hinzufügen"
|
|
825
837
|
|
|
@@ -1063,6 +1075,9 @@ msgstr "Widget hinzufügen"
|
|
|
1063
1075
|
msgid "Add widgets to this dashboard."
|
|
1064
1076
|
msgstr "Fügen Sie Widgets zu diesem Dashboard hinzu."
|
|
1065
1077
|
|
|
1078
|
+
msgid "Add your first alarm."
|
|
1079
|
+
msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Alarm hinzu."
|
|
1080
|
+
|
|
1066
1081
|
msgid "Add your first application by clicking below."
|
|
1067
1082
|
msgstr "Fügen Sie Ihre erste Anwendung hinzu, indem Sie unten klicken."
|
|
1068
1083
|
|
|
@@ -1075,6 +1090,9 @@ msgstr "Fügen Sie einen Konfigurationssnapshot mit der Schaltfläche in der Akt
|
|
|
1075
1090
|
msgid "Add your first data point."
|
|
1076
1091
|
msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Datenpunkt hinzu."
|
|
1077
1092
|
|
|
1093
|
+
msgid "Add your first event."
|
|
1094
|
+
msgstr "Fügen Sie Ihr erstes Ereignis hinzu."
|
|
1095
|
+
|
|
1078
1096
|
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1079
1097
|
msgstr "Fügen Sie Ihren ersten Export mit der Schaltfläche unten hinzu."
|
|
1080
1098
|
|
|
@@ -1297,6 +1315,9 @@ msgstr "Alarme für die jeweilige Anwendung, angegeben in Echtzeit"
|
|
|
1297
1315
|
msgid "Alarms list"
|
|
1298
1316
|
msgstr "Alarmliste"
|
|
1299
1317
|
|
|
1318
|
+
msgid "Alarms selector"
|
|
1319
|
+
msgstr "Alarmauswahl"
|
|
1320
|
+
|
|
1300
1321
|
msgid "Alarms updated"
|
|
1301
1322
|
msgstr "Aktualisierte Alarme"
|
|
1302
1323
|
|
|
@@ -1934,12 +1955,18 @@ msgstr "Verfügbarkeit"
|
|
|
1934
1955
|
msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
1935
1956
|
msgstr "Verfügbarkeit"
|
|
1936
1957
|
|
|
1958
|
+
msgid "Available alarms"
|
|
1959
|
+
msgstr "Verfügbare Alarme"
|
|
1960
|
+
|
|
1937
1961
|
msgid "Available applications"
|
|
1938
1962
|
msgstr "Verfügbare Anwendungen"
|
|
1939
1963
|
|
|
1940
1964
|
msgid "Available data points"
|
|
1941
1965
|
msgstr "Verfügbare Datenpunkte"
|
|
1942
1966
|
|
|
1967
|
+
msgid "Available events"
|
|
1968
|
+
msgstr "Verfügbare Ereignisse"
|
|
1969
|
+
|
|
1943
1970
|
msgid "Available firmwares matching the device type"
|
|
1944
1971
|
msgstr "Verfügbare Firmware, die dem Gerätetypen entspricht"
|
|
1945
1972
|
|
|
@@ -5461,9 +5488,15 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen"
|
|
|
5461
5488
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5462
5489
|
msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
|
|
5463
5490
|
|
|
5491
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5492
|
+
msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Alarme angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
|
|
5493
|
+
|
|
5464
5494
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5465
5495
|
msgstr "Aufgrund der großen Anzahl wird nur eine Teilmenge der Datenpunkte angezeigt Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzuschränken."
|
|
5466
5496
|
|
|
5497
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5498
|
+
msgstr "Aufgrund der großen Zahl wird nur eine Teilmenge der Ereignisse angezeigt. Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzugrenzen."
|
|
5499
|
+
|
|
5467
5500
|
msgid "Duplicate"
|
|
5468
5501
|
msgstr "Duplizieren"
|
|
5469
5502
|
|
|
@@ -5920,6 +5953,9 @@ msgstr "Erstellte Ereignisse"
|
|
|
5920
5953
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
5921
5954
|
msgstr "Ereignisse für die jeweilige Anwendung, angegeben in Echtzeit"
|
|
5922
5955
|
|
|
5956
|
+
msgid "Events selector"
|
|
5957
|
+
msgstr "Ereignissauswahl"
|
|
5958
|
+
|
|
5923
5959
|
msgid "Events updated"
|
|
5924
5960
|
msgstr "Aktualisierte Ereignisse"
|
|
5925
5961
|
|
|
@@ -6699,6 +6735,9 @@ msgstr "Firmware"
|
|
|
6699
6735
|
msgid "Firmware added."
|
|
6700
6736
|
msgstr "Firmware hinzugefügt."
