translatomatic 0.1.1 → 0.1.2
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.gitattributes +19 -0
- data/.gitignore +0 -0
- data/.travis.yml +7 -7
- data/.yardopts +9 -0
- data/Gemfile +4 -4
- data/Guardfile +0 -0
- data/README.de.md +61 -16
- data/README.es.md +60 -15
- data/README.fr.md +61 -16
- data/README.it.md +60 -15
- data/README.ja.md +59 -14
- data/README.ko.md +137 -0
- data/README.md +58 -13
- data/README.ms.md +137 -0
- data/README.pt.md +137 -0
- data/README.ru.md +137 -0
- data/README.sv.md +137 -0
- data/README.zh.md +137 -0
- data/bin/setup +8 -8
- data/bin/translatomatic +6 -6
- data/bin/travis +1 -1
- data/config/locales/translatomatic/de.yml +104 -0
- data/config/locales/translatomatic/en.yml +101 -0
- data/config/locales/translatomatic/es.yml +105 -0
- data/config/locales/translatomatic/fr.yml +105 -0
- data/config/locales/translatomatic/it.yml +103 -0
- data/config/locales/translatomatic/ja.yml +102 -0
- data/config/locales/translatomatic/ko.yml +101 -0
- data/config/locales/translatomatic/ms.yml +103 -0
- data/config/locales/translatomatic/pt.yml +105 -0
- data/config/locales/translatomatic/ru.yml +103 -0
- data/config/locales/translatomatic/sv.yml +103 -0
- data/config/locales/translatomatic/zh.yml +102 -0
- data/db/migrate/201712170000_initial.rb +2 -1
- data/lib/translatomatic/cli/base.rb +73 -0
- data/lib/translatomatic/cli/common_options.rb +14 -0
- data/lib/translatomatic/cli/config.rb +81 -0
- data/lib/translatomatic/cli/database.rb +29 -0
- data/lib/translatomatic/cli/main.rb +112 -0
- data/lib/translatomatic/cli/translate.rb +146 -0
- data/lib/translatomatic/cli.rb +8 -216
- data/lib/translatomatic/config.rb +143 -0
- data/lib/translatomatic/converter.rb +196 -149
- data/lib/translatomatic/converter_stats.rb +18 -14
- data/lib/translatomatic/database.rb +35 -37
- data/lib/translatomatic/escaped_unicode.rb +1 -1
- data/lib/translatomatic/extractor/base.rb +2 -0
- data/lib/translatomatic/extractor/ruby.rb +1 -0
- data/lib/translatomatic/extractor.rb +1 -0
- data/lib/translatomatic/http_request.rb +43 -14
- data/lib/translatomatic/locale.rb +28 -4
- data/lib/translatomatic/logger.rb +21 -13
- data/lib/translatomatic/model/locale.rb +5 -1
- data/lib/translatomatic/model/text.rb +2 -0
- data/lib/translatomatic/model.rb +1 -0
- data/lib/translatomatic/option.rb +75 -10
- data/lib/translatomatic/progress_updater.rb +7 -3
- data/lib/translatomatic/resource_file/base.rb +41 -18
- data/lib/translatomatic/resource_file/html.rb +11 -14
- data/lib/translatomatic/resource_file/markdown.rb +13 -12
- data/lib/translatomatic/resource_file/plist.rb +3 -14
- data/lib/translatomatic/resource_file/properties.rb +21 -3
- data/lib/translatomatic/resource_file/resw.rb +1 -0
- data/lib/translatomatic/resource_file/text.rb +1 -0
- data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.rb +23 -14
- data/lib/translatomatic/resource_file/xml.rb +34 -22
- data/lib/translatomatic/resource_file/yaml.rb +39 -5
- data/lib/translatomatic/resource_file.rb +7 -5
- data/lib/translatomatic/string.rb +40 -12
- data/lib/translatomatic/tmx/document.rb +11 -12
- data/lib/translatomatic/tmx/translation_unit.rb +5 -1
- data/lib/translatomatic/tmx.rb +2 -0
- data/lib/translatomatic/translation.rb +30 -0
- data/lib/translatomatic/translation_result.rb +45 -45
- data/lib/translatomatic/translator/base.rb +128 -83
- data/lib/translatomatic/translator/frengly.rb +62 -57
- data/lib/translatomatic/translator/google.rb +35 -31
