translatomatic 0.1.2 → 0.1.3
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.translatomatic/config.yml +18 -0
- data/.travis.yml +33 -33
- data/Gemfile +6 -4
- data/README.de.md +53 -18
- data/README.es.md +55 -20
- data/README.fr.md +54 -19
- data/README.it.md +58 -23
- data/README.ja.md +54 -19
- data/README.ko.md +58 -23
- data/README.md +167 -141
- data/README.ms.md +51 -16
- data/README.pt.md +58 -23
- data/README.ru.md +53 -18
- data/README.sv.md +53 -18
- data/README.zh.md +53 -18
- data/bin/translatomatic +6 -6
- data/bin/travis +24 -26
- data/config/locales/translatomatic/de.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/en.yml +21 -12
- data/config/locales/translatomatic/es.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/fr.yml +22 -12
- data/config/locales/translatomatic/it.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/ja.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/ko.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/ms.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/pt.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/ru.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/sv.yml +22 -11
- data/config/locales/translatomatic/zh.yml +22 -11
- data/db/migrate/201712170000_initial.rb +25 -25
- data/lib/translatomatic/cli/base.rb +81 -73
- data/lib/translatomatic/cli/config.rb +110 -81
- data/lib/translatomatic/cli/main.rb +85 -72
- data/lib/translatomatic/cli/translate.rb +141 -106
- data/lib/translatomatic/cli.rb +8 -8
- data/lib/translatomatic/config.rb +302 -155
- data/lib/translatomatic/converter.rb +28 -260
- data/lib/translatomatic/database.rb +134 -134
- data/lib/translatomatic/define_options.rb +22 -0
- data/lib/translatomatic/escaped_unicode.rb +0 -0
- data/lib/translatomatic/extractor/base.rb +16 -16
- data/lib/translatomatic/extractor/ruby.rb +6 -6
- data/lib/translatomatic/extractor.rb +5 -5
- data/lib/translatomatic/file_translator.rb +269 -0
- data/lib/translatomatic/http_request.rb +162 -162
- data/lib/translatomatic/locale.rb +76 -76
- data/lib/translatomatic/logger.rb +23 -23
- data/lib/translatomatic/model/locale.rb +25 -25
- data/lib/translatomatic/model/text.rb +19 -19
- data/lib/translatomatic/model.rb +1 -1
- data/lib/translatomatic/option.rb +37 -41
- data/lib/translatomatic/progress_updater.rb +13 -13
- data/lib/translatomatic/resource_file/base.rb +269 -192
- data/lib/translatomatic/resource_file/csv.rb +37 -0
- data/lib/translatomatic/resource_file/html.rb +54 -47
- data/lib/translatomatic/resource_file/markdown.rb +50 -55
- data/lib/translatomatic/resource_file/plist.rb +153 -19
- data/lib/translatomatic/resource_file/po.rb +107 -0
- data/lib/translatomatic/resource_file/properties.rb +91 -90
- data/lib/translatomatic/resource_file/resw.rb +50 -30
- data/lib/translatomatic/resource_file/subtitle.rb +75 -0
- data/lib/translatomatic/resource_file/text.rb +24 -30
- data/lib/translatomatic/resource_file/xcode_strings.rb +75 -80
- data/lib/translatomatic/resource_file/xml.rb +98 -91
- data/lib/translatomatic/resource_file/yaml.rb +94 -116
- data/lib/translatomatic/resource_file.rb +87 -78
- data/lib/translatomatic/string.rb +188 -188
- data/lib/translatomatic/tmx/document.rb +99 -99
- data/lib/translatomatic/translation_result.rb +63 -63
- data/lib/translatomatic/{converter_stats.rb → translation_stats.rb} +17 -17
- data/lib/translatomatic/translator/base.rb +1 -1
