katello 4.18.0 → 4.18.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (160) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +1 -247
  3. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +1 -247
  4. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +1 -247
  5. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +2 -248
  6. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +1 -247
  7. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +1 -247
  8. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +1 -247
  9. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +1 -247
  10. data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +1 -247
  11. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +2 -248
  12. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +1 -247
  13. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +1 -247
  14. data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +1 -247
  15. data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +1 -247
  16. data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +83 -329
  17. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +1 -247
  18. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +1 -247
  19. data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +1 -247
  20. data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +1 -247
  21. data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +1 -247
  22. data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +1 -247
  23. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +87 -333
  24. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +1 -247
  25. data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +1 -247
  26. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +80 -326
  27. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +1 -247
  28. data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +1 -247
  29. data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +1 -247
  30. data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +1 -247
  31. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +1 -247
  32. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +1 -247
  33. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +1 -247
  34. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +1 -247
  35. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +1 -247
  36. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +1 -247
  37. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +1 -247
  38. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +1 -247
  39. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +1 -247
  40. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +1 -247
  41. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +1 -247
  42. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +1 -247
  43. data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +1 -247
  44. data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +1 -247
  45. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +1 -247
  46. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +1 -247
  47. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +1 -247
  48. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +80 -326
  49. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +1 -247
  50. data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +5 -1
  51. data/app/controllers/katello/api/v2/content_export_incrementals_controller.rb +56 -34
  52. data/app/controllers/katello/api/v2/errata_controller.rb +4 -4
  53. data/app/lib/actions/katello/content_view/publish.rb +7 -7
  54. data/app/models/katello/deb.rb +0 -2
  55. data/app/services/katello/product_content_finder.rb +11 -3
  56. data/app/services/katello/pulp3/content_view_version/export.rb +25 -10
  57. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +6 -1
  58. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +5 -2
  59. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +5 -2
  60. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +5 -2
  61. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +4 -4
  62. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  63. data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  64. data/locale/bn/katello.po +1 -247
  65. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  66. data/locale/bn_IN/katello.po +1 -247
  67. data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  68. data/locale/ca/katello.po +1 -247
  69. data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  70. data/locale/cs/katello.po +3 -248
  71. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  72. data/locale/cs_CZ/katello.po +1 -247
  73. data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  74. data/locale/de/katello.po +1 -247
  75. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  76. data/locale/de_AT/katello.po +1 -247
  77. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  78. data/locale/de_DE/katello.po +1 -247
  79. data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  80. data/locale/el/katello.po +1 -247
  81. data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  82. data/locale/en/katello.po +3 -248
  83. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  84. data/locale/en_GB/katello.po +1 -247
  85. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  86. data/locale/en_US/katello.po +1 -247
  87. data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  88. data/locale/es/katello.po +1 -247
  89. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  90. data/locale/et_EE/katello.po +1 -247
  91. data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  92. data/locale/fr/katello.po +84 -329
  93. data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  94. data/locale/gl/katello.po +1 -247
  95. data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  96. data/locale/gu/katello.po +1 -247
  97. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  98. data/locale/he_IL/katello.po +1 -247
  99. data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  100. data/locale/hi/katello.po +1 -247
  101. data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  102. data/locale/id/katello.po +1 -247
  103. data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  104. data/locale/it/katello.po +1 -247
  105. data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  106. data/locale/ja/katello.po +88 -333
  107. data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  108. data/locale/ka/katello.po +1 -247
  109. data/locale/katello.pot +23 -407
  110. data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  111. data/locale/kn/katello.po +1 -247
  112. data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  113. data/locale/ko/katello.po +81 -326
  114. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  115. data/locale/ml_IN/katello.po +1 -247
  116. data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  117. data/locale/mr/katello.po +1 -247
  118. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  119. data/locale/nl_NL/katello.po +1 -247
  120. data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  121. data/locale/or/katello.po +1 -247
  122. data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  123. data/locale/pa/katello.po +1 -247
  124. data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  125. data/locale/pl/katello.po +1 -247
  126. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  127. data/locale/pl_PL/katello.po +1 -247
  128. data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  129. data/locale/pt/katello.po +1 -247
  130. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  131. data/locale/pt_BR/katello.po +1 -247
  132. data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  133. data/locale/ro/katello.po +1 -247
  134. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  135. data/locale/ro_RO/katello.po +1 -247
  136. data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  137. data/locale/ru/katello.po +1 -247
  138. data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  139. data/locale/sl/katello.po +1 -247
  140. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  141. data/locale/sv_SE/katello.po +1 -247
  142. data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  143. data/locale/ta/katello.po +1 -247
  144. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  145. data/locale/ta_IN/katello.po +1 -247
  146. data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  147. data/locale/te/katello.po +1 -247
  148. data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  149. data/locale/tr/katello.po +1 -247
  150. data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  151. data/locale/vi/katello.po +1 -247
  152. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  153. data/locale/vi_VN/katello.po +1 -247
  154. data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  155. data/locale/zh/katello.po +1 -247
  156. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  157. data/locale/zh_CN/katello.po +81 -326
  158. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  159. data/locale/zh_TW/katello.po +1 -247
  160. metadata +2 -2
data/locale/ko/katello.po CHANGED
@@ -8,13 +8,14 @@
8
8
  # 진선재, 2024
9
9
  # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2025
10
10
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025
11
+ # Ondřej Gajdušek, 2025
11
12
  #
12
13
  msgid ""
13
14
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: katello 4.18.0.rc2\n"
15
+ "Project-Id-Version: katello 4.18.0\n"
15
16
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
17
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
17
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025\n"
18
+ "Last-Translator: Ondřej Gajdušek, 2025\n"
18
19
  "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ko/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -474,9 +475,6 @@ msgstr "ANY"
474
475
  msgid "About page"
475
476
  msgstr "정보 페이지"
476
477
 