- data/lib/translatomatic/translator/microsoft.rb +41 -33
- data/lib/translatomatic/translator/my_memory.rb +68 -64
- data/lib/translatomatic/translator/yandex.rb +56 -39
- data/lib/translatomatic/translator.rb +99 -63
- data/lib/translatomatic/util.rb +31 -1
- data/lib/translatomatic/version.rb +4 -1
- data/lib/translatomatic.rb +17 -0
- data/translatomatic.gemspec +5 -4
- metadata +56 -16
data/README.ja.md
CHANGED
@@ -2,17 +2,26 @@
|
|
2
2
|
|
3
3
|
# Translatomatic
|
4
4
|
|
5
|
-
変換テキストファイルから一言語ます。
|
5
|
+
変換テキストファイルから一言語ます。 以下のファイル形式 は現在サポートされているのは、
|
6
6
|
|
7
7
|
- [特性](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
|
8
8
|
- RESW(Windows資源ファイル)
|
9
9
|
- [物件リスト](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
|
10
10
|
- HTML
|
11
11
|
- XML
|
12
|
+
- [値下げ](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
|
12
13
|
- [XCodeの文字列](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
|
13
14
|
- [YAML](http://yaml.org/)
|
14
15
|
- テキストファイル
|
15
16
|
|
17
|
+
次の翻訳 Api は、Translatomatic で使用できます。
|
18
|
+
|
19
|
+
- [Google](https://cloud.google.com/translate/)
|
20
|
+
- [マイクロソフト](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
|
21
|
+
- [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
|
22
|
+
- [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
|
23
|
+
- [Frengly](http://www.frengly.com/api)
|
24
|
+
|
16
25
|
翻訳文字列に保存されたデータベースの再利用されます。
|
17
26
|
|
18
27
|
## 設置
|
@@ -33,29 +42,37 @@ gem 'translatomatic'
|
|
33
42
|
|
34
43
|
## 用途
|
35
44
|
|
36
|
-
|
45
|
+
この宝石と呼ばれる実行可能ファイルを提供します。 `translatomatic`ます。 、 `translatomatic` コマンドは、いくつかのここに記載されているすべての機能を持ちます。 利用可能なコマンドとオプションに関するヘルプを実行します。
|
37
46
|
|
38
47
|
$ translatomatic help
|
39
48
|
|
40
|
-
|
49
|
+
ヘルプ コマンドが実行します。
|
41
50
|
|
42
|
-
|
51
|
+
$ translatomatic translate help
|
52
|
+
$ translatomatic translate help file
|
43
53
|
|
44
|
-
|
54
|
+
## セットアップ
|
45
55
|
|
46
|
-
|
56
|
+
利用可能な翻訳サービスとオプションを確認、 `services` コマンド:
|
47
57
|
|
48
|
-
|
58
|
+
$ translatomatic services
|
49
59
|
|
50
|
-
|
60
|
+
オプションは、コマンドライン、環境変数、または translatomatic の構成ファイルで指定することができます。 使用して構成ファイルを変更することができます translatomatic の内部 `config` コマンドです。 すべての利用可能な構成設定を一覧表示するには、使用します。
|
51
61
|
|
52
|
-
|
62
|
+
$ translatomatic config list
|
63
|
+
$ translatomatic config describe
|
53
64
|
|
54
|
-
|
65
|
+
詳細については、後述の構成も参照してください。
|
55
66
|
|
56
|
-
|
67
|
+
## 翻訳ファイル
|
57
68
|
|
58
|
-
|
69
|
+
ファイルを変換するとき `translatomatic` 変換テキストの文章や言葉です。 ファイルが再翻訳された場合、最後の翻訳から変更されている唯一の文は翻訳者に送信され、残りの部分は、ローカル データベースから供給されます。
|
70
|
+
|
71
|
+
ドイツ語とフランス語の Google 翻訳を使用して Java のプロパティ ファイルを翻訳。
|
72
|
+
|
73
|
+
$ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
|
74
|
+
|
75
|
+
こうした成(上書き) `strings_de.properties` - `strings_fr.properties` 変換のプロパティを実行します。
|
59
76
|
|
60
77
|
### 表示文字列からリソースバンドル
|
61
78
|
|
@@ -64,9 +81,37 @@ gem 'translatomatic'
|
|
64
81
|
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
|
65
82
|
resources/strings.properties store.description store.name
|
66
83
|
|
84
|
+
### 抽出から文字列をソースファイル
|
85
|
+
|
86
|
+
いくつかのソース ファイルから文字列を抽出するを使用、 `strings` コマンド例。
|
87
|
+
|
88
|
+
$ translatomatic strings file.rb
|
89
|
+
|
67
90
|
## 構成
|
68
91
|
|
69
|
-
|
92
|
+
### Translatomatic の設定例
|
93
|
+
|
94
|
+
使用する 1 つまたは複数の翻訳サービスを設定: する
|
95
|
+
|
96
|
+
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
97
|
+
|
98
|
+
二次翻訳者は、最初の選択肢を使用する場合、変換エラーが発生した場合にのみ使用されます。
|
99
|
+
|
100
|
+
ターゲットのロケールの既定の一覧を設定: する
|
101
|
+
|
102
|
+
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