- data/lib/translatomatic/translator/google.rb +2 -0
- data/lib/translatomatic/translator.rb +10 -2
- data/lib/translatomatic/util.rb +45 -45
- data/lib/translatomatic/version.rb +7 -7
- data/lib/translatomatic.rb +52 -49
- data/translatomatic.gemspec +3 -2
- metadata +25 -5
data/README.it.md
CHANGED
@@ -2,17 +2,22 @@
|
|
2
2
|
|
3
3
|
# Translatomatic
|
4
4
|
|
5
|
-
Converte file di testo da una lingua
|
6
|
-
|
7
|
-
|
8
|
-
|
9
|
-
|
10
|
-
|
11
|
-
|
12
|
-
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
5
|
+
Converte file di testo da una lingua a altra, o da un formato a altro. Attualmente sono supportati i seguenti formati di file:
|
6
|
+
|
7
|
+
| Formato di file | Estensioni |
|
8
|
+
| --- | --- |
|
9
|
+
| [Proprietà](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
|
10
|
+
| File di risorse di Windows | `.resw, .resx` |
|
11
|
+
| [Elenchi di proprietà](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
|
12
|
+
| [File PO](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
|
13
|
+
| [XCode stringhe](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
|
14
|
+
| [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
|
15
|
+
| Sottotitoli | `.srt, .ass, .ssa` |
|
16
|
+
| HTML | `.html, .htm, .shtml` |
|
17
|
+
| XML | `.xml` |
|
18
|
+
| [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
|
19
|
+
| I file di testo | `.txt` |
|
20
|
+
| File CSV | `.csv` |
|
16
21
|
|
17
22
|
La seguente traduzione API può essere utilizzata con Translatomatic:
|
18
23
|
|
@@ -24,7 +29,9 @@ La seguente traduzione API può essere utilizzata con Translatomatic:
|
|
24
29
|
|
25
30
|
Tradotto le stringhe vengono salvati in un database e riutilizzati.
|
26
31
|
|
27
|
-
|
32
|
+
* * *
|
33
|
+
|
34
|
+
# # Installazione
|
28
35
|
|
29
36
|
Aggiungere questa riga al file dell'applicazione `Gemfile`:
|
30
37
|
|
@@ -40,7 +47,9 @@ O installare da soli come:
|
|
40
47
|
|
41
48
|
$ gem install translatomatic
|
42
49
|
|
43
|
-
|
50
|
+
* * *
|
51
|
+
|
52
|
+
# # L'utilizzo
|
44
53
|
|
45
54
|
Questo gioiello fornisce un eseguibile chiamato `translatomatic`. Il `translatomatic` comando ha un numero di funzioni, dei quali non tutti sono documentati qui. Per aiuto sulle opzioni e comandi disponibili, eseguire:
|
46
55
|
|
@@ -51,20 +60,24 @@ E per un aiuto su un comando, eseguire:
|
|
51
60
|
$ translatomatic translate help
|
52
61
|
$ translatomatic translate help file
|
53
62
|
|
54
|
-
|
63
|
+
* * *
|
64
|
+
|
65
|
+
# # Installazione
|
55
66
|
|
56
67
|
Controllare i servizi di traduzione disponibili e opzioni con la `services` comando:
|
57
68
|
|
58
69
|
$ translatomatic services
|
59
70
|
|
60
|
-
Opzioni possono essere specificate nella riga di comando, nelle variabili di ambiente, o
|
71
|
+
Opzioni possono essere specificate nella riga di comando, nelle variabili di ambiente, o nei file di configurazione di translatomatic. La configurazione del file possono essere modificati utilizzando translatomatic interna del `config` comando. Per elencare tutte le impostazioni di configurazione disponibili, utilizzare:
|
61
72
|
|
62
73
|
$ translatomatic config list
|
63
74
|
$ translatomatic config describe
|
64
75
|
|
65
|
-
Vedi anche la sezione di configurazione sotto per ulteriori informazioni.
|
76
|
+
Opzioni possono essere impostate a livello di utente o livello di progetto. Vedi anche la sezione di configurazione sotto per ulteriori informazioni.