|
|
6701
6737
|
|
|
6738
|
+
msgid "Firmware changes"
|
|
6739
|
+
msgstr "Änderungen an der Firmware"
|
|
6740
|
+
|
|
6702
6741
|
msgid "Firmware deleted."
|
|
6703
6742
|
msgstr "Firmware gelöscht."
|
|
6704
6743
|
|
|
@@ -7881,6 +7920,9 @@ msgstr "Polling ist eingeschaltet."
|
|
|
7881
7920
|
msgid "Initiating measurement poll…"
|
|
7882
7921
|
msgstr "Polling wird eingeschaltet…"
|
|
7883
7922
|
|
|
7923
|
+
msgid "Inner type"
|
|
7924
|
+
msgstr "Innerer Typ"
|
|
7925
|
+
|
|
7884
7926
|
msgid "Input register"
|
|
7885
7927
|
msgstr "Eingaberegister"
|
|
7886
7928
|
|
|
@@ -8019,6 +8061,9 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
|
|
8019
8061
|
msgid "Invalid email addresses."
|
|
8020
8062
|
msgstr "E-Mail-Adressen ungültig."
|
|
8021
8063
|
|
|
8064
|
+
msgid "Invalid entries"
|
|
8065
|
+
msgstr "Ungültige Einträge"
|
|
8066
|
+
|
|
8022
8067
|
msgid "Invalid hexadecimal number."
|
|
8023
8068
|
msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
|
|
8024
8069
|
|
|
@@ -9536,6 +9581,9 @@ msgstr "Kein Alarm ausgewählt"
|
|
|
9536
9581
|
msgid "No alarms"
|
|
9537
9582
|
msgstr "Keine Alarme"
|
|
9538
9583
|
|
|
9584
|
+
msgid "No alarms selected."
|
|
9585
|
+
msgstr "Keine Alarme ausgewählt."
|
|
9586
|
+
|
|
9539
9587
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9540
9588
|
msgstr "Keine Alarme anzuzeigen."
|
|
9541
9589
|
|
|
@@ -9741,6 +9789,9 @@ msgstr "Keine ENUM-Übereinstimmung für: {{ viewValue }}."
|
|
|
9741
9789
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
9742
9790
|
msgstr "Keine Eskalationsschritte definiert."
|
|
9743
9791
|
|
|
9792
|
+
msgid "No events selected."
|
|
9793
|
+
msgstr "Keine Ereignisse ausgewählt."
|
|
9794
|
+
|
|
9744
9795
|
msgid "No events to display."
|
|
9745
9796
|
msgstr "Keine Ereignisse anzuzeigen."
|
|
9746
9797
|
|
|
@@ -10725,6 +10776,12 @@ msgstr "Option gelöscht."
|
|
|
10725
10776
|
msgid "Option management"
|
|
10726
10777
|
msgstr "Optionen"
|
|
10727
10778
|
|
|
10779
|
+
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
10780
|
+
msgstr "Optional können Sie einen benutzerdefinierten Alarm hinzufügen."
|
|
10781
|
+
|
|
10782
|
+
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
10783
|
+
msgstr "Optional können Sie ein benutzerdefiniertes Ereignis hinzufügen."
|
|
10784
|
+
|
|
10728
10785
|
msgid "Options"
|
|
10729
10786
|
msgstr "Optionen"
|
|
10730
10787
|
|
|
@@ -11723,6 +11780,9 @@ msgstr "RSCP"
|
|
|
11723
11780
|
msgid "Recent alarms"
|
|
11724
11781
|
msgstr "Aktuelle Alarme"
|
|
11725
11782
|
|
|
11783
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
11784
|
+
msgstr "Aktuelle Alarme werden unten angezeigt. Frühere Alarme werden möglicherweise nicht angezeigt."
|
|
11785
|
+
|
|
11726
11786
|
msgid "Recent data"
|
|
11727
11787
|
msgstr "Aktuelle Daten"
|
|
11728
11788
|
|
|
@@ -12710,9 +12770,15 @@ msgstr "Wählen Sie einen Alarm aus der Liste aus, um dessen Details anzuzeigen.
|
|
|
12710
12770
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
12711
12771
|
msgstr "Ein Asset aus der Liste wählen."
|
|
12712
12772
|
|
|
12773
|
+
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
12774
|
+
msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Alarmen aus der Liste aus."
|
|
12775
|
+
|
|
12713
12776
|
msgid "Select an asset with data points from the list."
|
|
12714
12777
|
msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Datenpunkten aus der Liste aus."
|
|
12715
12778
|
|
|
12779
|
+
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
12780
|
+
msgstr "Wählen Sie ein Asset mit Ereignissen aus der Liste aus."