|
103
|
+
|
104
|
+
と `target_locales` 設定すると、ファイルはターゲットのロケールを指定することがなく翻訳が可能、 `translate file` コマンドです。
|
105
|
+
|
106
|
+
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
|
107
|
+
|
108
|
+
現在の構成を表示するには、を実行します。
|
109
|
+
|
110
|
+
$ translatomatic config list
|
111
|
+
|
112
|
+
### データベースの構成
|
113
|
+
|
114
|
+
デフォルトでは、 `translatomatic` を使用してsqlite3データベース `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` 店舗の翻訳の文字列です。 翻訳をデータベースに格納するようにインストールされている適切なデータベース アダプターが必要、 `sqlite3` 逸品です。 Translatomatic では、データベース アダプターを自動的にインストールされません。 データベースの構成を作成することによって変更できます、 `database.yml` ファイル `$HOME/.translatomatic/database.yml` のための `production` 環境、例えば
|
70
115
|
|
71
116
|
production:
|
72
117
|
adapter: mysql2
|
@@ -89,4 +134,4 @@ gem 'translatomatic'
|
|
89
134
|
|
90
135
|
皆様との交流のTranslatomaticプロジェクトのcodebases、ラッカー、チャットルームやメーリングリストで入力してください [行動規範](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md)ます。
|
91
136
|
|
92
|
-
|
137
|
+
_Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:20 +1030 によって作成されました。_
|
data/README.ko.md
ADDED
@@ -0,0 +1,137 @@
|
|
1
|
+
[![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
|
2
|
+
|
3
|
+
# Translatomatic
|
4
|
+
|
5
|
+
번역 텍스트 파일로서 다른 하나의 언어입니다. 다음 파일 형식 현재 지원되:
|
6
|
+
|
7
|
+
- [성](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
|
8
|
+
- RESW(Windows resources 파일)
|
9
|
+
- [객실 목록](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
|
10
|
+
- HTML
|
11
|
+
- XML
|
12
|
+
- [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
|
13
|
+
- [XCode 문자열](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
|
14
|
+
- [YAML](http://yaml.org/)
|
15
|
+
- 텍스트 파일
|
16
|
+
|
17
|
+
다음 번역 Api Translatomatic와 함께 사용할 수 있습니다.
|
18
|
+
|
19
|
+
- [구글](https://cloud.google.com/translate/)
|
20
|
+
- [마이크로 소프트](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
|
21
|
+
- [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
|
22
|
+
- [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
|
23
|
+
- [Frengly](http://www.frengly.com/api)
|
24
|
+
|
25
|
+
번역된 문자열 데이터베이스에서 저장 및 재사용 가능합니다.
|
26
|
+
|
27
|
+
## 설치
|
28
|
+
|
29
|
+
이 줄을 추가하는 응용 프로그램 `Gemfile`:
|
30
|
+
|
31
|
+
`ruby
|
32
|
+
gem 'translatomatic'
|
33
|
+
`
|
34
|
+
|
35
|
+
한 후 실행하기:
|
36
|
+
|
37
|
+
$ bundle
|
38
|
+
|
39
|
+
거나 설치로서 자신을:
|
40
|
+
|
41
|
+
$ gem install translatomatic
|
42
|
+
|
43
|
+
## 사용법
|
44
|
+
|
45
|
+
라는 실행 파일을 제공 하는이 보석 `translatomatic`니다. 는 `translatomatic` 명령 기능, 모두는 여기에 설명 되어 있다. 에 대 한 도움말 사용 가능한 명령 및 옵션을 실행 합니다.
|
46
|
+
|
47
|
+
$ translatomatic help
|
48
|
+
|
49
|
+
그리고에 대 한 도움말을 명령, 실행:
|
50
|
+
|
51
|
+
$ translatomatic translate help
|
52
|
+
$ translatomatic translate help file
|
53
|
+
|
54
|
+
## 설치
|
55
|
+
|
56
|
+
사용 가능한 번역 서비스와 옵션에 대 한 확인은 `services` 명령:
|
57
|
+
|
58
|
+
$ translatomatic services
|
59
|
+
|
60
|
+
옵션은 명령줄, 환경 변수, 또는 translatomatic의 구성 파일에 지정할 수 있습니다. 구성 파일을 사용 하 여 수정할 수 있습니다 translatomatic의 내부 `config` 명령입니다. 모든 사용 가능한 구성 설정, 사용:
|
61
|
+
|
62
|
+
$ translatomatic config list
|
63
|
+
$ translatomatic config describe
|
64
|
+
|
65
|
+
또한 자세한 내용은 아래의 구성 섹션을 참조.
|
66
|
+
|
67
|
+
## 번역 파일
|
68
|
+
|
69
|
+
파일을 변환할 때 `translatomatic` 번역 텍스트나 문장이나 문구를 시간이다. 파일은 다시 번역 하는 경우 마지막 번역 이후 변경 된 유일한 문장 번역기, 전송 됩니다 그리고 나머지는 로컬 데이터베이스에서 공급.
|
70
|
+
|
71
|
+
자바 속성 파일을 독일어와 프랑스어 구글 번역기를 사용 하 여 번역:
|
72
|
+
|
73
|
+
$ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
|
74
|
+
|
75
|
+
이들(또는 덮어쓰기) `strings_de.properties` 고 `strings_fr.properties` 와 속성을 변환.