|
77
|
+
|
78
|
+
* * *
|
66
79
|
|
67
|
-
|
80
|
+
# # Traduzione di file
|
68
81
|
|
69
82
|
Quando si converte il file, `translatomatic` traduce il testo una frase o una frase alla volta. Se un file è ri-tradotto, soli frasi che sono stati modificati dopo l'ultima traduzione vengono inviati al traduttore, e il resto sono provenienti dal database locale.
|
70
83
|
|
@@ -83,14 +96,30 @@ Per leggere e visualizzare il `store.description` e `store.name` proprietà dal
|
|
83
96
|
|
84
97
|
### Estrarre le stringhe dal file di origine
|
85
98
|
|
86
|
-
Per estrarre le stringhe
|
99
|
+
Per estrarre le stringhe dal file di origine, utilizzare il `strings` comando, ad es.
|
87
100
|
|
88
101
|
$ translatomatic strings file.rb
|
89
102
|
|
90
|
-
|
103
|
+
* * *
|
104
|
+
|
105
|
+
# # Conversione di file
|
106
|
+
|
107
|
+
Translatomatic può essere utilizzato per convertire file da un formato a altro. Ad esempio, per convertire un Java file di proprietà a un XCode stringhe di file:
|
108
|
+
|
109
|
+
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
|
110
|
+
|
111
|
+
* * *
|
112
|
+
|
113
|
+
# # Configurazione
|
114
|
+
|
115
|
+
Translatomatic è un file di configurazione per utente alle `$HOME/.translatomatic/config.yml`e, facoltativamente, una per ogni file di configurazione di progetto `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`. Ile `translatomatic config set` comando opera sulla configurazione del livello di progetto quando viene eseguito all'interno di un progetto contenente un file di configurazione translatomatic.In caso contrario viene modificato il file di configurazione a livello di utente. The `--context` opzione può essere utilizzata per specificare `user` o `project` configurazione del livello. Il valore effettivo di un'opzione di configurazione è determinato dalla lettura dall'ambiente, il file di configurazione a livello di utente, il file di configurazione a livello di progetto (se presente) e dalla riga di comando. L'ultimo valore trovato hanno la precedenza sui valori letti in precedenza.
|
91
116
|
|
92
117
|
### Esempi di configurazione di Translatomatic
|
93
118
|
|
119
|
+
Per impostare `google_api_key` all'interno del file di configurazione utente, utilizzare:
|
120
|
+
|
121
|
+
$ translatomatic config set google_api_key value --context user
|
122
|
+
|
94
123
|
Per impostare uno o più servizi di traduzione da utilizzare:
|
95
124
|
|
96
125
|
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
@@ -122,16 +151,22 @@ Per impostazione predefinita, `translatomatic` utilizza un database sqlite3 in `
|
|
122
151
|
username: username
|
123
152
|
password: password
|
124
153
|
|
125
|
-
|
154
|
+
* * *
|
155
|
+
|
156
|
+
# # Contribuendo
|
126
157
|
|
127
158
|
Le segnalazioni di Bug e tirare le richieste sono i benvenuti su GitHub a https://github.com/smugglys/translatomatic. Questo progetto è destinato ad essere un sicuro e accogliente spazio per la collaborazione, e i collaboratori sono tenuti a rispettare i [Collaboratore Alleanza](http://contributor-covenant.org) codice di condotta.
|
128
159
|
|
129
|
-
|
160
|
+
* * *
|
161
|
+
|
162
|
+
# # Licenza
|
130
163
|
|
131
164
|
Il gioiello è disponibile come open source sotto i termini della [La Licenza MIT](https://opensource.org/licenses/MIT).
|
132
165
|
|
133
|
-
|
166
|
+
* * *
|
167
|
+
|
168
|
+
# # Codice di condotta
|
134
169
|
|
135
170
|
Tutti interagendo con il Translatomatic progetto di basi di codice, issue tracker, chat e mailing list dovrebbe seguire l' [codice di condotta](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md).
|
136
171
|
|
137
|
-
_Creato da Translatomatic 0.1.