|
|
12781
|
+
|
|
12716
12782
|
msgid "Select an instruction."
|
|
12717
12783
|
msgstr "Anweisung auswählen."
|
|
12718
12784
|
|
|
@@ -13029,6 +13095,9 @@ msgstr "Ausgewählt"
|
|
|
13029
13095
|
msgid "Selected actions will be displayed here."
|
|
13030
13096
|
msgstr "Ausgewählte Aktionen werden hier angezeigt."
|
|
13031
13097
|
|
|
13098
|
+
msgid "Selected alarms"
|
|
13099
|
+
msgstr "Ausgewählte Alarme"
|
|
13100
|
+
|
|
13032
13101
|
msgid "Selected asset"
|
|
13033
13102
|
msgstr "Ausgewähltes Asset"
|
|
13034
13103
|
|
|
@@ -13038,6 +13107,9 @@ msgstr "Ausgewählte Assets"
|
|
|
13038
13107
|
msgid "Selected data points"
|
|
13039
13108
|
msgstr "Datenpunkte auswählen"
|
|
13040
13109
|
|
|
13110
|
+
msgid "Selected events"
|
|
13111
|
+
msgstr "Ausgewählte Ereignisse"
|
|
13112
|
+
|
|
13041
13113
|
msgid "Selected file is no longer available in the platform."
|
|
13042
13114
|
msgstr "Die Datei ist nicht mehr verfügbar."
|
|
13043
13115
|
|
|
@@ -13233,6 +13305,9 @@ msgstr "Serialisierungsformat"
|
|
|
13233
13305
|
msgid "Series"
|
|
13234
13306
|
msgstr "Series"
|
|
13235
13307
|
|
|
13308
|
+
msgid "Series cannot contain periods."
|
|
13309
|
+
msgstr "Serien dürfen keine Punkte enthalten."
|
|
13310
|
+
|
|
13236
13311
|
msgid "Serve cell information"
|
|
13237
13312
|
msgstr "Zelleninformation lesen"
|
|
13238
13313
|
|
|
@@ -13773,6 +13848,12 @@ msgstr "GPS-Daten anzeigen"
|
|
|
13773
13848
|
msgid "Show GSM data"
|
|
13774
13849
|
msgstr "GSM-Daten anzeigen"
|
|
13775
13850
|
|
|
13851
|
+
msgid "Show alarms"
|
|
13852
|
+
msgstr "Anzeigen von Alarmen"
|
|
13853
|
+
|
|
13854
|
+
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13855
|
+
msgstr "Anzeigen von Alarmen von Kindgeräten"
|
|
13856
|
+
|
|
13776
13857
|
msgid "Show all"
|
|
13777
13858
|
msgstr "Alles anzeigen"
|
|
13778
13859
|
|
|
@@ -14203,6 +14284,9 @@ msgstr "Software-Aktualisierung"
|
|
|
14203
14284
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14204
14285
|
msgstr "Einige Assets oder Geräte werden möglicherweise nicht angezeigt. Grenzen Sie die Suchkriterien weiter ein."
|
|
14205
14286
|
|
|
14287
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
14288
|
+
msgstr "Einige Einträge sind ungültig. Überprüfen Sie die erforderlichen Eingabefelder."
|
|
14289
|
+
|
|
14206
14290
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14207
14291
|
msgstr "Einige Einträge werden möglicherweise nicht angezeigt. Versuchen Sie, die Suchkriterien einzugrenzen."
|
|
14208
14292
|
|
|
@@ -14960,9 +15044,6 @@ msgstr ""
|
|
|
14960
15044
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14961
15045
|
msgstr "Die aktuelle Version der Vorlage, die Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
14962
15046
|
|
|
14963
|
-
msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14964
|
-
msgstr "Die aktuelle Version des Pakets \"{{ name }}\", das Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
14965
|
-
|
|
14966
15047
|
msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14967
15048
|
msgstr "Die aktuelle Version des Plugins, das Sie zu installieren versuchen, erfüllt die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\" oder SDK-Version \"{{ sdkVersion }}\" nicht. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
14968
15049
|
|
|
@@ -15075,6 +15156,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15075
15156
|
" <strong>{{ dashboardType }}</strong>. Alle Änderungen, die an dieser Dashboard-Instanz vorgenommen werden, werden auf alle\n"
|
|
15076
15157
|
" anderen Instanzen übernommen."
|
|
15077
15158
|
|
|
15159
|
+
msgid "The list below may not be complete."
|
|
15160
|
+
msgstr "Die nachstehende Liste ist möglicherweise nicht vollständig."
|
|
15161
|
+
|
|
15078
15162
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
15079
15163
|
msgstr "Die Liste wurde aktualisiert, klicken Sie zum Aktualisieren."
