translatomatic 0.1.1 → 0.1.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (87) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/.gitattributes +19 -0
  3. data/.gitignore +0 -0
  4. data/.travis.yml +7 -7
  5. data/.yardopts +9 -0
  6. data/Gemfile +4 -4
  7. data/Guardfile +0 -0
  8. data/README.de.md +61 -16
  9. data/README.es.md +60 -15
  10. data/README.fr.md +61 -16
  11. data/README.it.md +60 -15
  12. data/README.ja.md +59 -14
  13. data/README.ko.md +137 -0
  14. data/README.md +58 -13
  15. data/README.ms.md +137 -0
  16. data/README.pt.md +137 -0
  17. data/README.ru.md +137 -0
  18. data/README.sv.md +137 -0
  19. data/README.zh.md +137 -0
  20. data/bin/setup +8 -8
  21. data/bin/translatomatic +6 -6
  22. data/bin/travis +1 -1
  23. data/config/locales/translatomatic/de.yml +104 -0
  24. data/config/locales/translatomatic/en.yml +101 -0
  25. data/config/locales/translatomatic/es.yml +105 -0
  26. data/config/locales/translatomatic/fr.yml +105 -0
  27. data/config/locales/translatomatic/it.yml +103 -0
  28. data/config/locales/translatomatic/ja.yml +102 -0
  29. data/config/locales/translatomatic/ko.yml +101 -0
  30. data/config/locales/translatomatic/ms.yml +103 -0
  31. data/config/locales/translatomatic/pt.yml +105 -0
  32. data/config/locales/translatomatic/ru.yml +103 -0
  33. data/config/locales/translatomatic/sv.yml +103 -0
  34. data/config/locales/translatomatic/zh.yml +102 -0
  35. data/db/migrate/201712170000_initial.rb +2 -1
  36. data/lib/translatomatic/cli/base.rb +73 -0
  37. data/lib/translatomatic/cli/common_options.rb +14 -0
  38. data/lib/translatomatic/cli/config.rb +81 -0
  39. data/lib/translatomatic/cli/database.rb +29 -0
  40. data/lib/translatomatic/cli/main.rb +112 -0
  41. data/lib/translatomatic/cli/translate.rb +146 -0
  42. data/lib/translatomatic/cli.rb +8 -216
  43. data/lib/translatomatic/config.rb +143 -0
  44. data/lib/translatomatic/converter.rb +196 -149
  45. data/lib/translatomatic/converter_stats.rb +18 -14
  46. data/lib/translatomatic/database.rb +35 -37
  47. data/lib/translatomatic/escaped_unicode.rb +1 -1
  48. data/lib/translatomatic/extractor/base.rb +2 -0
  49. data/lib/translatomatic/extractor/ruby.rb +1 -0
  50. data/lib/translatomatic/extractor.rb +1 -0
  51. data/lib/translatomatic/http_request.rb +43 -14
  52. data/lib/translatomatic/locale.rb +28 -4
  53. data/lib/translatomatic/logger.rb +21 -13
  54. data/lib/translatomatic/model/locale.rb +5 -1
  55. data/lib/translatomatic/model/text.rb +2 -0
  56. data/lib/translatomatic/model.rb +1 -0
  57. data/lib/translatomatic/option.rb +75 -10
  58. data/lib/translatomatic/progress_updater.rb +7 -3
  59. data/lib/translatomatic/resource_file/base.rb +41 -18
  60. data/lib/translatomatic/resource_file/html.rb +11 -14
  61. data/lib/translatomatic/resource_file/markdown.rb +13 -12
  62. data/lib/translatomatic/resource_file/plist.rb +3 -14
  63. data/lib/translatomatic/resource_file/properties.rb +21 -3
  64. data/lib/translatomatic/resource_file/resw.rb +1 -0
  65. data/lib/translatomatic/resource_file/text.rb +1 -0
  66. data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.rb +23 -14
  67. data/lib/translatomatic/resource_file/xml.rb +34 -22
  68. data/lib/translatomatic/resource_file/yaml.rb +39 -5
  69. data/lib/translatomatic/resource_file.rb +7 -5
  70. data/lib/translatomatic/string.rb +40 -12
  71. data/lib/translatomatic/tmx/document.rb +11 -12
  72. data/lib/translatomatic/tmx/translation_unit.rb +5 -1
  73. data/lib/translatomatic/tmx.rb +2 -0
  74. data/lib/translatomatic/translation.rb +30 -0
  75. data/lib/translatomatic/translation_result.rb +45 -45
  76. data/lib/translatomatic/translator/base.rb +128 -83
  77. data/lib/translatomatic/translator/frengly.rb +62 -57
  78. data/lib/translatomatic/translator/google.rb +35 -31
  79. data/lib/translatomatic/translator/microsoft.rb +41 -33
  80. data/lib/translatomatic/translator/my_memory.rb +68 -64
  81. data/lib/translatomatic/translator/yandex.rb +56 -39
  82. data/lib/translatomatic/translator.rb +99 -63
  83. data/lib/translatomatic/util.rb +31 -1
  84. data/lib/translatomatic/version.rb +4 -1
  85. data/lib/translatomatic.rb +17 -0
  86. data/translatomatic.gemspec +5 -4
  87. metadata +56 -16
checksums.yaml CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  ---
2
2
  SHA1:
3
- metadata.gz: f129b6a64a7fc293ad0a7c367c03c478dd6ff92c
4
- data.tar.gz: 4748f4e995979790172965f4376b21e872f7eaef
3
+ metadata.gz: 2569e7775c35cbc6cf3432fb07440ec8bc51a0b9
4
+ data.tar.gz: 114b7732b0942b4189ddf6966ebe0a8da3ff4032
5
5
  SHA512:
6
- metadata.gz: db0186df47f6a804226b6b04bd04b3caccdd6654c7d4c84cda0268087c513d26fc3ec3ac150623c7660d1bf7e5a608a7bcbab710c00568e17dbb5693c6aa4e3c
7
- data.tar.gz: b48991963f4fdfd6076de821eddb093ad33f09c3a79bc68ffd305545e8d8b0131100c5a1b17a352ed0526f63a92d4aed428d16808cb4ee02d63fa663242d518c
6
+ metadata.gz: 70ec7cf03f2cd6936ea6b66ef341552ebc22ee21e80cd91d210bb0dd281d3d3b32cf8f8c26b23dca478a59dd4683017597a98104017e447c0dd3a77a24f1df83
7
+ data.tar.gz: 786d97f73bff4c150dabf2351cc604905077b4056b2bf9190633da7a65eef6cdae88027ac54ea997c1071529720e2d83ad23954e4ab55198db6c0d7faefe362e
data/.gitattributes CHANGED
@@ -1 +1,20 @@
1
1
  * text=auto
2
+
3
+ *.gif binary
4
+ *.png binary
5
+ *.sqlite3 binary
6
+
7
+ *.html text eol=lf
8
+ *.css text eol=lf
9
+ *.dtd text eol=lf
10
+ *.js text eol=lf
11
+ *.json text eol=lf
12
+ *.md text eol=lf
13
+ *.plist text eol=lf
14
+ *.properties text eol=lf
15
+ *.rb text eol=lf
16
+ *.resw text eol=lf
17
+ *.strings text eol=lf
18
+ *.txt text eol=lf
19
+ *.xml text eol=lf
20
+ *.yml text eol=lf
data/.gitignore CHANGED
File without changes
data/.travis.yml CHANGED
@@ -1,8 +1,8 @@
1
1
  # Build for Ruby
2
2
  language: ruby
3
- cache:
4
- bundler: true
5
- directories:
3
+ cache:
4
+ bundler: true
5
+ directories:
6
6
  - tmp/cache/codeclimate
7
7
 