477
- msgid "Abstract async task"
478
- msgstr ""
479
-
480
478
  msgid "Access to Red Hat Subscription Management is prohibited. If you would like to change this, please update the content setting 'Subscription connection enabled'."
481
479
  msgstr "Red Hat Subscription Management에 대한 액세스가 금지되어 있습니다. 이를 변경하려면 콘텐츠 설정 '서브스크립션 연결 활성화됨'을 업데이트하세요."
482
480
 
@@ -621,9 +619,6 @@ msgstr "리포지토리 추가"
621
619
  msgid "Add repositories with package groups to content view to select them here."
622
620
  msgstr "패키지 그룹이 있는 리포지토리를 콘텐츠 뷰에 추가하여 여기에서 선택할 수 있습니다."
623
621
 
624
- msgid "Add rolling repo clone"
625
- msgstr ""
626
-
627
622
  msgid "Add rule"
628
623
  msgstr "규칙 추가"
629
624
 
@@ -801,7 +796,7 @@ msgid "Ansible collections"
801
796
  msgstr "Ansible 컬렉션"
802
797
 
803
798
  msgid "Any updates to image mode host(s) will be lost on the next reboot."
804
- msgstr ""
799
+ msgstr "다음 재부팅 시 이미지 모드 호스트에 대한 모든 업데이트가 손실됩니다."
805
800
 
806
801
  msgid "Applicability Batch Size"
807
802
  msgstr "적용성 배치 크기"
@@ -825,7 +820,7 @@ msgid "Application"
825
820
  msgstr "애플리케이션 "
826
821
 
827
822
  msgid "Application name"
828
- msgstr ""
823
+ msgstr "애플리케이션 이름"
829
824
 
830
825
  msgid "Apply"
831
826
  msgstr "적용"
@@ -999,9 +994,6 @@ msgstr "저자 "
999
994
  msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'"
1000
995
  msgstr "자동 게시 - '%s'에 의해 트리거됨"
1001
996
 
1002
- msgid "Auto attach subscriptions"
1003
- msgstr ""
1004
-
1005
997
  msgid "Auto publish"
1006
998
  msgstr "자동 게시"
1007
999
 
@@ -1069,7 +1061,7 @@ msgid "Below are the repository sets currently available for this content host.
1069
1061
  msgstr "아래는 현재 이 콘텐츠 호스트에 사용할 수 있는 리포지토리 세트입니다. Red Hat 서브스크립션의 경우 추가 콘텐츠는 {rhrp}을 통해 사용할 수 있습니다. 기본 설정을 변경하려면 이 호스트에 subscription-manager 1.10 이상이 설치되어 있어야 합니다."
1070
1062
 
1071
1063
  msgid "Below you can add content overrides, which change whether a repository is enabled or disabled. Change their state one by one, or use the checkboxes and select an action to perform."
1072
- msgstr ""
1064
+ msgstr "아래에서 리포지터리의 활성화 여부를 변경하는 콘텐츠 재정의를 추가할 수 있습니다. 상태를 하나씩 변경하거나, 확인란을 사용하여 수행할 작업을 선택하세요."
1073
1065
 
1074
1066
  msgid "Beta"
1075
1067
  msgstr "베타 "
@@ -1231,7 +1223,7 @@ msgid "Cannot add composite versions to another composite content view"
1231
1223
  msgstr "다른 복합적인 컨텐츠 뷰에 복합 버전을 추가할 수 없습니다 "
1232
1224
 
1233
1225
  msgid "Cannot add container push repositories to a rolling content view"
1234
- msgstr ""
1226
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰에 컨테이너 푸시 리포지터리를 추가할 수 없습니다."
1235
1227
 
1236
1228
  msgid "Cannot add content view environments from a different organization"
1237
1229
  msgstr "다른 조직의 콘텐츠 뷰 환경을 추가할 수 없음"
@@ -1255,10 +1247,10 @@ msgid "Cannot add repositories to a composite content view"
1255
1247
  msgstr "복합적인 컨텐츠 뷰에 리포지터리를 추가할 수 없습니다 "
1256
1248
 
1257
1249
  msgid "Cannot add rolling content view to composite content view"
1258
- msgstr ""
1250
+ msgstr "복합 콘텐츠 뷰에 롤링 콘텐츠 뷰를 추가할 수 없습니다."
1259
1251
 
1260
1252
  msgid "Cannot assign content view environment %s: The content view has either not been published or has not been promoted to that lifecycle environment."
1261
- msgstr ""
1253
+ msgstr "콘텐츠 뷰 환경을 할당할 수 없습니다%s: 콘텐츠 뷰가 게시되지 않았거나 해당 라이프사이클 환경으로 승격되지 않았습니다."
1262
1254
 
1263
1255
  msgid "Cannot associate a Red Hat provider with a custom product"
1264
1256
  msgstr "Red Hat 공급자를 사용자 정의 제품과 연결할 수 없습니다."
@@ -1267,7 +1259,7 @@ msgid "Cannot associate a component to a non composite content view"
1267
1259
  msgstr "구성 요소를 비합성 콘텐츠 뷰에 연결할 수 없습니다."
1268
1260
 
1269
1261
  msgid "Cannot be disabled because it is part of a content view"
1270
- msgstr ""
1262
+ msgstr "콘텐츠 보기의 일부이므로 비활성화할 수 없습니다."
1271
1263
 
1272
1264
  msgid "Cannot calculate name for custom repos"
1273
1265
  msgstr "사용자 정의 리포지토리의 이름을 계산할 수 없습니다."
@@ -1411,10 +1403,10 @@ msgid "Change host content source"
1411
1403
  msgstr "호스트 콘텐츠 소스 변경"
1412
1404
 