|
|
15080
15164
|
|
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -238,8 +238,7 @@ msgid ""
|
|
|
238
238
|
" </p>"
|
|
239
239
|
msgstr ""
|
|
240
240
|
"<p class=\"p-b-8\">\n"
|
|
241
|
-
" Todos los activos basados en el modelo de activo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }} utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando
|
|
242
|
-
"</span>.\n"
|
|
241
|
+
" Todos los activos basados en el modelo de activo <span class=\"tag tag--info text-12\">{{ displayDeviceTypeValue }} utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando.</span>.\n"
|
|
243
242
|
" </p>\n"
|
|
244
243
|
" <p class=\"p-b-16\">\n"
|
|
245
244
|
" Si desactiva esta opción, el cuadro de mando se elimina a su vez de todos los activos basados en el mismo modelo y se hace disponible solo para la instancia actual.\n"
|
|
@@ -733,6 +732,9 @@ msgstr "Agregar asignación de acceso"
|
|
|
733
732
|
msgid "Add action"
|
|
734
733
|
msgstr "Agregar acción"
|
|
735
734
|
|
|
735
|
+
msgid "Add alarm"
|
|
736
|
+
msgstr "Agregar alarma"
|
|
737
|
+
|
|
736
738
|
msgid "Add alarm mapping"
|
|
737
739
|
msgstr "Agregar asignación de alarma"
|
|
738
740
|
|
|
@@ -784,9 +786,15 @@ msgstr "Agregar conexión"
|
|
|
784
786
|
msgid "Add current page"
|
|
785
787
|
msgstr "Agregar página actual"
|
|
786
788
|
|
|
789
|
+
msgid "Add custom alarm"
|
|
790
|
+
msgstr "Agregar alarma personalizada"
|
|
791
|
+
|
|
787
792
|
msgid "Add custom column"
|
|
788
793
|
msgstr "Agregar columna personalizada"
|
|
789
794
|
|
|
795
|
+
msgid "Add custom event"
|
|
796
|
+
msgstr "Agregar evento personalizado"
|
|
797
|
+
|
|
790
798
|
msgid "Add custom operation"
|
|
791
799
|
msgstr "Agregar operación personalizada"
|
|
792
800
|
|
|
@@ -823,6 +831,9 @@ msgstr "Agregar entrada discreta"
|
|
|
823
831
|
msgid "Add endpoint"
|
|
824
832
|
msgstr "Agregar extremo"
|
|
825
833
|
|
|
834
|
+
msgid "Add event"
|
|
835
|
+
msgstr "Agregar evento"
|
|
836
|
+
|
|
826
837
|
msgid "Add export"
|
|
827
838
|
msgstr "Agregar exportación"
|
|
828
839
|
|
|
@@ -1066,6 +1077,9 @@ msgstr "Agregar widget"
|
|
|
1066
1077
|
msgid "Add widgets to this dashboard."
|
|
1067
1078
|
msgstr "Agregar widgets a este cuadro de mando."
|
|
1068
1079
|
|
|
1080
|
+
msgid "Add your first alarm."
|
|
1081
|
+
msgstr "Agregar su primera alarma."
|
|
1082
|
+
|
|
1069
1083
|
msgid "Add your first application by clicking below."
|
|
1070
1084
|
msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primera aplicación."
|
|
1071
1085
|
|
|
@@ -1078,6 +1092,9 @@ msgstr "Utilice el botón de la barra de herramientas para agregar su primera in
|
|
|
1078
1092
|
msgid "Add your first data point."
|
|
1079
1093
|
msgstr "Agregue su primer punto de datos."
|
|
1080
1094
|
|
|
1095
|
+
msgid "Add your first event."
|
|
1096
|
+
msgstr "Agregar su primer evento."
|
|
1097
|
+
|
|
1081
1098
|
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
1082
1099
|
msgstr "Utilice el botón siguiente para agregar su primera exportación."