|
172
|
+
_Creato da Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:23 +1030_
|
data/README.ja.md
CHANGED
@@ -2,17 +2,22 @@
|
|
2
2
|
|
3
3
|
# Translatomatic
|
4
4
|
|
5
|
-
|
6
|
-
|
7
|
-
|
8
|
-
|
9
|
-
|
10
|
-
|
11
|
-
|
12
|
-
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
5
|
+
別に 1 つの言語または別の 1 つの形式からテキスト ファイルに変換します。 次のファイル形式がサポートされています。
|
6
|
+
|
7
|
+
| ファイルの形式 | 拡張機能 |
|
8
|
+
| --- | --- |
|
9
|
+
| [特性](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
|
10
|
+
| Windows リソース ファイル | `.resw, .resx` |
|
11
|
+
| [物件リスト](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
|
12
|
+
| [PO ファイル](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
|
13
|
+
| [XCodeの文字列](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
|
14
|
+
| [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
|
15
|
+
| 字幕 | `.srt, .ass, .ssa` |
|
16
|
+
| HTML | `.html, .htm, .shtml` |
|
17
|
+
| XML | `.xml` |
|
18
|
+
| [値下げ](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
|
19
|
+
| テキストファイル | `.txt` |
|
20
|
+
| CSV ファイル | `.csv` |
|
16
21
|
|
17
22
|
次の翻訳 Api は、Translatomatic で使用できます。
|
18
23
|
|
@@ -24,7 +29,9 @@
|
|
24
29
|
|
25
30
|
翻訳文字列に保存されたデータベースの再利用されます。
|
26
31
|
|
27
|
-
|
32
|
+
* * *
|
33
|
+
|
34
|
+
## インストール
|
28
35
|
|
29
36
|
この機能を追加ラインの中から必要なものを選んで使用 `Gemfile`:
|
30
37
|
|
@@ -40,7 +47,9 @@ gem 'translatomatic'
|
|
40
47
|
|
41
48
|
$ gem install translatomatic
|
42
49
|
|
43
|
-
|
50
|
+
* * *
|
51
|
+
|
52
|
+
## の使用
|
44
53
|
|
45
54
|
この宝石と呼ばれる実行可能ファイルを提供します。 `translatomatic`ます。 、 `translatomatic` コマンドは、いくつかのここに記載されているすべての機能を持ちます。 利用可能なコマンドとオプションに関するヘルプを実行します。
|
46
55
|
|
@@ -51,20 +60,24 @@ gem 'translatomatic'
|
|
51
60
|
$ translatomatic translate help
|
52
61
|
$ translatomatic translate help file
|
53
62
|
|
63
|
+
* * *
|
64
|
+
|
54
65
|
## セットアップ
|
55
66
|
|
56
67
|
利用可能な翻訳サービスとオプションを確認、 `services` コマンド:
|
57
68
|
|
58
69
|
$ translatomatic services
|
59
70
|
|
60
|
-
オプションは、コマンドライン、環境変数、または translatomatic の構成ファイルで指定することができます。
|
71
|
+
オプションは、コマンドライン、環境変数、または translatomatic の構成ファイルで指定することができます。 Translatomatic を使用してファイルを変更することができます構成の内部 `config` コマンドです。 すべての利用可能な構成設定を一覧表示するには、使用します。
|
61
72
|
|
62
73
|
$ translatomatic config list
|
63
74
|
$ translatomatic config describe
|
64
75
|
|
65
|
-
詳細については、後述の構成も参照してください。
|
76
|
+
オプションは、ユーザー レベルまたはプロジェクト レベルで設定することができます。 詳細については、後述の構成も参照してください。
|
77
|
+
|
78
|
+
* * *
|
66
79
|
|
67
|
-
##
|
80
|
+
## ファイルの翻訳
|
68
81
|
|
69
82
|