1413
1405
  msgid "Change the status of at least one repository."
1414
- msgstr ""
1406
+ msgstr "최소한 하나의 리포지터리 상태를 변경합니다."
1415
1407
 
1416
1408
  msgid "Changed status"
1417
- msgstr ""
1409
+ msgstr "상태가 변경되었습니다"
1418
1410
 
1419
1411
  msgid "Changing a host's content source will change the Smart Proxy from which the host gets its content."
1420
1412
  msgstr "호스트의 콘텐츠 소스를 변경하면 호스트가 콘텐츠를 가져오는 스마트 프록시도 변경됩니다."
@@ -1494,9 +1486,6 @@ msgstr "컨테이너 이미지 리포지토리를 동기화할 때 제외할 태
1494
1486
  msgid "Comma-separated list of tags to sync for a container image repository"
1495
1487
  msgstr "컨테이너 이미지 리포지토리에 동기화할 태그의 쉼표로 구분된 목록"
1496
1488
 
1497
- msgid "Commit upload"
1498
- msgstr ""
1499
-
1500
1489
  msgid "Compare"
1501
1490
  msgstr "비교"
1502
1491
 
@@ -1579,13 +1568,13 @@ msgid "Container tags"
1579
1568
  msgstr "컨테이너 태그"
1580
1569
 
1581
1570
  msgid "Contains content views. You must choose the version to use for each content view."
1582
- msgstr ""
1571
+ msgstr "콘텐츠 뷰가 포함되어 있습니다. 각 콘텐츠 뷰에 사용할 버전을 선택해야 합니다."
1583
1572
 
1584
1573
  msgid "Contains repositories. Always serves the latest synced content, without the need to publish versions."
1585
- msgstr ""
1574
+ msgstr "리포지터리가 포함되어 있습니다. 버전을 게시할 필요 없이 항상 최신 동기화 콘텐츠를 제공합니다."
1586
1575
 
1587
1576
  msgid "Contains repositories. Versions are published and optionally filtered."
1588
- msgstr ""
1577
+ msgstr "리포지터리를 포함합니다. 버전은 게시되며 선택적으로 필터링됩니다."
1589
1578
 
1590
1579
  msgid "Content"
1591
1580
  msgstr "컨텐츠"
@@ -1711,7 +1700,7 @@ msgid "Content override search parameters"
1711
1700
  msgstr "콘텐츠 재정의 검색 매개변수"
1712
1701
 
1713
1702
  msgid "Content overrides updating."
1714
- msgstr ""
1703
+ msgstr "콘텐츠 재정의 업데이트"
1715
1704
 
1716
1705
  msgid "Content source"
1717
1706
  msgstr "콘텐츠 소스"
@@ -1848,27 +1837,15 @@ msgstr "클립보드에 복사됨"
1848
1837
  msgid "Copy"
1849
1838
  msgstr "복사"
1850
1839
 
1851
- msgid "Copy all units"
1852
- msgstr ""
1853
-
1854
1840
  msgid "Copy an activation key"
1855
1841
  msgstr "활성키 복사 "
1856
1842
 
1857
- msgid "Copy content"
1858
- msgstr ""
1859
-
1860
1843
  msgid "Copy content view"
1861
1844
  msgstr "콘텐츠 뷰 복사"
1862
1845
 
1863
1846
  msgid "Copy to clipboard"
1864
1847
  msgstr "클립보드에 복사"
1865
1848
 
1866
- msgid "Copy version"
1867
- msgstr ""
1868
-
1869
- msgid "Copy version units to library"
1870
- msgstr ""
1871
-
1872
1849
  msgid "Cores per socket"
1873
1850
  msgstr "소켓당 코어 수 "
1874
1851
 
@@ -1909,7 +1886,7 @@ msgid "Could not find environments for promotion"
1909
1886
  msgstr "프로모션을 위한 환경을 찾을 수 없습니다."
1910
1887
 
1911
1888
  msgid "Could not find product with name '%{name}' in organization id %{org_id}."
1912
- msgstr ""
1889
+ msgstr "조직 ID %{org_id}에 이름이 '%{name}'인 제품을 찾을 수 없습니다."
1913
1890
 
1914
1891
  msgid "Could not locate Pulp distribution."
1915
1892
  msgstr "Pulp 배포를 찾을 수 없습니다."
@@ -2023,7 +2000,7 @@ msgid "Create Export History"
2023
2000
  msgstr "내보내기 기록 생성"
2024
2001
 
2025
2002
  msgid "Create Flatpak Remote"
2026
- msgstr ""
2003
+ msgstr "Flatpak 원격 생성"
2027
2004
 
2028
2005
  msgid "Create Import History"
2029
2006
  msgstr "가져오기 기록 생성"
@@ -2082,21 +2059,12 @@ msgstr "생성된 SSL 인증서와 키로 콘텐츠 자격 증명을 만듭니
2082
2059
  msgid "Create content view"
2083
2060
  msgstr "콘텐츠 뷰 만들기"
2084
2061
 
2085
- msgid "Create exporter"
2086
- msgstr ""
2087
-
2088
2062
  msgid "Create filter"
2089
2063
  msgstr "필터 생성"
2090
2064
 
2091
2065
  msgid "Create host collection"
2092
2066
  msgstr "호스트 컬렉션 만들기"
2093
2067
 
2094
- msgid "Create import"
2095
- msgstr ""
2096
-
2097
- msgid "Create importer"
2098
- msgstr ""
2099
-
2100
2068
  msgid "Create new activation key"
2101
2069
  msgstr "새로운 활성화 키 생성"
2102
2070
 
@@ -2106,12 +2074,6 @@ msgstr "조직 생성 "
2106
2074
  msgid "Create package filter rule"
2107
2075
  msgstr "패키지 필터 규칙 생성"
2108
2076
 