8
8
  os:
@@ -13,8 +13,8 @@ os:
13
13
  rvm:
14
14
  - 2.2
15
15
  - 2.3
16
- - 2.4
17
- # - jruby # Unknown ruby string (do not know how to handle): jruby-9.1.15.0200
16
+ - 2.4
17
+ # - jruby # Unknown ruby string (do not know how to handle): jruby-9.1.15.0200
18
18
  # - ruby-head # cannot load such file -- bundler/dep_proxy (?)
19
19
  # - 1.9 # incompatible with activesupport 5
20
20
 
@@ -23,11 +23,11 @@ env:
23
23
  - CC_TEST_REPORTER_ID=3c907b2e0a343abfe219925db045ff59f2088392a11cd324554dc11a4d8ca025
24
24
  - CI=1
25
25
 
26
- before_script:
26
+ before_script:
27
27
  - bin/travis before
28
28
 
29
29
  # Define how to run your tests (defaults to `bundle exec rake` or `rake` depending on whether you have a `Gemfile`)
30
30
  script: "bundle exec rspec"
31
31
 
32
32
  after_script:
33
- - bin/travis after
33
+ - bin/travis after
data/.yardopts ADDED
@@ -0,0 +1,9 @@
1
+ --protected
2
+ --no-private
3
+ --title "Translatomatic"
4
+ --readme README.md
5
+ lib/**/*.rb
6
+ -
7
+ README.md
8
+ LICENSE.txt
9
+ CODE_OF_CONDUCT.md
data/Gemfile CHANGED
@@ -15,10 +15,10 @@ end
15
15
 