ファイルを変換するとき `translatomatic` 変換テキストの文章や言葉です。 ファイルが再翻訳された場合、最後の翻訳から変更されている唯一の文は翻訳者に送信され、残りの部分は、ローカル データベースから供給されます。
|
70
83
|
|
@@ -83,14 +96,30 @@ gem 'translatomatic'
|
|
83
96
|
|
84
97
|
### 抽出から文字列をソースファイル
|
85
98
|
|
86
|
-
|
99
|
+
ソース ファイルから文字列を抽出するを使用、 `strings` コマンド例。
|
87
100
|
|
88
101
|
$ translatomatic strings file.rb
|
89
102
|
|
103
|
+
* * *
|
104
|
+
|
105
|
+
## ファイルを変換します。
|
106
|
+
|
107
|
+
Translatomatic を使用して、1 つの形式から別のファイルを変換できます。 たとえば、Java に変換する、XCode をプロパティ ファイル文字列ファイル。
|
108
|
+
|
109
|
+
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
|
110
|
+
|
111
|
+
* * *
|
112
|
+
|
90
113
|
## 構成
|
91
114
|
|
115
|
+
Translatomatic は、ユーザーごとの構成ファイル `$HOME/.translatomatic/config.yml`、および必要に応じて、プロジェクト構成ファイルあたり `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`ます。 、e `translatomatic config set` コマンドは、プロジェクト レベルの構成 translatomatic 構成ファイルを含むプロジェクト内で実行されたときに動作します。うでなければユーザー レベルの構成ファイルが変更されます。 The `--context` 指定するオプションを使用できます。 `user` または `project` レベルの構成。 構成オプションの有効な値は、環境、ユーザー レベルの構成ファイル、プロジェクト レベルの構成ファイル (存在する場合)、およびコマンド ・ ラインからの読書によって決まります。 最後の値は、以前に読み取られた値よりも優先されます。
|
116
|
+
|
92
117
|
### Translatomatic の設定例
|
93
118
|
|
119
|
+
設定するのには `google_api_key` ユーザー構成ファイル内で使用します。
|
120
|
+
|
121
|
+
$ translatomatic config set google_api_key value --context user
|
122
|
+
|
94
123
|
使用する 1 つまたは複数の翻訳サービスを設定: する
|
95
124
|
|
96
125
|
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
@@ -122,16 +151,22 @@ gem 'translatomatic'
|
|
122
151
|
username: username
|
123
152
|
password: password
|
124
153
|
|
125
|
-
|
154
|
+
* * *
|
155
|
+
|
156
|
+
## 貢献
|
126
157
|
|
127
158
|
バグ報告を引き要請を歓迎GitHubでhttps://github.com/smugglys/translatomaticます。 このプロジェクトなどに対応できるようになっても安全で快適なスペースのための協力者が付着し [執筆規約](http://contributor-covenant.org) 行動規範です。
|
128
159
|
|
160
|
+
* * *
|
161
|
+
|
129
162
|
## ライセンス
|
130
163
|
|
131
164
|
の逸品をご用意してオープンソースの条件の下での [MITライセンス](https://opensource.org/licenses/MIT)ます。
|
132
165
|
|
166
|
+
* * *
|
167
|
+
|
133
168
|
## 行動規範
|
134
169
|
|
135
170
|
皆様との交流のTranslatomaticプロジェクトのcodebases、ラッカー、チャットルームやメーリングリストで入力してください [行動規範](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md)ます。
|
136
171
|
|
137
|
-
_Translatomatic 0.1.
|
172
|
+
_Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:24 +1030 によって作成されました。_
|
data/README.ko.md
CHANGED
@@ -2,17 +2,22 @@
|
|
2
2
|
|
3
3
|
# Translatomatic
|
4
4
|
|
5
|
-
|
6
|
-
|
7
|
-
|
8
|
-
|
9
|
-
|
10
|
-
|
11
|
-
|
12
|
-
|
13
|
-
|
14
|
-
|
15
|
-
|
5
|
+
다른 한 형식에서 다른 하나의 언어에서 텍스트 파일을 변환합니다. 다음 파일 형식이 현재 지원 됩니다.