2109
- msgid "Create publication"
2110
- msgstr ""
2111
-
2112
- msgid "Create remote"
2113
- msgstr ""
2114
-
2115
2077
  msgid "Create rule"
2116
2078
  msgstr "규칙 생성"
2117
2079
 
@@ -2230,13 +2192,13 @@ msgid "Default System SLA"
2230
2192
  msgstr "기본값 시스템 SLA"
2231
2193
 
2232
2194
  msgid "Default and Rolling content view versions cannot be promoted"
2233
- msgstr ""
2195
+ msgstr "기본 및 롤링 콘텐츠 뷰 버전은 승격될 수 없습니다."
2234
2196
 
2235
2197
  msgid "Default custom non-yum repository mirroring policy"
2236
- msgstr ""
2198
+ msgstr "기본 사용자 정의 비-Yum 리포지터리의 기본 미러링 정책"
2237
2199
 
2238
2200
  msgid "Default custom yum repository mirroring policy"
2239
- msgstr ""
2201
+ msgstr "기본 사용자 정의 yum 리포지터리 미러링 정책"
2240
2202
 
2241
2203
  msgid "Default download policy for Smart Proxy syncs (either 'inherit', immediate', or 'on_demand')"
2242
2204
  msgstr "스마트 프록시 동기화에 대한 기본 다운로드 정책 ('inherit', immediate', 'on_demand')"
@@ -2266,10 +2228,10 @@ msgid "Default location for subscribed hosts"
2266
2228
  msgstr "서브스크립션 호스트의 기본 위치"
2267
2229
 
2268
2230
  msgid "Default mirroring policy for custom non-yum repositories (either 'mirror_content_only' or 'additive')"
2269
- msgstr ""
2231
+ msgstr "사용자 정의 비-Yum 리포지터리의 기본 미러링 정책 ('mirror_content_only', 'additive' 또는 'mirror_complete' 중 하나)"
2270
2232
 
2271
2233
  msgid "Default mirroring policy for custom yum repositories (either 'mirror_content_only', 'additive' or 'mirror_complete')"
2272
- msgstr ""
2234
+ msgstr "사용자 정의 yum 리포지터리에 대한 기본 미러링 정책('mirror_content_only', 'additive' 또는 'mirror_complete' 중 하나)"
2273
2235
 
2274
2236
  msgid "Default partitioning table for new Operating Systems created from synced content"
2275
2237
  msgstr "동기화된 콘텐츠에서 생성된 새 운영 체제에 대한 기본 파티션 테이블"
@@ -2326,7 +2288,7 @@ msgid "Delete Activation Key"
2326
2288
  msgstr "활성키 삭제 "
2327
2289
 
2328
2290
  msgid "Delete Flatpak remote?"
2329
- msgstr ""
2291
+ msgstr "Flatpak 원격을 삭제하시겠습니까?"
2330
2292
 
2331
2293
  msgid "Delete Host upon unregister"
2332
2294
  msgstr "등록 취소 시 호스트 삭제"
@@ -2376,36 +2338,12 @@ msgstr "콘텐츠 뷰 삭제"
2376
2338
  msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
2377
2339
  msgstr "이 리포지토리를 마지막으로 연관된 리포지토리로 하는 콘텐츠 뷰 필터를 삭제합니다. 기본값은 true입니다. false인 경우 이러한 필터는 이제 콘텐츠 뷰의 모든 리포지토리에 적용됩니다."
2378
2340
 
2379
- msgid "Delete distributions"
2380
- msgstr ""
2381
-
2382
2341
  msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
2383
2342
  msgstr "Red Hat 공급자에서 매니페스트 삭제 "
2384
2343
 
2385
2344
  msgid "Delete multiple filters from a content view"
2386
2345
  msgstr "콘텐츠 뷰에서 여러 필터 삭제"
2387
2346
 
2388
- msgid "Delete orphan alternate content sources"
2389
- msgstr ""
2390
-
2391
- msgid "Delete orphan distributions"
2392
- msgstr ""
2393
-
2394
- msgid "Delete orphan remotes"
2395
- msgstr ""
2396
-
2397
- msgid "Delete orphan repository versions"
2398
- msgstr ""
2399
-
2400
- msgid "Delete orphaned migrated repositories"
2401
- msgstr ""
2402
-
2403
- msgid "Delete remote"
2404
- msgstr ""
2405
-
2406
- msgid "Delete repository references"
2407
- msgstr ""
2408
-
2409
2347
  msgid "Delete version"
2410
2348
  msgstr "버전 삭제"
2411
2349
 
@@ -2505,12 +2443,6 @@ msgstr "환경 삭제 "
2505
2443
  msgid "Destroy an environment in an organization"
2506
2444
  msgstr "조직에서 환경 삭제 "
2507
2445
 
2508
- msgid "Destroy exporter"
2509
- msgstr ""
2510
-
2511
- msgid "Destroy importer"
2512
- msgstr ""
2513
-
2514
2446
  msgid "Destroy one or more alternate content sources"
2515
2447
  msgstr "하나 이상의 대체 콘텐츠 소스를 삭제합니다."
2516
2448
 
@@ -2559,9 +2491,6 @@ msgstr "사용 안함"
2559
2491
  msgid "Disabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
2560
2492
  msgstr "'%{subject}'에 대해 간단한 콘텐츠 액세스 비활성화에 실패했습니다."
2561
2493
 
2562
- msgid "Discover"
2563
- msgstr ""
2564
-
2565
2494
  msgid "Discover Repositories"
2566
2495
  msgstr "리포지터리 검색 "
2567
2496
 
@@ -2605,7 +2534,7 @@ msgid "Duration"
2605
2534
  msgstr "기간 "
2606
2535
 
2607
2536
  msgid "During incremental update, the previous content view version '%s' could not be found."
2608
- msgstr ""
2537
+ msgstr "증분 업데이트 중에 이전 콘텐츠 뷰 버전 '%s '을(를) 찾을 수 없습니다."
2609
2538
 