16
16
  optional_gem 'sqlite3', '~> 1.3'
17
17
  optional_gem 'mysql2'
18
- optional_gem 'postgresql'
19
-
20
- # bigdecimal required by crack-0.4.3 on cygwin
21
- optional_gem 'bigdecimal'
18
+ optional_gem 'postgresql'
19
+
20
+ # bigdecimal required by crack-0.4.3 on cygwin
21
+ optional_gem 'bigdecimal'
22
22
 
23
23
  # jruby
24
24
  optional_gem 'activerecord-jdbc-adapter', platform: :jruby
data/Guardfile CHANGED
File without changes
data/README.de.md CHANGED
@@ -2,16 +2,25 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Übersetzt text-Dateien von einer Sprache zur anderen. Die folgenden Datei-Formatewerden derzeit unterstützt::
5
+ Übersetzt text-Dateien von einer Sprache zur anderen. Die folgenden Datei-Formate werden derzeit unterstützt:
6
6
 
7
7
  - [Eigenschaften](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
8
8
  - RESW (Windows-Ressourcen-Datei)
9
- - [Eigenschaftslisten](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
9
+ - [Property-Listen](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
10
10
  - HTML
11
11
  - XML
12
+ - [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
12
13
  - [XCode strings](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
13
14
  - [YAML](http://yaml.org/)
14
- - Textdateien
15
+ - Text-Dateien
16
+
17
+ Die folgende Übersetzung APIs kann mit Translatomatic verwendet werden:
18
+
19
+ - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
20
+ - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
21
+ - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
22
+ - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
23
+ - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
15
24
 
16
25
  Übersetzten Zeichenfolgen werden in einer Datenbank gespeichert und wiederverwendet werden.
17
26
 
@@ -33,29 +42,37 @@ Oder Sie installieren es selbst als:
33
42
 
34
43
  ## Nutzung
35
44
 
36
- Die command-line-interface für die übersetzung-Funktionalität `translatomatic`. Für Hilfe zu verfügbaren Optionen ausführen:
45
+ Dieses Juwel bietet eine ausführbare Datei namens `translatomatic`. Die `translatomatic` Befehl hat eine Reihe von Funktionen, von denen nicht, die alle hier dokumentiert sind. Hilfe zu verfügbaren Befehle und Optionen ausführen:
37
46
 
38
47
  $ translatomatic help
39
48
 
40
- ### Übersetzen von Dateien
49
+ Und für Hilfe zu einem Befehl ausführen:
41
50
 
42
- `translatomatic` übersetzt den text, ein Satz oder auf Zeit. Wenn eine Datei neu übersetzt, nur Sätze, die geändert wurden, werden an den übersetzer gesendet, und der rest stammen aus der lokalen Datenbank.
51
+ $ translatomatic translate help
52
+ $ translatomatic translate help file
43
53
 
44
- Um eine Liste der verfügbaren übersetzungs-services und-Optionen:
54
+ ## Setup
45
55
 
46
- $ translatomatic translators
56
+ Suchen Sie nach verfügbaren Translation Services und Optionen mit der `services` Befehl:
47
57
 
48
- Die übersetzung eines Java-properties-Datei, Deutsch und Französisch:
58
+ $ translatomatic services
49
59
 
50
- $ translatomatic translate resources/strings.properties de fr
60
+ Optionen können in der Befehlszeile in Umgebungsvariablen oder in Translatomatic der Konfigurationsdatei angegeben werden. Die Konfigurationsdatei kann geändert werden, mit Translatomatic die interne `config` Befehl. Um alle verfügbaren Konfigurationseinstellungen aufzulisten, verwenden Sie:
51
61
 
52
- Dies würde zu erstellen (oder überschreiben) `strings_de.properties` und `strings_fr.properties`.
62
+ $ translatomatic config list
63
+ $ translatomatic config describe
53
64
 
54
- ### Extrahieren von Zeichenfolgen aus den Quelldateien
65
+ Siehe auch Abschnitt "Konfiguration" unten für weitere Informationen.
55
66
 
56
- Zum extrahieren von Zeichenfolgen aus einige source-Dateien, benutzen Sie den extract-Befehl, z.B.
67
+ ## Übersetzen von Dateien
57
68
 
58
- $ translatomatic strings file.rb
69
+ Bei der Übersetzung von Dateien `translatomatic` übersetzt den text, ein Satz oder auf Zeit. Wenn eine Datei erneut übersetzt ist, nur Sätze, die seit der letzten Übersetzung geändert haben werden an den Übersetzer geschickt, und der Rest aus der lokalen Datenbank bezogen werden.
70
+
71
+ Um eine Java-Properties-Datei auf Deutsch und Französisch mit den Google-Übersetzer übersetzen:
72
+
73
+ $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
74
+
75
+ Dies würde zu erstellen (oder überschreiben) `strings_de.properties` und `strings_fr.properties` mit übersetzten Eigenschaften.
59
76
 