|
6
|
+
|
7
|
+
| 파일 형식 | 확장 |
|
8
|
+
| --- | --- |
|
9
|
+
| [성](https://en.wikipedia.org/wiki/.properties) | `.properties` |
|
10
|
+
| Windows 리소스 파일 | `.resw, .resx` |
|
11
|
+
| [객실 목록](https://en.wikipedia.org/wiki/Property_list) (OSX plist) | `.plist` |
|
12
|
+
| [PO 파일](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html) | `.po, .pot` |
|
13
|
+
| [XCode 문자열](https://developer.apple.com/library/content/documentation/Cocoa/Conceptual/LoadingResources/Strings/Strings.html) | `.strings` |
|
14
|
+
| [YAML](http://yaml.org/) | `.yaml` |
|
15
|
+
| 자막 | `.srt, .ass, .ssa` |
|
16
|
+
| HTML | `.html, .htm, .shtml` |
|
17
|
+
| XML | `.xml` |
|
18
|
+
| [Markdown](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown) | `.md` |
|
19
|
+
| 텍스트 파일 | `.txt` |
|
20
|
+
| CSV 파일 | `.csv` |
|
16
21
|
|
17
22
|
다음 번역 Api Translatomatic와 함께 사용할 수 있습니다.
|
18
23
|
|
@@ -24,7 +29,9 @@
|
|
24
29
|
|
25
30
|
번역된 문자열 데이터베이스에서 저장 및 재사용 가능합니다.
|
26
31
|
|
27
|
-
|
32
|
+
* * *
|
33
|
+
|
34
|
+
# # 설치
|
28
35
|
|
29
36
|
이 줄을 추가하는 응용 프로그램 `Gemfile`:
|
30
37
|
|
@@ -40,7 +47,9 @@ gem 'translatomatic'
|
|
40
47
|
|
41
48
|
$ gem install translatomatic
|
42
49
|
|
43
|
-
|
50
|
+
* * *
|
51
|
+
|
52
|
+
# # 사용
|
44
53
|
|
45
54
|
라는 실행 파일을 제공 하는이 보석 `translatomatic`니다. 는 `translatomatic` 명령 기능, 모두는 여기에 설명 되어 있다. 에 대 한 도움말 사용 가능한 명령 및 옵션을 실행 합니다.
|
46
55
|
|
@@ -51,20 +60,24 @@ gem 'translatomatic'
|
|
51
60
|
$ translatomatic translate help
|
52
61
|
$ translatomatic translate help file
|
53
62
|
|
54
|
-
|
63
|
+
* * *
|
64
|
+
|
65
|
+
# # 설치
|
55
66
|
|
56
67
|
사용 가능한 번역 서비스와 옵션에 대 한 확인은 `services` 명령:
|
57
68
|
|
58
69
|
$ translatomatic services
|
59
70
|
|
60
|
-
|
71
|
+
환경 변수, 또는 translatomatic의 구성 파일에서 명령줄에 옵션을 지정할 수 있습니다. Translatomatic를 사용 하 여 파일을 수정할 수 있습니다 구성의 내부 `config` 명령입니다. 모든 사용 가능한 구성 설정, 사용:
|
61
72
|
|
62
73
|
$ translatomatic config list
|
63
74
|
$ translatomatic config describe
|
64
75
|
|
65
|
-
또한 자세한 내용은 아래의 구성 섹션을 참조.
|
76
|
+
옵션은 사용자 수준 또는 프로젝트 수준에서 설정할 수 있습니다. 또한 자세한 내용은 아래의 구성 섹션을 참조.
|
77
|
+
|
78
|
+
* * *
|
66
79
|
|
67
|
-
|
80
|
+
# # 파일을 번역
|
68
81
|
|
69
82
|
파일을 변환할 때 `translatomatic` 번역 텍스트나 문장이나 문구를 시간이다. 파일은 다시 번역 하는 경우 마지막 번역 이후 변경 된 유일한 문장 번역기, 전송 됩니다 그리고 나머지는 로컬 데이터베이스에서 공급.