2610
2539
  msgid "ERRATA ADVISORY"
2611
2540
  msgstr "에라타 권고"
@@ -2614,7 +2543,7 @@ msgid "Edit"
2614
2543
  msgstr "편집 "
2615
2544
 
2616
2545
  msgid "Edit Flatpak Remote"
2617
- msgstr ""
2546
+ msgstr "Flatpak 원격 편집"
2618
2547
 
2619
2548
  msgid "Edit RPM rule"
2620
2549
  msgstr "RPM 규칙 편집"
@@ -2763,9 +2692,6 @@ msgstr "환경 ID"
2763
2692
  msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
2764
2693
  msgstr "환경은 자체 승격 경로에 존재할 수 없음 "
2765
2694
 
2766
- msgid "Environment contents refresh"
2767
- msgstr ""
2768
-
2769
2695
  msgid "Environment identifier"
2770
2696
  msgstr "환경 식별자"
2771
2697
 
@@ -2805,9 +2731,6 @@ msgstr "에라타 및 패키지 정보는 즉시 업데이트됩니다."
2805
2731
  msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
2806
2732
  msgstr "에라타의 에라타 ID (RHSA-2012:108)"
2807
2733
 
2808
- msgid "Errata mail"
2809
- msgstr ""
2810
-
2811
2734
  msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
2812
2735
  msgstr "UUID %s가 있는 삭제된 콘텐츠 패싯에 대한 에라타 상태가 업데이트되지 않음 "
2813
2736
 
@@ -2973,9 +2896,6 @@ msgstr "호스트에 사용 가능한 모듈 스트림을 가져옵니다."
2973
2896
  msgid "Fetch installable errata for one or more hosts."
2974
2897
  msgstr "하나 이상의 호스트에 대한 설치 가능한 오류를 가져옵니다."
2975
2898
 
2976
- msgid "Fetch pxe files"
2977
- msgstr ""
2978
-
2979
2899
  msgid "Fetch traces for one or more hosts"
2980
2900
  msgstr "하나 이상의 호스트에 대한 추적을 가져옵니다."
2981
2901
 
@@ -3069,9 +2989,6 @@ msgstr "버전 번호에 따라 버전을 필터링 "
3069
2989
  msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
3070
2990
  msgstr "지정된 복합 버전에 있는 구성 요소인 버전을 필터링 "
3071
2991
 
3072
- msgid "Filtered index content"
3073
- msgstr ""
3074
-
3075
2992
  msgid "Filters"
3076
2993
  msgstr "필터 "
3077
2994
 
@@ -3094,19 +3011,19 @@ msgid "Finished"
3094
3011
  msgstr "마쳤음"
3095
3012
 
3096
3013
  msgid "Flatpak Remote ${name} created"
3097
- msgstr ""
3014
+ msgstr "Flatpak 원격 ${name} 생성됨"
3098
3015
 
3099
3016
  msgid "Flatpak Remote Details"
3100
- msgstr ""
3017
+ msgstr "Flatpak 원격 세부 정보"
3101
3018
 
3102
3019
  msgid "Flatpak Remotes"
3103
3020
  msgstr "Flatpak 원격"
3104
3021
 
3105
3022
  msgid "Flatpak remote could not be deleted: "
3106
- msgstr ""
3023
+ msgstr "Flatpak 원격을 삭제할 수 없습니다: "
3107
3024
 
3108
3025
  msgid "Flatpak remote deleted"
3109
- msgstr ""
3026
+ msgstr "Flatpak 원격 삭제됨"
3110
3027
 
3111
3028
  msgid "Flatpak remote numeric identifier"
3112
3029
  msgstr "Flatpak 원격 숫자 식별자"
@@ -3115,10 +3032,10 @@ msgid "Flatpak remote repository numeric identifier"
3115
3032
  msgstr "Flatpak 원격 리포지토리 숫자 식별자"
3116
3033
 
3117
3034
  msgid "Flatpak remote scan could not be started: "
3118
- msgstr ""
3035
+ msgstr "Flatpak 원격 검사를 시작할 수 없습니다: "
3119
3036
 
3120
3037
  msgid "Flatpak remote updated"
3121
- msgstr ""
3038
+ msgstr "Flatpak 원격 업데이트됨"
3122
3039
 
3123
3040
  msgid "Flatpak repositories cannot be mirrored into Red Hat products. Please select a custom product."
3124
3041
  msgstr ""
@@ -3185,9 +3102,6 @@ msgstr "직접 설치 가능한 콘텐츠에서 에라타 상태 생성"
3185
3102
  msgid "Generate host applicability"
3186
3103
  msgstr "호스트 적용성 생성"
3187
3104
 
3188
- msgid "Generate metadata"
3189
- msgstr ""
3190
-
3191
3105
  msgid "Generate repository applicability"
3192
3106
  msgstr "리포지토리 적용성 생성"
3193
3107
 
@@ -3425,12 +3339,6 @@ msgstr "캡슐에서 동시에 동기화해야 하는 리포지토리의 수입
3425
3339
  msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
3426
3340
  msgstr "정렬된 결고를 정렬하는 방법 (예: 오름차순의 ASC) "
3427
3341
 
3428
- msgid "Hypervisors"
3429
- msgstr ""
3430
-
3431
- msgid "Hypervisors update"
3432
- msgstr ""
3433
-
3434
3342
  msgid "ID"
3435
3343
  msgstr "ID"
3436
3344
 
@@ -3754,9 +3662,6 @@ msgstr "리포지토리 가져오기"
3754
3662
  msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
3755
3663
  msgstr "호스트가 Red Hat 콘텐츠에 액세스할 수 있도록 서브스크립션 매니페스트를 가져옵니다."
3756
3664
 