|
|
1083
1100
|
|
|
@@ -1302,6 +1319,9 @@ msgstr "Alarmas para aplicaciones dadas, proporcionadas en tiempo real"
|
|
|
1302
1319
|
msgid "Alarms list"
|
|
1303
1320
|
msgstr "Lista de alarmas"
|
|
1304
1321
|
|
|
1322
|
+
msgid "Alarms selector"
|
|
1323
|
+
msgstr "Selector de alarmas"
|
|
1324
|
+
|
|
1305
1325
|
msgid "Alarms updated"
|
|
1306
1326
|
msgstr "Alarmas actualizadas"
|
|
1307
1327
|
|
|
@@ -1939,12 +1959,18 @@ msgstr "Disponibilidad"
|
|
|
1939
1959
|
msgid "Availability`of package based on app state`"
|
|
1940
1960
|
msgstr "Disponibilidad"
|
|
1941
1961
|
|
|
1962
|
+
msgid "Available alarms"
|
|
1963
|
+
msgstr "Alarmas disponibles"
|
|
1964
|
+
|
|
1942
1965
|
msgid "Available applications"
|
|
1943
1966
|
msgstr "Solicitudes disponibles"
|
|
1944
1967
|
|
|
1945
1968
|
msgid "Available data points"
|
|
1946
1969
|
msgstr "Puntos de datos disponibles"
|
|
1947
1970
|
|
|
1971
|
+
msgid "Available events"
|
|
1972
|
+
msgstr "Eventos disponibles"
|
|
1973
|
+
|
|
1948
1974
|
msgid "Available firmwares matching the device type"
|
|
1949
1975
|
msgstr "Firmware disponible que corresponde al tipo de dispositivo"
|
|
1950
1976
|
|
|
@@ -2241,8 +2267,8 @@ msgid ""
|
|
|
2241
2267
|
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Microservice Deployment SLA</a>\n"
|
|
2242
2268
|
" which outlines our microservices hosting terms, conditions, and performance standards."
|
|
2243
2269
|
msgstr ""
|
|
2244
|
-
"Al
|
|
2245
|
-
"
|
|
2270
|
+
"Al cargar un microservicio se acepta \n"
|
|
2271
|
+
" <a href=\"{{ slaHref }}\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SLA de despliegue de microservicios</a>\n"
|
|
2246
2272
|
" que describe nuestros términos, condiciones y normas de rendimiento para el alojamiento de microservicios."
|
|
2247
2273
|
|
|
2248
2274
|
msgid "By`user`"
|
|
@@ -5110,7 +5136,7 @@ msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
|
5110
5136
|
msgstr "Desactivar soporte de actualización automática de firmware"
|
|
5111
5137
|
|
|
5112
5138
|
msgid "Disable automated firmware update workflow"
|
|
5113
|
-
msgstr "Desactivar
|
|
5139
|
+
msgstr "Desactivar workflow de actualización de firmware automatizado"
|
|
5114
5140
|
|
|
5115
5141
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
5116
5142
|
msgstr "Desactivar pancarta de cookie"
|
|
@@ -5283,8 +5309,8 @@ msgstr ""
|
|
|
5283
5309
|
" <span class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\" title=\"Icono de dispositivos secundarios\">\n"
|
|
5284
5310
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5285
5311
|
" </span>\n"
|
|
5286
|
-
"
|
|
5287
|
-
"
|
|
5312
|
+
" al lado de los dispositivos de destino con secundarios. Haciendo clic se muestra una lista con todos los dispositivos secundarios del\n"
|
|
5313
|
+
" dispositivo de destino seleccionado."
|
|
5288
5314
|
|
|
5289
5315
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
5290
5316
|
msgstr "Muestra el valor de la última medición de un dispositivo."
|
|
@@ -5472,9 +5498,15 @@ msgstr "Colocar archivos aquí"
|
|
|
5472
5498
|
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5473
5499
|
msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
|
|
5474
5500
|
|
|
5501
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of alarms are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5502
|
+
msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de alarmas. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
|
|
5503
|
+
|
|
5475
5504
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5476
5505
|
msgstr "Debido al gran número de puntos de datos, solo se muestra un subconjunto de ellos. Utilice la búsqueda para acotar el número de resultados."
|
|
5477
5506
|
|
|
5507
|
+
msgid "Due to the large number, only a subset of events are displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5508
|
+
msgstr "Debido al gran número solo se muestra un subconjunto de eventos. Utilice la búsqueda para reducir el número de resultados."
|
|
5509
|
+
|
|
5478
5510
|
msgid "Duplicate"
|
|
5479
5511
|
msgstr "Duplicar"
|
|
5480
5512
|
|
|
@@ -5931,6 +5963,9 @@ msgstr "Eventos creados"
|
|
|
5931
5963
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
5932
5964
|
msgstr "Eventos para la aplicación dada, proporcionados en tiempo real"
|
|
5933
5965
|
|
|
5966
|
+
msgid "Events selector"
|
|
5967
|
+
msgstr "Selector de eventos"
|
|
5968
|
+
|
|
5934
5969
|
msgid "Events updated"
|
|
5935
5970
|
msgstr "Eventos actualizados"
|
|
5936
5971
|
|
|
@@ -6724,6 +6759,9 @@ msgstr "Firmware"
|
|
|
6724
6759
|
msgid "Firmware added."
|
|
6725
6760
|
msgstr "Firmware agregado."
|
|
6726
6761
|
|
|
6762
|
+
msgid "Firmware changes"
|
|
6763
|
+
msgstr "Cambios de firmware"
|
|
6764
|
+
|
|
6727
6765
|
msgid "Firmware deleted."