|
70
83
|
|
@@ -83,14 +96,30 @@ gem 'translatomatic'
|
|
83
96
|
|
84
97
|
### 추출 문서는 원본 파일
|
85
98
|
|
86
|
-
사용 하는
|
99
|
+
사용 하는 소스 파일에서 문자열을 추출 하는 `strings` 예를 들어, 명령
|
87
100
|
|
88
101
|
$ translatomatic strings file.rb
|
89
102
|
|
90
|
-
|
103
|
+
* * *
|
104
|
+
|
105
|
+
# # 파일 변환
|
106
|
+
|
107
|
+
Translatomatic는 한 형식에서 다른 파일을 변환에 사용할 수 있습니다. 예를 들어 자바로 변환 하는 XCode에 속성 파일 문자열 파일:
|
108
|
+
|
109
|
+
$ translatomatic convert strings.properties Localization.strings
|
110
|
+
|
111
|
+
* * *
|
112
|
+
|
113
|
+
# # 구성
|
114
|
+
|
115
|
+
Translatomatic는 사용자 구성 파일에 `$HOME/.translatomatic/config.yml`그리고 선택적으로 한 프로젝트 구성 파일 당 `$PROJECT_DIR/.translatomatic/config.yml`니다. 는e `translatomatic config set` 명령은 translatomatic 구성 파일을 포함 하는 프로젝트 내에서 실행 될 때 프로젝트 수준 구성에서 작동 합니다.렇지 않으면 사용자 수준 구성 파일이 변경 됩니다. The `--context` 옵션 지정을 사용할 수 있습니다. `user` 또는 `project` 레벨 구성입니다. 구성 옵션의 유효 값 읽기 환경, 사용자 수준 구성 파일, 프로젝트 수준 구성 파일 (있는 경우)에서 및 명령줄에서 의해 결정 됩니다. 마지막 값 발견 이전에 읽은 값 보다 우선 합니다.
|
91
116
|
|
92
117
|
### Translatomatic 구성 예
|
93
118
|
|
119
|
+
설정 하려면 `google_api_key` 사용자 구성 파일 내에서 사용 합니다.
|
120
|
+
|
121
|
+
$ translatomatic config set google_api_key value --context user
|
122
|
+
|
94
123
|
설정 하려면 하나 이상의 번역 서비스를 사용 하 여:
|
95
124
|
|
96
125
|
$ translatomatic config set translator Microsoft,Yandex
|
@@ -122,16 +151,22 @@ gem 'translatomatic'
|
|
122
151
|
username: username
|
123
152
|
password: password
|
124
153
|
|
125
|
-
|
154
|
+
* * *
|
155
|
+
|
156
|
+
# # 기여
|
126
157
|
|
127
158
|
버그 보고 및 풀 요청에 오신 것을 환영 합니다 GitHub 에 https://github.com/smugglys/translatomatic 니다. 이 프로젝트 수입한 것이 안전하고,공간에 대한 협력,그리고 참가자는 예상을 준수하 [기여자가 언약](http://contributor-covenant.org) 의 코드를 실시하고 있습니다.
|
128
159
|
|
129
|
-
|
160
|
+
* * *
|
161
|
+
|
162
|
+
# # 라이센스
|
130
163
|
|
131
164
|
보석으로 사용할 수 있는 오픈 소스에서의 약관 [MIT 라이센스](https://opensource.org/licenses/MIT)니다.
|
132
165
|
|
133
|
-
|
166
|
+
* * *
|
167
|
+
|
168
|
+
# # 강령
|
134
169
|
|
135
170
|
모든 사람과 상호 작용 Translatomatic 프로젝트의 지원,문제 trackers,대화방 및 메일링 리스트를 수행 할 것으로 예상된 [윤리 강령](https://github.com/smugglys/translatomatic/blob/master/CODE_OF_CONDUCT.md)니다.
|
136
171
|
|
137
|
-
_Translatomatic 0.1.
|
172
|
+
_Translatomatic 0.1.2 Sat, 06 Jan 2018 22:56:24 +1030에 의해 만들어진_
|