3757
- msgid "Import migration"
3758
- msgstr ""
3759
-
3760
3665
  msgid "Import new manifest"
3761
3666
  msgstr "새로운 매니페스트 가져오기"
3762
3667
 
@@ -3766,12 +3671,6 @@ msgstr "가져오기만 가능"
3766
3671
  msgid "Import only Content Views cannot be directly publsihed. Content can only be updated by importing into the view."
3767
3672
  msgstr "가져오기 전용 콘텐츠 뷰는 직접 게시할 수 없습니다. 콘텐츠는 뷰로 가져오기를 통해서만 업데이트할 수 있습니다."
3768
3673
 
3769
- msgid "Import repository upload"
3770
- msgstr ""
3771
-
3772
- msgid "Import upload"
3773
- msgstr ""
3774
-
3775
3674
  msgid "Import uploads into a repository"
3776
3675
  msgstr "리포지터리에 업로드 가져오기 "
3777
3676
 
@@ -3838,9 +3737,6 @@ msgstr "증분 업데이트 "
3838
3737
  msgid "Incremental Update incomplete."
3839
3738
  msgstr "증분 업데이트가 완료되지 않았습니다. "
3840
3739
 
3841
- msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
3842
- msgstr ""
3843
-
3844
3740
  msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
3845
3741
  msgstr "%{content_view_count} 콘텐츠 뷰 버전의 증분 업데이트"
3846
3742
 
@@ -3853,27 +3749,12 @@ msgstr "증분 업데이트에는 최소한 하나의 콘텐츠 단위가 필요
3853
3749
  msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated."
3854
3750
  msgstr "복합 %{name} v버전 %{version}에 대해 증분 업데이트가 지정되었지만 구성 요소가 업데이트되지 않았습니다."
3855
3751
 
3856
- msgid "Index content"
3857
- msgstr ""
3858
-
3859
- msgid "Index errata"
3860
- msgstr ""
3861
-
3862
- msgid "Index module streams"
3863
- msgstr ""
3864
-
3865
- msgid "Index package groups"
3866
- msgstr ""
3867
-
3868
3752
  msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
3869
3753
  msgstr "정보 유형은 다음 중 하나이어야 합니다 [ %{list} ]"
3870
3754
 
3871
3755
  msgid "Inherit from Repository"
3872
3756
  msgstr "리포지토리에서 상속"
3873
3757
 
3874
- msgid "Initialize"
3875
- msgstr ""
3876
-
3877
3758
  msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3878
3759
  msgstr "동기화 계획에 연결된 제품 동기화 시작"
3879
3760
 
@@ -3911,7 +3792,7 @@ msgid "Installable bugfix/enhancement errata"
3911
3792
  msgstr "설치 가능한 버그 수정/개선 에라타"
3912
3793
 
3913
3794
  msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's assigned content view environments."
3914
- msgstr ""
3795
+ msgstr "설치 가능한 에라타는 호스트에 할당된 콘텐츠 뷰 환경에서 사용할 수 있는 적용 가능한 에라타입니다."
3915
3796
 
3916
3797
  msgid "Installable security errata"
3917
3798
  msgstr "설치 가능한 보안 에라타"
@@ -3949,9 +3830,6 @@ msgstr "패키지 그룹 설치 중..."
3949
3830
  msgid "Installing Package..."
3950
3831
  msgstr "패키지 설치 중..."
3951
3832
 
3952
- msgid "Instance update"
3953
- msgstr ""
3954
-
3955
3833
  msgid "Instance-based"
3956
3834
  msgstr "인스턴스 기반 "
3957
3835
 
@@ -4061,25 +3939,25 @@ msgid "It is only allowed for Non-Redhat Yum repositories."
4061
3939
  msgstr "Redhat이 아닌 Yum 리포지터리에만 허용됩니다."
4062
3940
 
4063
3941
  msgid "It's not possible to bulk remove versions from a rolling content view."
4064
- msgstr ""
3942
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰에서 여러 버전을 일괄 삭제하는 것은 불가능합니다."
4065
3943
 
4066
3944
  msgid "It's not possible to copy a rolling content view."
4067
- msgstr ""
3945
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰를 복사하는 것은 불가능합니다."
4068
3946
 
4069
3947
  msgid "It's not possible to create a filter for a rolling content view."
4070
- msgstr ""
3948
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰에 대한 필터를 만드는 것은 불가능합니다."
4071
3949
 
4072
3950
  msgid "It's not possible to destroy a version of a rolling content view."
4073
- msgstr ""
3951
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰의 특정 버전을 삭제하는 것은 불가능합니다."
4074
3952
 
4075
3953
  msgid "It's not possible to export a rolling content view."
4076
- msgstr ""
3954
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰를 내보내는 것은 불가능합니다."
4077
3955
 
4078
3956
  msgid "It's not possible to promote a rolling content view."
4079
- msgstr ""
3957
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰를 승격하는 것은 불가능합니다."
4080
3958
 
4081
3959
  msgid "It's not possible to publish a rolling content view."
4082
- msgstr ""
3960
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰를 게시하는 것은 불가능합니다."
4083
3961
 
4084
3962
  msgid "Job '${description}' completed"
4085
3963
  msgstr "작업 '${description}' 완료됨"
@@ -4193,7 +4071,7 @@ msgid "Last checkin"
4193
4071
  msgstr "마지막 체크인"
4194
4072
 
4195
4073
  msgid "Last mirrored"
4196
- msgstr ""
4074
+ msgstr "마지막 미러링"
4197
4075
 
4198
4076
  msgid "Last published"
4199
4077
  msgstr "마지막 게시"
@@ -4610,7 +4488,7 @@ msgid "Manage packages"
4610
4488
  msgstr "패키지 관리"
4611
4489
 