|
|
6728
6766
|
msgstr "Firmware eliminado."
|
|
6729
6767
|
|
|
@@ -7879,7 +7917,7 @@ msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communic
|
|
|
7879
7917
|
msgstr "Indica el formato de contenido preferido para que el agente LWM2M se utilice para comunicarse con el dispositivo."
|
|
7880
7918
|
|
|
7881
7919
|
msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
|
|
7882
|
-
msgstr "Indica el formato de contenido preferido
|
|
7920
|
+
msgstr "Indica el formato de contenido preferido por el agente LWM2M para comunicarse con los dispositivos"
|
|
7883
7921
|
|
|
7884
7922
|
msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
|
|
7885
7923
|
msgstr "Indica la tendencia entre los dos últimos valores de medición."
|
|
@@ -7908,6 +7946,9 @@ msgstr "Inició la encuesta de medición."
|
|
|
7908
7946
|
msgid "Initiating measurement poll…"
|
|
7909
7947
|
msgstr "Iniciando encuesta de medición…"
|
|
7910
7948
|
|
|
7949
|
+
msgid "Inner type"
|
|
7950
|
+
msgstr "Tipo interior"
|
|
7951
|
+
|
|
7911
7952
|
msgid "Input register"
|
|
7912
7953
|
msgstr "Registro de entrada"
|
|
7913
7954
|
|
|
@@ -8046,6 +8087,9 @@ msgstr "La dirección de correo no es válida."
|
|
|
8046
8087
|
msgid "Invalid email addresses."
|
|
8047
8088
|
msgstr "Direcciones de correo electrónico no válidas."
|
|
8048
8089
|
|
|
8090
|
+
msgid "Invalid entries"
|
|
8091
|
+
msgstr "Entradas no válidas"
|
|
8092
|
+
|
|
8049
8093
|
msgid "Invalid hexadecimal number."
|
|
8050
8094
|
msgstr "Número hexadecimal no válido."
|
|
8051
8095
|
|
|
@@ -8148,7 +8192,7 @@ msgid "Keep old values"
|
|
|
8148
8192
|
msgstr "Conservar valores antiguos"
|
|
8149
8193
|
|
|
8150
8194
|
msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
|
|
8151
|
-
msgstr "Conservar valores antiguos en la pestaña Objetos si falla
|
|
8195
|
+
msgstr "Conservar valores antiguos en la pestaña Objetos si falla una operación"
|
|
8152
8196
|
|
|
8153
8197
|
msgid "Keep unchanged`version`"
|
|
8154
8198
|
msgstr "Conservar sin cambios"
|
|
@@ -8541,7 +8585,7 @@ msgid "Load more"
|
|
|
8541
8585
|
msgstr "Cargar más"
|
|
8542
8586
|
|
|
8543
8587
|
msgid "Load more assets"
|
|
8544
|
-
msgstr "
|
|
8588
|
+
msgstr "Carga más activos"
|
|
8545
8589
|
|
|
8546
8590
|
msgid "Load more dashboards"
|
|
8547
8591
|
msgstr "Cargar más cuadros de mando"
|
|
@@ -9565,6 +9609,9 @@ msgstr "Ninguna alarma seleccionada"
|
|
|
9565
9609
|
msgid "No alarms"
|
|
9566
9610
|
msgstr "Sin alarmas"
|
|
9567
9611
|
|
|
9612
|
+
msgid "No alarms selected."
|
|
9613
|
+
msgstr "No se ha seleccionado ninguna alarma."
|
|
9614
|
+
|
|
9568
9615
|
msgid "No alarms to display."
|
|
9569
9616
|
msgstr "No hay alarmas para mostrar."
|
|
9570
9617
|
|
|
@@ -9770,6 +9817,9 @@ msgstr "Ninguna correspondencia enum para: {{ viewValue }}."
|
|
|
9770
9817
|
msgid "No escalation steps defined."
|
|
9771
9818
|
msgstr "No hay pasos de escalada definidos."
|
|
9772
9819
|
|
|
9820
|
+
msgid "No events selected."
|
|
9821
|
+
msgstr "No se ha seleccionado ningún evento."
|
|
9822
|
+
|
|
9773
9823
|
msgid "No events to display."
|
|
9774
9824
|
msgstr "Sin eventos para mostrar."
|
|
9775
9825
|
|
|
@@ -9925,7 +9975,7 @@ msgid "No matching group found among the expanded groups."
|
|
|
9925
9975
|
msgstr "No se ha encontrado ningún grupo coincidente entre los grupos expandidos."
|
|
9926
9976
|
|
|
9927
9977
|
msgid "No matching items."