|
76
|
+
|
77
|
+
### 문자열을 표시하는 리소스에 번들
|
78
|
+
|
79
|
+
를 읽고 표시 `store.description` 고 `store.name` 속성에서 지역 자원에서 파일을 영어,독일어,프랑스:
|
80
|
+
|
81
|
+
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
|
82
|
+
resources/strings.properties store.description store.name
|
83
|
+
|
84
|
+
### 추출 문서는 원본 파일
|
85
|
+
|
86
|
+
사용 하는 일부 소스 파일에서 문자열을 추출 하는 `strings` 예를 들어, 명령
|
87
|
+
|
88
|
+
$ translatomatic strings file.rb
|
89
|
+
|
90
|
+
## 구성
|
91
|
+
|
92
|
+
### Translatomatic 구성 예
|
93
|
+
|
94
|
+
설정 하려면 하나 이상의 번역 서비스를 사용 하 여:
|
95
|
+
|
96
|
+
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
97
|
+
|
98
|
+
2 차 번역 번역 오류가 발생 하는 첫 번째 선택을 사용 하는 경우 경우에 사용 됩니다.
|
99
|
+
|
100
|
+
설정 하려면 대상 로케일의 기본 목록:
|
101
|
+
|
102
|
+
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
|
103
|
+
|
104
|
+
와 함께 `target_locales` 설정, 파일 번역 될 수 있는 대상 로케일을 지정 하지 않고는 `translate file` 명령입니다.
|
105
|
+
|
106
|
+
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
|
107
|
+
|
108
|
+
현재 구성을 표시 하려면 실행
|
109
|
+
|
110
|
+
$ translatomatic config list
|
111
|
+
|
112
|
+
### 데이터베이스 구성
|
113
|
+
|
114
|
+
기본적으로, `translatomatic` 사용 sqlite3 데이터베이스에 `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` 를 저장하는 번역된 문자열이다. 번역 데이터베이스에 저장 하기와 같은 설치 적절 한 데이터베이스 어댑터 있어야 합니다 `sqlite3` 보석입니다. Translatomatic는 데이터베이스 어댑터를 자동으로 설치 되지 않습니다. 데이터베이스 구성을 생성 하 여 변경 수는 `database.yml` 에서 파일 `$HOME/.translatomatic/database.yml` 대 `production` 환경,예를 들어,
|
115
|
+
|
116
|
+
production:
|
117
|
+
adapter: mysql2
|
118
|
+
host: db.example.com
|
119
|
+
database: translatomatic
|
120
|
+
pool: 5
|
121
|
+
encoding: utf8
|
122
|
+
username: username
|
123
|
+
password: password
|
124
|
+
|
125
|
+
## 에 기여
|
126
|
+
|
127
|
+
버그 보고 및 풀 요청에 오신 것을 환영 합니다 GitHub 에 https://github.com/smugglys/translatomatic 니다. 이 프로젝트 수입한 것이 안전하고,공간에 대한 협력,그리고 참가자는 예상을 준수하 [기여자가 언약](http://contributor-covenant.org) 의 코드를 실시하고 있습니다.
|
128
|
+
|
129
|
+
## 라이선스
|
130
|
+
|
131
|
+
보석으로 사용할 수 있는 오픈 소스에서의 약관 [MIT 라이센스](https://opensource.org/licenses/MIT)니다.
|
132
|
+
|
133
|
+
## 윤리 강령
|
134
|
+
|
135
|
+
모든 사람과 상호 작용 Translatomatic 프로젝트의 지원,문제 trackers,대화방 및 메일링 리스트를 수행 할 것으로 예상된 [윤리 강령](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md)니다.
|
136
|
+
|
137
|
+
_Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:21 +1030에 의해 만들어진_
|
data/README.md
CHANGED
@@ -13,10 +13,19 @@ are currently supported:
|
|
13
13
|
* [Property lists](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
|
14
14
|
* HTML
|
15
15
|
* XML
|
16
|
+
* [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
|
16
17
|
* [XCode strings](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
|
17
18
|
* [YAML](http://yaml.org/)
|
18
19
|
* Text files
|
19
20
|
|
21
|
+
The following translation APIs can be used with Translatomatic:
|
22
|
+
|
23
|
+
* [Google](https://cloud.google.com/translate/)
|
24
|
+
* [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
|
25
|
+
* [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
|
26
|
+
* [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
|
27
|
+
* [Frengly](http://www.frengly.com/api)
|
28
|
+
|
20
29
|
Translated strings are saved in a database and reused.