60
77
  ### Die Anzeige von Zeichenfolgen aus einem resource-bundle
61
78
 
@@ -64,9 +81,37 @@ Auslesen und anzeigen `store.description` und `store.name` Eigenschaften von der
64
81
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
65
82
  resources/strings.properties store.description store.name
66
83
 
84
+ ### Extrahieren von Zeichenfolgen aus den Quelldateien
85
+
86
+ Verwenden, um Zeichenfolgen von einige Quellcode-Dateien zu extrahieren, die `strings` Befehl, z.B.
87
+
88
+ $ translatomatic strings file.rb
89
+
67
90
  ## Konfiguration
68
91
 
69
- Standardmäßig `translatomatic` nutzt eine sqlite3 Datenbank, in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` zum speichern der übersetzten strings. Die Datenbank kann geändert werden, durch die Schaffung einer `database.yml` Datei unter `$HOME/.translatomatic/database.yml` für die `production` Umwelt, z.B.
92
+ ### Translatomatic Konfigurationsbeispiele
93
+
94
+ Eine oder mehrere Übersetzungen zu verwenden, stellen Sie ein:
95
+
96
+ $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
97
+
98
+ Sekundäre Übersetzer werden nur verwendet, wenn ein Übersetzungsfehler tritt auf, wenn die erste Wahl zu verwenden.
99
+
100
+ Eine Standardliste von Ziel Gebietsschemas festgelegt:
101
+
102
+ $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
103
+
104
+ Mit `target_locales` einstellen, Dateien ohne Angabe Ziel Gebietsschemas in übersetzt werden können die `translate file` Befehl.
105
+
106
+ $ translatomatic translate file resources/strings.properties
107
+
108
+ Um die aktuelle Konfiguration anzuzeigen, führen Sie
109
+
110
+ $ translatomatic config list
111
+
112
+ ### Datenbank-Konfiguration
113
+
114
+ Standardmäßig `translatomatic` nutzt eine sqlite3 Datenbank, in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` zum speichern der übersetzten strings. Um Übersetzungen in einer Datenbank zu speichern, sollte man einen entsprechenden Datenbank-Adapter installiert, wie z. B. die `sqlite3` Gem. Translatomatic installiert Datenbank-Adapter nicht automatisch. Die Datenbank-Konfiguration kann geändert werden, durch die Schaffung einer `database.yml` Datei unter `$HOME/.translatomatic/database.yml` für die `production` Umwelt, z.B.
70
115
 
71
116
  production:
72
117
  adapter: mysql2
@@ -89,4 +134,4 @@ Der Edelstein ist als open source unter den Bedingungen der [MIT-Lizenz](https:/
89
134
 
90
135
  Jeder der Interaktion mit dem Translatomatic Projekt codebase, issue-Tracker, chat-rooms und mailing-Listen sollen Folgen [Verhaltenskodex](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
91
136
 
92
- _Created by Translatomatic 0.1.0 2017-12-28 22:28_
137
+ _Erstellt von Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:17 +1030_
data/README.es.md CHANGED
@@ -2,17 +2,26 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Traduce los archivos de texto de un idioma a otro. Los siguientes formatos de archivoestán soportadas actualmente::
5
+ Traduce los archivos de texto de un idioma a otro. Los siguientes formatos de archivo están soportadas actualmente:
6
6
 
7
7
  - [Propiedades](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
8
8
  - RESW (Windows archivo de recursos)
9
9
  - [Las listas de propiedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
10
10
  - HTML
11
11
  - XML
12
+ - [Descuento](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
12
13
  - [XCode cadenas](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
13
14
  - [YAML](http://yaml.org/)
14
15
  - Los archivos de texto
15
16
 
17
+ La traducción siguiente API se puede utilizar con Translatomatic:
18
+
19
+ - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
20
+ - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
21
+ - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
22
+ - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
23
+ - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
24
+
16
25
  Traducido cadenas se guardan en una base de datos y volver a utilizar.
17
26
 
18
27
  ## Instalación
@@ -33,29 +42,37 @@ O instalar usted mismo como:
33
42
 
34
43
  ## El uso de
35
44
 
36
- La interfaz de línea de comandos para la traducción funcionalidad es `translatomatic`. Para obtener ayuda sobre las opciones disponibles, ejecute:
45
+ Esta gema ofrece un ejecutable llamado `translatomatic`. El `translatomatic` comando tiene un número de funciones, no todos los cuales están documentados aquí. Para obtener ayuda sobre los comandos disponibles y opciones, ejecute:
37
46
 