4612
4490
  msgid "Manage repository sets"
4613
- msgstr ""
4491
+ msgstr "리포지터리 세트 관리"
4614
4492
 
4615
4493
  msgid "Manifest"
4616
4494
  msgstr "매니페스트"
@@ -4705,9 +4583,6 @@ msgstr "메세지 "
4705
4583
  msgid "Messaging connection"
4706
4584
  msgstr "메시징 연결"
4707
4585
 
4708
- msgid "Metadata generate"
4709
- msgstr ""
4710
-
4711
4586
  msgid ""
4712
4587
  "Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
4713
4588
  "Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
@@ -4720,19 +4595,19 @@ msgid "Minimum version"
4720
4595
  msgstr "최소 버전"
4721
4596
 
4722
4597
  msgid "Mirror"
4723
- msgstr ""
4598
+ msgstr "미러링"
4724
4599
 
4725
4600
  msgid "Mirror Remote Repository"
4726
4601
  msgstr "원격 리포지토리 미러링"
4727
4602
 
4728
4603
  msgid "Mirror Repository"
4729
- msgstr ""
4604
+ msgstr "리포지터리 미러링"
4730
4605
 
4731
4606
  msgid "Mirror a flatpak remote repository"
4732
4607
  msgstr "flatpak 원격 리포지토리 미러링"
4733
4608
 
4734
4609
  msgid "Mirroring will import the remote flatpak repository"
4735
- msgstr ""
4610
+ msgstr "미러링은 원격 flatpak 리포지터리를 프로덕션 환경으로 가져옵니다."
4736
4611
 
4737
4612
  msgid "Missing activation key!"
4738
4613
  msgstr "활성화 키가 없습니다!"
@@ -4773,29 +4648,20 @@ msgstr "Red Hat 리포지터리를 활성화하거나 사용자 정의 제품을
4773
4648
  msgid "Multi Content View Environment"
4774
4649
  msgstr "다중 콘텐츠 뷰 환경"
4775
4650
 
4776
- msgid "Multi copy all units"
4777
- msgstr ""
4778
-
4779
- msgid "Multi copy content"
4780
- msgstr ""
4781
-
4782
- msgid "Multi copy units"
4783
- msgstr ""
4784
-
4785
4651
  msgid "Multi-entitlement"
4786
4652
  msgstr "멀티 인타이틀먼트 "
4787
4653
 
4788
4654
  msgid "Multi-environment activation key(s) affected"
4789
- msgstr ""
4655
+ msgstr "영향을 받는 다중 환경 활성화 키"
4790
4656
 
4791
4657
  msgid "Multi-environment host(s) affected"
4792
- msgstr ""
4658
+ msgstr "영향을 받는 다중 환경 호스트"
4793
4659
 
4794
4660
  msgid "Must be Ascii alphanumeric, '_' or '-'"
4795
- msgstr ""
4661
+ msgstr "ASCII 영숫자, '_' 또는 '-'이어야 합니다."
4796
4662
 
4797
4663
  msgid "Must be a vaild URL"
4798
- msgstr ""
4664
+ msgstr "유효한 URL이어야 합니다."
4799
4665
 
4800
4666
  msgid "N/A"
4801
4667
  msgstr "해당 없음 "
@@ -4865,7 +4731,7 @@ msgid "Name of the host"
4865
4731
  msgstr "호스트 이름"
4866
4732
 
4867
4733
  msgid "Name of the product to mirror the remote repository to"
4868
- msgstr ""
4734
+ msgstr "원격 리포지토리를 미러링할 제품의 이름"
4869
4735
 
4870
4736
  msgid "Name of the repository"
4871
4737
  msgstr "리포지터리의 이름"
@@ -5171,7 +5037,7 @@ msgid "No packages available to install"
5171
5037
  msgstr "설치할 수 있는 패키지가 없습니다"
5172
5038
 
5173
5039
  msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's assigned content view environments."
5174
- msgstr ""
5040
+ msgstr "이 호스트에 설치할 수 있는 패키지가 없습니다. 호스트에 할당된 콘텐츠 뷰 환경을 확인하세요."
5175
5041
 
5176
5042
  msgid "No packages removed"
5177
5043
  msgstr "삭제된 패키지가 없음 "
@@ -5405,7 +5271,7 @@ msgid "Organization ID is required"
5405
5271
  msgstr "조직 ID가 필요합니다."
5406
5272
 
5407
5273
  msgid "Organization ID or title"
5408
- msgstr ""
5274
+ msgstr "조직 ID 또는 직함"
5409
5275
 
5410
5276
  msgid "Organization Information not provided."
5411
5277
  msgstr "조직 정보가 제공되지 않았습니다."
@@ -5438,7 +5304,7 @@ msgid "Organization required"
5438
5304
  msgstr "필요한 조직 "
5439
5305
 
5440
5306
  msgid "Orphan cleanup failed to delete some Pulp repository versions. Check the logs for more details."
5441
- msgstr ""
5307
+ msgstr "고아 리소스 정리(orphan cleanup) 중 일부 Pulp 저장소 버전을 삭제하지 못했습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
5442
5308
 
5443
5309
  msgid "Orphaned Content Protection Time"
5444
5310
  msgstr "Orphaned Content 보호 시간"
@@ -5594,7 +5460,7 @@ msgid "Package Update scheduled by %s"
5594
5460
  msgstr "%s에 의해 스케줄된 패키지 업데이트 "
5595
5461
 
5596
5462
  msgid "Package actions will be transient"
5597
- msgstr ""
5463
+ msgstr "패키지 작업은 일시적입니다."
5598
5464
 