|
21
30
|
|
22
31
|
## Installation
|
@@ -37,30 +46,37 @@ Or install it yourself as:
|
|
37
46
|
|
38
47
|
## Usage
|
39
48
|
|
40
|
-
|
49
|
+
This gem provides an executable called `translatomatic`. The `translatomatic` command has a number of functions, not all of which are documented here. For help on available commands and options, execute:
|
41
50
|
|
42
51
|
$ translatomatic help
|
43
52
|
|
44
|
-
|
53
|
+
And for help on a command, execute:
|
45
54
|
|
46
|
-
|
47
|
-
|
55
|
+
$ translatomatic translate help
|
56
|
+
$ translatomatic translate help file
|
48
57
|
|
49
|
-
|
58
|
+
## Setup
|
50
59
|
|
51
|
-
|
60
|
+
Check for available translation services and options with the `services` command:
|
52
61
|
|
53
|
-
|
62
|
+
$ translatomatic services
|
54
63
|
|
55
|
-
|
64
|
+
Options can be specified on the command line, in environment variables, or in translatomatic's configuration file. The configuration file can be modified using translatomatic's internal `config` command. To list all available configuration settings, use:
|
56
65
|
|
57
|
-
|
66
|
+
$ translatomatic config list
|
67
|
+
$ translatomatic config describe
|
58
68
|
|
59
|
-
|
69
|
+
See also the Configuration section below for more information.
|
60
70
|
|
61
|
-
|
71
|
+
## Translating files
|
62
72
|
|
63
|
-
|
73
|
+
When translating files, `translatomatic` translates text one sentence or phrase at a time. If a file is re-translated, only sentences that have changed since the last translation are sent to the translator, and the rest are sourced from the local database.
|
74
|
+
|
75
|
+
To translate a Java properties file to German and French using the Google translator:
|
76
|
+
|
77
|
+
$ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
|
78
|
+
|
79
|
+
This would create (or overwrite) `strings_de.properties` and `strings_fr.properties` with translated properties.
|
64
80
|
|
65
81
|
### Displaying strings from a resource bundle
|
66
82
|
|
@@ -69,10 +85,39 @@ To read and display the `store.description` and `store.name` properties from loc
|
|
69
85
|
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
|
70
86
|
resources/strings.properties store.description store.name
|
71
87
|
|
88
|
+
### Extracting strings from source files
|
89
|
+
|
90
|
+
To extract strings from some source files, use the `strings` command, e.g.
|
91
|
+
|
92
|
+
$ translatomatic strings file.rb
|
93
|
+
|
72
94
|
## Configuration
|
73
95
|
|
96
|
+
### Translatomatic configuration examples
|
97
|
+
|
98
|
+
To set one or more translation services to use:
|
99
|
+
|
100
|
+
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
101
|
+
|
102
|
+
Secondary translators will only be used if a translation error occurs when using the first choice.
|
103
|
+
|
104
|
+
To set a default list of target locales:
|
105
|
+
|
106
|
+
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
|
107
|
+
|
108
|
+
With `target_locales` set, files can be translated without specifying target locales in the `translate file` command.
|
109
|
+
|
110
|
+
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
|
111
|
+
|
112
|
+
To display the current configuration, execute
|
113
|
+
|
114
|
+
$ translatomatic config list
|
115
|
+
|
116
|
+
### Database configuration
|
117
|
+
|
74
118
|
By default, `translatomatic` uses an sqlite3 database in `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` to store translated strings.
|
75
|
-
|
119
|
+
To store translations in a database, you should have an appropriate database adapter installed, such as the `sqlite3` gem. Translatomatic does not install database adapters automatically.
|
120
|
+
The database configuration can be changed by creating a `database.yml` file under `$HOME/.translatomatic/database.yml` for the `production` environment, e.g.
|
76
121
|
|
77
122
|
production:
|
78
123
|
adapter: mysql2
|
data/README.ms.md
ADDED
@@ -0,0 +1,137 @@
|
|
1
|
+
[![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
|
2
|
+
|
3
|
+
# Translatomatic
|
4
|
+
|
5
|
+
Diterjemahkan teks fail-fail dari satu bahasa yang lain. Berikut file format disokong:
|
6
|
+
|
7
|
+
- [Sifat](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
|
8
|
+
- RESW (Tingkap sumber file)
|
9
|
+
- [Harta senarai](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (SELEPAS plist)
|
10
|
+
- HTML
|
11
|
+
- FAIL
|
12
|
+
- [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
|
13
|
+
- [Dan diganti dengan tali](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
|
14
|
+
- [YAML](http://yaml.org/)
|
15
|
+
- Fail teks
|
16
|
+
|
17
|
+
Terjemahan berikut api boleh digunakan dengan Translatomatic:
|
18
|
+
|
19
|
+
- [Google](https://cloud.google.com/translate/)
|
20
|
+
- [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
|
21
|
+
- [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
|
22
|
+
- [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
|
23
|
+
- [Frengly](http://www.frengly.com/api)
|
24
|
+
|
25
|
+
Diterjemahkan tali disimpan dalam pengkalan data dan semula.