38
47
  $ translatomatic help
39
48
 
40
- ### La traducción de los archivos de
49
+ Y para obtener ayuda sobre un comando, ejecutar:
41
50
 
42
- `translatomatic` traduce el texto una oración o una frase en un momento. Si el archivo se vuelve a traducir, solo frases que han cambiado son enviados para el traductor, y el resto se obtienen de la base de datos local.
51
+ $ translatomatic translate help
52
+ $ translatomatic translate help file
43
53
 
44
- A la lista de servicios de traducción y de opciones:
54
+ ## Programa de instalación
45
55
 
46
- $ translatomatic translators
56
+ Para servicios de traducción disponibles y opciones con el `services` comando:
47
57
 
48
- Para traducir un archivo de propiedades Java para el alemán y el francés:
58
+ $ translatomatic services
49
59
 
50
- $ translatomatic translate resources/strings.properties de fr
60
+ Opciones se pueden especificar en la línea de comandos, variables de entorno, o en archivo de configuración de translatomatic. El archivo de configuración se puede modificar con translatomatic interna del `config` comando. Para mostrar todas las configuraciones disponibles, utilice:
51
61
 
52
- Esto podría crear (o sobrescribir) `strings_de.properties` y `strings_fr.properties`.
62
+ $ translatomatic config list
63
+ $ translatomatic config describe
53
64
 
54
- ### La extracción de las cadenas de los archivos de origen
65
+ Ver también la sección de configuración a continuación para obtener más información.
55
66
 
56
- Para extraer las cadenas de algunos archivos de origen, utilice el comando extraer, por ejemplo,
67
+ ## La traducción de los archivos de
57
68
 
58
- $ translatomatic strings file.rb
69
+ Traducción de archivos, `translatomatic` traduce el texto una oración o una frase en un momento. Si un archivo es volver a traducido, sólo las frases que han cambiado desde la última traducción se envían al traductor, y el resto provienen de la base de datos local.
70
+
71
+ Para traducir un archivo de propiedades de Java al alemán y al francés con el traductor de Google:
72
+
73
+ $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
74
+
75
+ Esto podría crear (o sobrescribir) `strings_de.properties` y `strings_fr.properties` con propiedades traducidos.
59
76
 
60
77
  ### La visualización de las cuerdas de un paquete de recursos
61
78
 
@@ -64,9 +81,37 @@ Para leer y mostrar el `store.description` y `store.name` propiedades de los arc
64
81
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
65
82
  resources/strings.properties store.description store.name
66
83
 
84
+ ### La extracción de las cadenas de los archivos de origen
85
+
86
+ Para extraer cadenas desde algunos archivos de fuente, utilice el `strings` comando, por ejemplo
87
+
88
+ $ translatomatic strings file.rb
89
+
67
90
  ## Configuración
68
91
 
69
- De forma predeterminada, `translatomatic` utiliza una base de datos sqlite3 en `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para almacenar cadenas traducidas. La base de datos puede ser cambiado mediante la creación de un `database.yml` archivo bajo `$HOME/.translatomatic/database.yml` para el `production` medio ambiente, por ejemplo,
92
+ ### Ejemplos de configuración de Translatomatic
93
+
94
+ Para establecer uno o más servicios de traducción a utilizar:
95
+
96
+ $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
97
+
98
+ Traductores secundarias se utilizará sólo si se produce un error de traducción cuando se utiliza la primera opción.
99
+
100
+ Para establecer una lista predeterminada de localidades objetivo:
101
+
102
+ $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
103
+
104
+ Con `target_locales` establece, se pueden traducir archivos sin especificar los lugares de destino en el `translate file` comando.
105
+
106
+ $ translatomatic translate file resources/strings.properties
107
+
108
+ Para mostrar la configuración actual, ejecutar
109
+
110
+ $ translatomatic config list
111
+
112
+ ### Configuración de base de datos
113
+
114
+ Por defecto, `translatomatic` utiliza una base de datos sqlite3 en `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para almacenar cadenas traducidas. Para guardar las traducciones en una base de datos, debe tener un adaptador de base de datos adecuados instalado, tales como la `sqlite3` Gema. Translatomatic no instalar a adaptadores de base de datos automáticamente. La configuración de la base de datos puede cambiarse mediante la creación de un `database.yml` archivo bajo `$HOME/.translatomatic/database.yml` para el `production` medio ambiente, por ejemplo,
70
115
 
71
116
  production:
72
117
  adapter: mysql2
@@ -85,8 +130,8 @@ Los informes de error y tire de las solicitudes son bienvenidas en GitHub en htt
85
130
 
86
131
  La joya está disponible como código abierto bajo los términos de la [Licencia MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
87
132
 