|
|
9928
|
-
msgstr "
|
|
9978
|
+
msgstr "Ningún elemento coincidente."
|
|
9929
9979
|
|
|
9930
9980
|
msgid "No matching microservices."
|
|
9931
9981
|
msgstr "Ningún microservicio coincidente."
|
|
@@ -10755,6 +10805,12 @@ msgstr "Opción eliminada."
|
|
|
10755
10805
|
msgid "Option management"
|
|
10756
10806
|
msgstr "Gestión de opción"
|
|
10757
10807
|
|
|
10808
|
+
msgid "Optionally you can add a custom alarm."
|
|
10809
|
+
msgstr "Si se desea se puede añadir una alarma personalizada."
|
|
10810
|
+
|
|
10811
|
+
msgid "Optionally you can add a custom event."
|
|
10812
|
+
msgstr "Si se desea se puede agregar un evento personalizado."
|
|
10813
|
+
|
|
10758
10814
|
msgid "Options"
|
|
10759
10815
|
msgstr "Opciones"
|
|
10760
10816
|
|
|
@@ -10768,7 +10824,7 @@ msgid "Or read from a file"
|
|
|
10768
10824
|
msgstr "O leer desde archivo"
|
|
10769
10825
|
|
|
10770
10826
|
msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
|
|
10771
|
-
msgstr "
|
|
10827
|
+
msgstr "Orden alarmas por estado activo, gravedad y tiempo."
|
|
10772
10828
|
|
|
10773
10829
|
msgid "Order alarms by severity and time."
|
|
10774
10830
|
msgstr "Ordenar alarmas por gravedad y tiempo."
|
|
@@ -11754,6 +11810,9 @@ msgstr "Código de potencia de señal recibido"
|
|
|
11754
11810
|
msgid "Recent alarms"
|
|
11755
11811
|
msgstr "Alarmas recientes"
|
|
11756
11812
|
|
|
11813
|
+
msgid "Recent alarms are displayed below. Past alarms might not be shown."
|
|
11814
|
+
msgstr "Las alarmas recientes se mostrarán a continuación. Es posible que las alarmas anteriores no se muestren."
|
|
11815
|
+
|
|
11757
11816
|
msgid "Recent data"
|
|
11758
11817
|
msgstr "Datos recientes"
|
|
11759
11818
|
|
|
@@ -12741,9 +12800,15 @@ msgstr "Seleccione una alarma de la lista para ver sus detalles."
|
|
|
12741
12800
|
msgid "Select an asset from the list."
|
|
12742
12801
|
msgstr "Seleccione un activo de la lista."
|
|
12743
12802
|
|
|
12803
|
+
msgid "Select an asset with alarms from the list."
|
|
12804
|
+
msgstr "Seleccione un activo con alarmas de la lista."
|
|
12805
|
+
|
|
12744
12806
|
msgid "Select an asset with data points from the list."
|
|
12745
12807
|
msgstr "Seleccione un dispositivo con puntos de datos de la lista."
|
|
12746
12808
|
|
|
12809
|
+
msgid "Select an asset with events from the list."
|
|
12810
|
+
msgstr "Seleccione un activo con eventos de la lista."
|
|
12811
|
+
|
|
12747
12812
|
msgid "Select an instruction."
|
|
12748
12813
|
msgstr "Seleccione una instrucción."
|
|
12749
12814
|
|
|
@@ -13060,6 +13125,9 @@ msgstr "Seleccionado"
|
|
|
13060
13125
|
msgid "Selected actions will be displayed here."
|
|
13061
13126
|
msgstr "Las acciones seleccionadas se mostrarán aquí."
|
|
13062
13127
|
|
|
13128
|
+
msgid "Selected alarms"
|
|
13129
|
+
msgstr "Alarmas seleccionadas"
|
|
13130
|
+
|
|
13063
13131
|
msgid "Selected asset"
|
|
13064
13132
|
msgstr "Activo seleccionado"
|
|
13065
13133
|
|
|
@@ -13069,6 +13137,9 @@ msgstr "Activos seleccionados"
|
|
|
13069
13137
|
msgid "Selected data points"
|
|
13070
13138
|
msgstr "Puntos de datos seleccionados"
|
|
13071
13139
|
|
|
13140
|
+
msgid "Selected events"
|
|
13141
|
+
msgstr "Eventos seleccionados"
|
|
13142
|
+
|
|
13072
13143
|
msgid "Selected file is no longer available in the platform."
|
|
13073
13144
|
msgstr "El archivo seleccionado ya no está disponible en la plataforma."
|
|
13074
13145
|
|
|
@@ -13264,6 +13335,9 @@ msgstr "Formato de serialización"
|
|
|
13264
13335
|
msgid "Series"
|
|
13265
13336
|
msgstr "Series"
|
|
13266
13337
|
|
|
13338
|
+
msgid "Series cannot contain periods."