|
26
|
+
|
27
|
+
## Pemasangan
|
28
|
+
|
29
|
+
Masukkan baris ini untuk anda permohonan `Gemfile`:
|
30
|
+
|
31
|
+
`ruby
|
32
|
+
gem 'translatomatic'
|
33
|
+
`
|
34
|
+
|
35
|
+
Dan kemudian melaksanakan:
|
36
|
+
|
37
|
+
$ bundle
|
38
|
+
|
39
|
+
Atau memasang sendiri sebagai:
|
40
|
+
|
41
|
+
$ gem install translatomatic
|
42
|
+
|
43
|
+
## Penggunaan
|
44
|
+
|
45
|
+
Permata ini menyediakan boleh laku yang dipanggil `translatomatic`. Dalam `translatomatic` arahan mempunyai beberapa fungsi, tidak semua yang dihuraikan di sini. Untuk bantuan tentang perintah tersedia dan opsyen, melaksanakan:
|
46
|
+
|
47
|
+
$ translatomatic help
|
48
|
+
|
49
|
+
Dan untuk bantuan tentang arahan, melaksanakan:
|
50
|
+
|
51
|
+
$ translatomatic translate help
|
52
|
+
$ translatomatic translate help file
|
53
|
+
|
54
|
+
## Persediaan
|
55
|
+
|
56
|
+
Menyemak Perkhidmatan penterjemahan tersedia dan dengan itu `services` perintah:
|
57
|
+
|
58
|
+
$ translatomatic services
|
59
|
+
|
60
|
+
Pilihan boleh ditetapkan pada baris arahan, dalam pembolehubah persekitaran, atau dalam fail konfigurasi di translatomatic. Fail konfigurasi boleh diubahsuai menggunakan translatomatic di Dalaman `config` perintah. Untuk menyenaraikan semua tetapan tatarajah tersedia, gunakan:
|
61
|
+
|
62
|
+
$ translatomatic config list
|
63
|
+
$ translatomatic config describe
|
64
|
+
|
65
|
+
Lihat juga Seksyen konfigurasi di bawah untuk maklumat lanjut.
|
66
|
+
|
67
|
+
## Menterjemahkan fail
|
68
|
+
|
69
|
+
Apabila menterjemahkan fail, `translatomatic` diterjemahkan teks satu ayat atau frasa pada suatu waktu. Jika fail terjemahan semula, ayat sahaja yang telah berubah sejak lepas terjemahan dihantar kepada penterjemah, dan selebihnya diperolehi dari pangkalan data tempatan.
|
70
|
+
|
71
|
+
Untuk menterjemahkan fail sifat Java untuk Jerman dan Perancis yang menggunakan Google penterjemah:
|
72
|
+
|
73
|
+
$ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
|
74
|
+
|
75
|
+
Ini akan membuat (atau tindih) `strings_de.properties` dan `strings_fr.properties` dengan sifat-sifat yang diterjemahkan.
|
76
|
+
|
77
|
+
### Memaparkan tali dari sumber ikatan
|
78
|
+
|
79
|
+
Untuk membaca dan memaparkan `store.description` dan `store.name` sifat dari sumber lokal fail dalam bahasa inggris, bahasa jerman, dan perancis:
|
80
|
+
|
81
|
+
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
|
82
|
+
resources/strings.properties store.description store.name
|
83
|
+
|
84
|
+
### Mengekstrak tali dari sumber fail
|
85
|
+
|
86
|
+
Untuk mengekstrak rentetan dari sesetengah fail sumber, gunakan dalam `strings` arahan, misalnya
|
87
|
+
|
88
|
+
$ translatomatic strings file.rb
|
89
|
+
|
90
|
+
## Konfigurasi
|
91
|
+
|
92
|
+
### Contoh-contoh tatarajah Translatomatic
|
93
|
+
|
94
|
+
Untuk menetapkan satu atau lebih perkhidmatan penterjemahan untuk digunakan:
|
95
|
+
|
96
|
+
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
97
|
+
|
98
|
+
Penterjemah menengah hanya boleh digunakan jika satu ralat penterjemahan berlaku bila menggunakan pilihan pertama.
|
99
|
+
|
100
|
+
Untuk menetapkan senarai sasaran locales lalai:
|
101
|
+
|
102
|
+
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
|
103
|
+
|
104
|
+
Dengan `target_locales` ditetapkan, fail boleh diterjemahkan tanpa menentukan sasaran locales di dalam `translate file` perintah.
|
105
|
+
|
106
|
+
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
|
107
|
+
|
108
|
+
Untuk memaparkan konfigurasi semasa, melaksanakan
|
109
|
+
|
110
|
+
$ translatomatic config list
|
111
|
+
|
112
|
+
### Pangkalan data konfigurasi
|
113
|
+
|
114
|
+
Oleh lalai, `translatomatic` menggunakan sqlite3 dalam `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` untuk menyimpan tali diterjemahkan. Untuk menyimpan terjemahan dalam pangkalan data, anda harus mempunyai penyesuai pangkalan data yang sesuai dipasang, seperti yang `sqlite3` permata. Translatomatic memasang penyesuai pangkalan data secara automatik ini. Pangkalan data konfigurasi boleh ditukar dengan mencipta satu `database.yml` file yang di bawah `$HOME/.translatomatic/database.yml` untuk itu `production` persekitaran, contohnya.