88
- ## Código de Conducta
133
+ ## código de conducta
89
134
 
90
135
  Todo el mundo que interactúan con el Translatomatic del proyecto códigos base, incidencias, salas de chat y listas de correo, se espera que siga el [código de conducta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
91
136
 
92
- _Created by Translatomatic 0.1.0 2017-12-29 00:30_
137
+ _Creado por Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:18 +1030_
data/README.fr.md CHANGED
@@ -2,17 +2,26 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Convertit des fichiers à partir d'une langue à l'autre. Les formats de fichier suivantssont actuellement pris en charge::
5
+ Convertit des fichiers à partir d'une langue à l'autre. Les formats de fichier suivants sont actuellement pris en charge:
6
6
 
7
7
  - [Propriétés](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
8
8
  - RESW (ressources Windows fichier)
9
9
  - [Les listes des propriétés de](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
10
10
  - HTML
11
11
  - XML
12
+ - [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
12
13
  - [XCode chaînes](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
13
14
  - [YAML](http://yaml.org/)
14
15
  - Les fichiers texte
15
16
 
17
+ La traduction suivante API peut être utilisée avec Translatomatic :
18
+
19
+ - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
20
+ - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
21
+ - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
22
+ - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
23
+ - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
24
+
16
25
  Les chaînes traduites sont enregistrés dans une base de données et de les réutiliser.
17
26
 
18
27
  ## Installation
@@ -33,29 +42,37 @@ Ou installez-le vous-même:
33
42
 
34
43
  ## L'utilisation de la
35
44
 
36
- L'interface de ligne de commande pour la fonctionnalité de traduction est `translatomatic`. Pour obtenir de l'aide sur les options disponibles, exécutez:
45
+ Ce bijou offre un exécutable nommé `translatomatic`. Le `translatomatic` commande a un certain nombre de fonctions, pas tous qui sont documentés ici. De laide sur les options et les commandes disponibles, exécutez :
37
46
 
38
47
  $ translatomatic help
39
48
 
40
- ### Traduction de fichiers
49
+ Et de l’aide sur une commande, exécutez :
41
50
 
42
- `translatomatic` traduire un texte d'une phrase ou d'une phrase à la fois. Si un fichier est re-traduit, seules les peines qui ont été modifiés sont envoyés pour le traducteur, et le reste sont obtenus à partir de la base de données locale.
51
+ $ translatomatic translate help
52
+ $ translatomatic translate help file
43
53
 
44
- Pour une liste des services de traduction et d'options:
54
+ ## Programme d’installation
45
55
 
46
- $ translatomatic translators
56
+ Recherchez les services de traduction disponibles et les options avec la `services` commande :
47
57
 
48
- Pour traduire un fichier de propriétés Java pour l'allemand et le français:
58
+ $ translatomatic services
49
59
 
50
- $ translatomatic translate resources/strings.properties de fr
60
+ Options peuvent être spécifiées sur la ligne de commande, dans les variables d’environnement, ou dans le fichier de configuration de translatomatic. Le fichier de configuration peut être modifié à l’aide interne du translatomatic `config` commande. Pour répertorier tous les paramètres de configuration disponibles, utilisez :
51
61
 
52
- Cela permettrait de créer (ou écraser) `strings_de.properties` et `strings_fr.properties`.
62
+ $ translatomatic config list
63
+ $ translatomatic config describe
53
64
 
54
- ### L'extraction de chaînes à partir de fichiers source
65
+ Voir aussi la section de Configuration ci-dessous pour plus d’informations.
55
66
 
56
- Pour extraire les chaînes de certains fichiers source, utilisez la commande extraire, par exemple
67
+ ## Traduction de fichiers
57
68
 
58
- $ translatomatic strings file.rb
69
+ Lors de la conversion des fichiers, `translatomatic` traduire un texte d'une phrase ou d'une phrase à la fois. Si un fichier est re-traduit, seulement les phrases qui ont changé depuis la dernière traduction sont envoyés au traducteur, et les autres proviennent de la base de données locale.
70
+
71
+ Pour traduire un fichier de propriétés Java allemand et le Français à utiliser le traducteur de Google :
72
+
73
+ $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
74
+
75
+ Cela permettrait de créer (ou écraser) `strings_de.properties` et `strings_fr.properties` avec traduit les propriétés.
59
76
 
60
77
  ### L'affichage des chaînes de caractères à partir d'un regroupement de ressources
61
78
 
@@ -64,9 +81,37 @@ Pour lire et afficher le `store.description` et `store.name` propriétés à par
64
81
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
65
82
  resources/strings.properties store.description store.name
66
83
 
84
+ ### L'extraction de chaînes à partir de fichiers source
85
+
86
+ Afin d’extraire les chaînes de certains fichiers source, les `strings` commande, par exemple
87
+
88
+ $ translatomatic strings file.rb
89
+
67
90
  ## Configuration
68
91
 