|
|
13339
|
+
msgstr "Las series no pueden contener puntos."
|
|
13340
|
+
|
|
13267
13341
|
msgid "Serve cell information"
|
|
13268
13342
|
msgstr "Servicio de información de célula"
|
|
13269
13343
|
|
|
@@ -13804,6 +13878,12 @@ msgstr "Mostrar datos de GPS"
|
|
|
13804
13878
|
msgid "Show GSM data"
|
|
13805
13879
|
msgstr "Mostrar datos de GSM"
|
|
13806
13880
|
|
|
13881
|
+
msgid "Show alarms"
|
|
13882
|
+
msgstr "Mostrar alarmas"
|
|
13883
|
+
|
|
13884
|
+
msgid "Show alarms from child devices"
|
|
13885
|
+
msgstr "Mostrar alarmas de dispositivos secundarios"
|
|
13886
|
+
|
|
13807
13887
|
msgid "Show all"
|
|
13808
13888
|
msgstr "Mostrar todo"
|
|
13809
13889
|
|
|
@@ -14234,6 +14314,9 @@ msgstr "Actualizar Software"
|
|
|
14234
14314
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14235
14315
|
msgstr "Puede que no se estén mostrando todos los activos o dispositivos. Intente limitar los criterios de búsqueda."
|
|
14236
14316
|
|
|
14317
|
+
msgid "Some entries are invalid. Check the required input fields."
|
|
14318
|
+
msgstr "Algunas entradas no son válidas. Compruebe los Campos obligatorios."
|
|
14319
|
+
|
|
14237
14320
|
msgid "Some entries might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
14238
14321
|
msgstr "Puede que no se muestren todos los resultados. Intente limitar sus criterios de búsqueda."
|
|
14239
14322
|
|
|
@@ -14990,9 +15073,6 @@ msgstr ""
|
|
|
14990
15073
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14991
15074
|
msgstr "La versión actual de la plantilla base que está intentando instalar no cumple los requisitos de la siguiente versión de API \"{{ apiVersion }}\". ¿Desea continuar?"
|
|
14992
15075
|
|
|
14993
|
-
msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14994
|
-
msgstr "La versión actual del paquete \"{{ name }}\" que está intentando instalar no cumple los requisitos de la siguiente versión de API \"{{ apiVersion }}\". ¿Desea continuar?"
|
|
14995
|
-
|
|
14996
15076
|
msgid "The current version of the plugin that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\" or SDK version \"{{ sdkVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14997
15077
|
msgstr "La versión actual del complemento que está intentando instalar no cumple los requisitos para la siguiente versión de API \"{{ apiVersion }}\" o la versión de SDK \"{{ sdkVersion }}\". ¿Desea continuar?"
|
|
14998
15078
|
|
|
@@ -15105,8 +15185,11 @@ msgstr ""
|
|
|
15105
15185
|
"utilizan el diseño y la configuración de este cuadro de mando. Cualquier cambio efectuado en este cuadro de mando se aplicará también\n"
|
|
15106
15186
|
"al resto de instancias."
|
|
15107
15187
|
|
|
15188
|
+
msgid "The list below may not be complete."
|
|
15189
|
+
msgstr "Puede que la lista que figura a continuación no esté completa."
|
|
15190
|
+
|
|
15108
15191
|
msgid "The list was updated, click to refresh."
|
|
15109
|
-
msgstr "La lista ha sido actualizada,
|
|
15192
|
+
msgstr "La lista ha sido actualizada, haga clic para actualizar."
|
|
15110
15193
|
|
|
15111
15194
|
msgid "The map widget displays up to {{count}} devices."
|
|
15112
15195
|
msgstr "El widget de mapa muestra hasta {{count}} dispositivos."
|
|
@@ -15784,10 +15867,10 @@ msgstr ""
|
|
|
15784
15867
|
" confirmará su aprobación."
|
|
15785
15868
|
|
|
15786
15869
|
msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15787
|
-
msgstr "Desactiva el tratamiento automático de los
|
|
15870
|
+
msgstr "Desactiva el tratamiento automático de los objetos 3, 4 y 6"
|
|
15788
15871
|
|
|
15789
15872
|
msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
|
|
15790
|
-
msgstr "Desactiva la funcionalidad de actualización del
|
|
15873
|
+
msgstr "Desactiva la funcionalidad de actualización del firmware a través de LWM2M para el dispositivo dado"
|
|
15791
15874
|
|
|
15792
15875
|
msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
|
|
15793
15876
|
msgstr "Desactiva el tratamiento interno predeterminado de los objetos 3, 4 y 6"
|