|
115
|
+
|
116
|
+
production:
|
117
|
+
adapter: mysql2
|
118
|
+
host: db.example.com
|
119
|
+
database: translatomatic
|
120
|
+
pool: 5
|
121
|
+
encoding: utf8
|
122
|
+
username: username
|
123
|
+
password: password
|
124
|
+
|
125
|
+
## Menyumbang
|
126
|
+
|
127
|
+
Laporan Bug dan tarik permintaan selamat datang pada Orang yang di https://github.com/smugglys/translatomatic. Projek ini dimaksudkan untuk menjadi aman, menyambut ruang untuk kerjasama, dan penyumbang diharapkan untuk mematuhi [Penyumbang Perjanjian](http://contributor-covenant.org) code of conduct.
|
128
|
+
|
129
|
+
## Lesen
|
130
|
+
|
131
|
+
Permata yang ada sebagai sumber terbuka di bawah segi [MIT Lesen](https://opensource.org/licenses/MIT).
|
132
|
+
|
133
|
+
## Kod Amalan
|
134
|
+
|
135
|
+
Semua orang berinteraksi dengan Translatomatic projek codebases, isu trackers, chat bilik dan senarai mel adalah diharapkan untuk mengikuti [Kod Amalan](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
|
136
|
+
|
137
|
+
_Dicipta oleh Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:22 +1030_
|
data/README.pt.md
ADDED
@@ -0,0 +1,137 @@
|
|
1
|
+
[![Documentation](http://img.shields.io/badge/yard-docs-blue.svg)](http://www.rubydoc.info/gems/translatomatic)[![Gem Version](https://badge.fury.io/rb/translatomatic.svg)](https://badge.fury.io/rb/translatomatic)[![Build Status](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/smugglys/translatomatic)[![Code Climate](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic.svg)](https://codeclimate.com/github/smugglys/translatomatic)
|
2
|
+
|
3
|
+
# Translatomatic
|
4
|
+
|
5
|
+
Converte arquivos de texto de um idioma para outro. Os seguintes formatos de arquivo são atualmente suportados:
|
6
|
+
|
7
|
+
- [Propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties)
|
8
|
+
- RESW (recursos do Windows ficheiro)
|
9
|
+
- [Listas de propriedades](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist)
|
10
|
+
- HTML
|
11
|
+
- XML
|
12
|
+
- [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)
|
13
|
+
- [XCode cadeias de caracteres](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html)
|
14
|
+
- [YAML](http://yaml.org/)
|
15
|
+
- Arquivos de texto
|
16
|
+
|
17
|
+
A tradução seguinte APIs pode ser usada com Translatomatic:
|
18
|
+
|
19
|
+
- [Google](https://cloud.google.com/translate/)
|
20
|
+
- [Microsoft](https://www.microsoft.com/en-us/translator/translatorapi.aspx)
|
21
|
+
- [Yandex](https://tech.yandex.com/translate/)
|
22
|
+
- [MyMemory](https://mymemory.translated.net/doc/)
|
23
|
+
- [Frengly](http://www.frengly.com/api)
|
24
|
+
|
25
|
+
Traduzido seqüências de caracteres são salvos em um banco de dados e reutilizados.
|
26
|
+
|
27
|
+
## Instalação
|
28
|
+
|
29
|
+
Adicione esta linha ao seu aplicativo `Gemfile`:
|
30
|
+
|
31
|
+
`ruby
|
32
|
+
gem 'translatomatic'
|
33
|
+
`
|
34
|
+
|
35
|
+
E, em seguida, execute:
|
36
|
+
|
37
|
+
$ bundle
|
38
|
+
|
39
|
+
Ou instalá-lo a si mesmo como:
|
40
|
+
|
41
|
+
$ gem install translatomatic
|
42
|
+
|
43
|
+
## Utilização
|
44
|
+
|
45
|
+
Esta gema fornece um arquivo executável chamado `translatomatic`. O `translatomatic` comando tem um número de funções, nem todos que estão documentados aqui. Para obter ajuda sobre os comandos disponíveis e opções, execute:
|
46
|
+
|
47
|
+
$ translatomatic help
|
48
|
+
|
49
|
+
E para obter ajuda sobre um comando, execute:
|
50
|
+
|
51
|
+
$ translatomatic translate help
|
52
|
+
$ translatomatic translate help file
|
53
|
+
|
54
|
+
## Instalação
|
55
|
+
|
56
|
+
Verificar se há serviços de tradução disponíveis e opções com a `services` comando:
|
57
|
+
|
58
|
+
$ translatomatic services
|
59
|
+
|
60
|
+
Opções podem ser especificadas na linha de comando, em variáveis de ambiente, ou no arquivo de configuração do translatomatic. O arquivo de configuração pode ser modificado usando translatomatic do (a) interno `config` comando. Para listar todas as configurações disponíveis, use:
|
61
|
+
|
62
|
+
$ translatomatic config list
|
63
|
+
$ translatomatic config describe
|
64
|
+
|
65
|
+
Veja também a seção de configuração abaixo para obter mais informações.