69
- Par défaut, `translatomatic` utilise une base de données sqlite3 dans `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` pour stocker des chaînes traduites. La base de données peut être modifié par la création d'un `database.yml` fichier sous `$HOME/.translatomatic/database.yml` pour l' `production` l'environnement, par exemple
92
+ ### Exemples de configuration Translatomatic
93
+
94
+ Pour définir un ou plusieurs services de traduction à utiliser :
95
+
96
+ $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
97
+
98
+ Les traducteurs secondaires serviront uniquement si une erreur de conversion se produit lorsque vous utilisez le premier choix.
99
+
100
+ Pour définir une liste par défaut des paramètres régionaux cibles :
101
+
102
+ $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
103
+
104
+ Avec `target_locales` définie, les fichiers peuvent être traduits sans spécifier de paramètres régionaux cibles dans le `translate file` commande.
105
+
106
+ $ translatomatic translate file resources/strings.properties
107
+
108
+ Pour afficher la configuration actuelle, exécutez
109
+
110
+ $ translatomatic config list
111
+
112
+ ### Configuration de la base de données
113
+
114
+ Par défaut, `translatomatic` utilise une base de données sqlite3 dans `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` pour stocker des chaînes traduites. Pour stocker les traductions dans une base de données, vous devez avoir un adaptateur de base de données appropriée installé, tels que la `sqlite3` GEM. Translatomatic n’installe pas automatiquement les cartes de base de données. La configuration de base de données peut être modifiée en créant un `database.yml` fichier sous `$HOME/.translatomatic/database.yml` pour l' `production` l'environnement, par exemple
70
115
 
71
116
  production:
72
117
  adapter: mysql2
@@ -85,8 +130,8 @@ Les rapports de bogues et de tirer les demandes sont les bienvenus sur GitHub à
85
130
 
86
131
  Le bijou est disponible en open source sous les termes de la [Licence MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
87
132
 
88
- ## Code de Conduite
133
+ ## Code de conduite
89
134
 
90
- Tout le monde l'interaction avec le Translatomatic projet de code, la question des trackers, des salles de discussion et listes de diffusion, il est prévu de suivre l' [code de conduite](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
135
+ Tout le monde l'interaction avec le Translatomatic projet de code, la question des trackers, des salles de discussion et listes de diffusion, il est prévu de suivre l' [Code de conduite](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
91
136
 
92
- _Created by Translatomatic 0.1.0 2017-12-28 22:45_
137
+ _Créé par Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:19 +1030_
data/README.it.md CHANGED
@@ -2,17 +2,26 @@
2
2
 
3
3
  # Translatomatic
4
4
 
5
- Converte file di testo da una lingua all'altra. I seguenti formati di filesono attualmente supportati::
5
+ Converte file di testo da una lingua all'altra. I seguenti formati di file sono attualmente supportati:
6
6
 
7
7
  - [Proprietà](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
8
8
  - RESW (risorse di Windows, file)
9
9
  - [Elenchi di proprietà](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
10
10
  - HTML
11
11
  - XML
12
+ - [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
12
13
  - [XCode stringhe](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
13
14
  - [YAML](http://yaml.org/)
14
15
  - I file di testo
15
16
 
17
+ La seguente traduzione API può essere utilizzata con Translatomatic:
18
+
19
+ - [Google](https://cloud.google.com/translate/)
20
+ - [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
21
+ - [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
22
+ - [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
23
+ - [Frengly](http://www.frengly.com/api)
24
+
16
25
  Tradotto le stringhe vengono salvati in un database e riutilizzati.
17
26
 
18
27
  ## Installazione
@@ -33,29 +42,37 @@ O installare da soli come:
33
42
 
34
43
  ## Utilizzo
35
44
 
36
- L'interfaccia a riga di comando per la traduzione funzionalità `translatomatic`. Per la guida sulle opzioni disponibili, eseguire:
45
+ Questo gioiello fornisce un eseguibile chiamato `translatomatic`. Il `translatomatic` comando ha un numero di funzioni, dei quali non tutti sono documentati qui. Per aiuto sulle opzioni e comandi disponibili, eseguire:
37
46
 
38
47
  $ translatomatic help
39
48
 
40
- ### La traduzione di file
49
+ E per un aiuto su un comando, eseguire:
41
50
 
42
- `translatomatic` traduce il testo una frase o una frase alla volta. Se un file è ri-tradotto, solo frasi che hanno cambiato inviati al traduttore, e il resto provengono dalla banca dati locale.
51
+ $ translatomatic translate help
52
+ $ translatomatic translate help file
43
53
 