|
66
|
+
|
67
|
+
## Conversão de arquivos
|
68
|
+
|
69
|
+
Quando a tradução de arquivos, `translatomatic` traduz texto de uma sentença ou frase de cada vez. Se um arquivo é re-traduzido, apenas as frases que foram alterados desde a última tradução são enviadas para o tradutor, e o resto são provenientes de banco de dados local.
|
70
|
+
|
71
|
+
Para traduzir um arquivo de propriedades Java para alemão e francês, usando o Google Tradutor:
|
72
|
+
|
73
|
+
$ translatomatic translate file --translator Google strings.properties de,fr
|
74
|
+
|
75
|
+
Isso poderia criar (ou substituir) `strings_de.properties` e `strings_fr.properties` com propriedades traduzidas.
|
76
|
+
|
77
|
+
### Exibindo seqüências de caracteres a partir de um pacote de recursos
|
78
|
+
|
79
|
+
Para ler e exibir o `store.description` e `store.name` propriedades de arquivos de recursos locais em inglês, alemão e francês:
|
80
|
+
|
81
|
+
$ translatomatic display --locales=en,de,fr \
|
82
|
+
resources/strings.properties store.description store.name
|
83
|
+
|
84
|
+
### A extração de seqüências de caracteres a partir de arquivos de origem
|
85
|
+
|
86
|
+
Para extrair sequências de alguns arquivos de fonte, use o `strings` comando, por exemplo
|
87
|
+
|
88
|
+
$ translatomatic strings file.rb
|
89
|
+
|
90
|
+
## Configuração
|
91
|
+
|
92
|
+
### Translatomatic exemplos de configuração
|
93
|
+
|
94
|
+
Para definir um ou mais serviços de tradução para usar:
|
95
|
+
|
96
|
+
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
97
|
+
|
98
|
+
Tradutores secundários serão usados apenas se ocorrer um erro de tradução, ao usar a primeira escolha.
|
99
|
+
|
100
|
+
Para definir uma lista padrão de localidades de destino:
|
101
|
+
|
102
|
+
$ translatomatic config set target_locales en,de,es,fr,it
|
103
|
+
|
104
|
+
Com `target_locales` conjunto, os arquivos podem ser traduzidos sem especificar locais de destino na `translate file` comando.
|
105
|
+
|
106
|
+
$ translatomatic translate file resources/strings.properties
|
107
|
+
|
108
|
+
Para exibir a configuração atual, execute
|
109
|
+
|
110
|
+
$ translatomatic config list
|
111
|
+
|
112
|
+
### Configuração de banco de dados
|
113
|
+
|
114
|
+
Por padrão, `translatomatic` usa um banco de dados sqlite3 no `$HOME/.translatomatic/translatomatic.sqlite3` para armazenar as mensagens traduzidas. Para armazenar as traduções em um banco de dados, você deve ter um adaptador de banco de dados apropriado instalado, tais como o `sqlite3` Gem. Translatomatic não instala automaticamente os adaptadores de banco de dados. A configuração de banco de dados pode ser alterada através da criação de um `database.yml` em ficheiro `$HOME/.translatomatic/database.yml` para o `production` ambiente, e.g.
|
115
|
+
|
116
|
+
production:
|
117
|
+
adapter: mysql2
|
118
|
+
host: db.example.com
|
119
|
+
database: translatomatic
|
120
|
+
pool: 5
|
121
|
+
encoding: utf8
|
122
|
+
username: username
|
123
|
+
password: password
|
124
|
+
|
125
|
+
## Contribuir
|
126
|
+
|
127
|
+
Relatórios de bugs e puxe pedidos são bem-vindos no GitHub em https://github.com/smugglys/translatomatic. Este projeto destina-se a ser um seguro, acolhedor espaço para a colaboração e colaboradores devem cumprir o [Contribuinte Convênio](http://contributor-covenant.org) código de conduta.
|
128
|
+
|
129
|
+
## Licença
|
130
|
+
|
131
|
+
A jóia está disponível como código aberto sob os termos da [Licença MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
|
132
|
+
|
133
|
+
## código de conduta
|
134
|
+
|
135
|
+
Todos interagindo com o Translatomatic projeto antigo, issue trackers, salas de bate-papo e listas de discussão é esperado para seguir o [código de conduta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
|
136
|
+
|
137
|
+
_Criado por Translatomatic 0.1.1 Mon, 01 Jan 2018 21:36:23 +1030_
|