44
- Elenco di servizi di traduzione ed opzioni:
54
+ ## Programma di installazione
45
55
 
46
- $ translatomatic translators
56
+ Controllare i servizi di traduzione disponibili e opzioni con la `services` comando:
47
57
 
48
- Per tradurre un file delle proprietà Java per il tedesco e il francese:
58
+ $ translatomatic services
49
59
 
50
- $ translatomatic translate resources/strings.properties de fr
60
+ Opzioni possono essere specificate nella riga di comando, nelle variabili di ambiente, o nel file di configurazione di translatomatic. Il file di configurazione possa essere modificato utilizzando translatomatic interna del `config` comando. Per elencare tutte le impostazioni di configurazione disponibili, utilizzare:
51
61
 
52
- Questo permetterebbe di creare (o sovrascrivere) `strings_de.properties` e `strings_fr.properties`.
62
+ $ translatomatic config list
63
+ $ translatomatic config describe
53
64
 
54
- ### Estrarre le stringhe dal file di origine
65
+ Vedi anche la sezione di configurazione sotto per ulteriori informazioni.
55
66
 
56
- Per estrarre le stringhe da alcuni file di origine, utilizzare il comando di estrazione, ad es.
67
+ ## La traduzione di file
57
68
 
58
- $ translatomatic strings file.rb
69
+ Quando si converte il file, `translatomatic` traduce il testo una frase o una frase alla volta. Se un file è ri-tradotto, soli frasi che sono stati modificati dopo l'ultima traduzione vengono inviati al traduttore, e il resto sono provenienti dal database locale.
70
+
71
+ Per tradurre un file di proprietà Java in tedesco e francese utilizzando il traduttore di Google:
72
+
73
+ $ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
74
+
75
+ Questo permetterebbe di creare (o sovrascrivere) `strings_de.properties` e `strings_fr.properties` con proprietà tradotta.
59
76
 
60
77
  ### Visualizzazione di stringhe da un pacchetto di risorse
61
78
 
@@ -64,9 +81,37 @@ Per leggere e visualizzare il `store.description` e `store.name` proprietà dal
64
81
  $ translatomatic display --locales=en,de,fr \
65
82
  resources/strings.properties store.description store.name
66
83
 
84
+ ### Estrarre le stringhe dal file di origine
85
+
86
+ Per estrarre le stringhe da alcuni file di origine, utilizzare il `strings` comando, ad es.
87
+
88
+ $ translatomatic strings file.rb
89
+
67
90
  ## Configurazione
68
91
 
69
- Per impostazione predefinita, `translatomatic` utilizza un database sqlite3 in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` per memorizzare stringhe tradotte. Il database può essere modificato con la creazione di un `database.yml` file sotto `$HOME/.translatomatic/database.yml` per il `production` ambiente, ad es.
92
+ ### Esempi di configurazione di Translatomatic
93
+
94
+ Per impostare uno o più servizi di traduzione da utilizzare:
95
+
96
+ $ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
97
+
98
+ Traduttori secondari solo essere utilizzati se si verifica un errore di traduzione quando si utilizza la prima scelta.
99
+
100
+ Per impostare un elenco predefinito delle impostazioni locali di destinazione:
101
+
102
+ $ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
103
+
104
+ Con `target_locales` impostata, il file possono essere tradotto senza specificare impostazioni locali di destinazione nella `translate file` comando.
105
+
106
+ $ translatomatic translate file resources/strings.properties
107
+
108
+ Per visualizzare la configurazione corrente, eseguire
109
+
110
+ $ translatomatic config list
111
+
112
+ ### Configurazione del database
113
+
114
+ Per impostazione predefinita, `translatomatic` utilizza un database sqlite3 in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` per memorizzare stringhe tradotte. Per memorizzare traduzioni in un database, è necessario un adattatore di database appropriato installato, come il `sqlite3` gemma. Translatomatic non installa automaticamente schede di database. La configurazione del database può essere modificata mediante la creazione di un `database.yml` file sotto `$HOME/.translatomatic/database.yml` per il `production` ambiente, ad es.
70
115
 
71
116
  production:
72
117
  adapter: mysql2
@@ -85,8 +130,8 @@ Le segnalazioni di Bug e tirare le richieste sono i benvenuti su GitHub a https:
85
130
 
86
131
  Il gioiello è disponibile come open source sotto i termini della [La Licenza MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
87
132
 
88
- ## Codice di Condotta
133
+ ## codice di condotta
89
134
 
90
135
  Tutti interagendo con il Translatomatic progetto di basi di codice, issue tracker, chat e mailing list dovrebbe seguire l' [codice di condotta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
91
136
 
92
- _Created by Translatomatic 0.1.0 2017-12-29 00:07_
137
+ _Creato da Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:19 +1030_