5599
5465
  msgid "Package group update canceled"
5600
5466
  msgstr "패키지 그룹 업데이트 취소"
@@ -5705,7 +5571,7 @@ msgid "Physical"
5705
5571
  msgstr "물리적 "
5706
5572
 
5707
5573
  msgid "Place symlinks to entitlement certificates on the host, enabling container/flatpak registry access without a username or password."
5708
- msgstr ""
5574
+ msgstr "호스트에 자격 인증서에 대한 심볼릭 링크를 배치하여 사용자 이름이나 비밀번호 없이도 컨테이너/플랫팩 레지스트리에 액세스할 수 있도록 합니다."
5709
5575
 
5710
5576
  msgid "Plan numeric identifier"
5711
5577
  msgstr "숫자로된 ID 계획 "
@@ -5988,9 +5854,6 @@ msgstr "Pulp 스토리지"
5988
5854
  msgid "Pulp task error"
5989
5855
  msgstr "Pulp 작업 오류 "
5990
5856
 
5991
- msgid "Purge completed tasks"
5992
- msgstr ""
5993
-
5994
5857
  msgid "Python Package"
5995
5858
  msgstr "Python 패키지"
5996
5859
 
@@ -6099,9 +5962,6 @@ msgstr "재부팅이 필요합니다"
6099
5962
  msgid "Reclaim Space"
6100
5963
  msgstr "공간 회수"
6101
5964
 
6102
- msgid "Reclaim space"
6103
- msgstr ""
6104
-
6105
5965
  msgid "Reclaim space from On Demand repositories"
6106
5966
  msgstr "온디맨드 리포지토리에서 공간 회수"
6107
5967
 
@@ -6163,14 +6023,11 @@ msgid "Refresh Manifest"
6163
6023
  msgstr "매니페스트 새로 고침 "
6164
6024
 
6165
6025
  msgid "Refresh RollingCV Repo"
6166
- msgstr ""
6026
+ msgstr "RollingCV 저장소 새로 고침"
6167
6027
 
6168
6028
  msgid "Refresh all alternate content sources"
6169
6029
  msgstr "모든 대체 콘텐츠 소스 새로 고침"
6170
6030
 
6171
- msgid "Refresh all distributions"
6172
- msgstr ""
6173
-
6174
6031
  msgid "Refresh alternate content sources"
6175
6032
  msgstr "대체 콘텐츠 소스 새로 고침"
6176
6033
 
@@ -6183,27 +6040,15 @@ msgstr "적용 가능성 새로 고침"
6183
6040
  msgid "Refresh counts"
6184
6041
  msgstr "새로 고침 횟수"
6185
6042
 
6186
- msgid "Refresh distribution"
6187
- msgstr ""
6188
-
6189
6043
  msgid "Refresh errata applicability"
6190
6044
  msgstr "에라타 적용 가능성 새로 고침"
6191
6045
 
6192
- msgid "Refresh if needed"
6193
- msgstr ""
6194
-
6195
6046
  msgid "Refresh package applicability"
6196
6047
  msgstr "패키지 적용 가능성 새로 고침"
6197
6048
 
6198
6049
  msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
6199
6050
  msgstr "Red Hat 공급자에 대해 이전에 가져온 매니페스트를 새로 고침 "
6200
6051
 
6201
- msgid "Refresh remote"
6202
- msgstr ""
6203
-
6204
- msgid "Refresh repos"
6205
- msgstr ""
6206
-
6207
6052
  msgid "Refresh source"
6208
6053
  msgstr "소스 새로 고침"
6209
6054
 
@@ -6249,9 +6094,6 @@ msgstr "레지스트리 이름 패턴으로 인해 멤버 리포지터리의 잘
6249
6094
  msgid "Registry token expiration time"
6250
6095
  msgstr ""
6251
6096
 
6252
- msgid "Reindex subscriptions"
6253
- msgstr ""
6254
-
6255
6097
  msgid "Related composite content views"
6256
6098
  msgstr "관련 복합 콘텐츠 뷰"
6257
6099
 
@@ -6348,9 +6190,6 @@ msgstr "하나 이상의 호스트에서 하나 이상의 호스트 컬렉션
6348
6190
  msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream manifest"
6349
6191
  msgstr "업스트림 매니페스트에서 하나 이상의 서브스크립션 제거"
6350
6192
 
6351
- msgid "Remove orphans"
6352
- msgstr ""
6353
-
6354
6193
  msgid "Remove package group via Katello interface"
6355
6194
  msgstr "Katello 인터페이스를 통해 패키지 그룹 삭제"
6356
6195
 
@@ -6366,9 +6205,6 @@ msgstr "Katello 인터페이스를 통해 패키지 제거"
6366
6205
  msgid "Remove products from sync plan"
6367
6206
  msgstr "동기화 계획에서 제품 삭제 "
6368
6207
 
6369
- msgid "Remove rolling repo clone"
6370
- msgstr ""
6371
-
6372
6208
  msgid "Remove subscriptions"
6373
6209
  msgstr "서브스크립션 삭제"
6374
6210
 
@@ -6381,12 +6217,6 @@ msgstr "호스트에서 서브스크립션 제거"
6381
6217
  msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
6382
6218
  msgstr "하나 이상의 호스트에서 서브스크립션 제거"
6383
6219
 
6384
- msgid "Remove units"
6385
- msgstr ""
6386
-
6387
- msgid "Remove unneeded repos"
6388
- msgstr ""
6389
-
6390
6220
  msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys"
6391
6221
  msgstr "컨텐츠 뷰에서 버전 및 환경 삭제 후 시스템 및 키 다시 지정 "
6392
6222
 
@@ -6411,9 +6241,6 @@ msgstr "ID %{acs_id}가 있는 ACS %{acs_name}에서 ID %{prod_id}가 있는 제
6411
6241
  msgid "Removing this version from all environments will not delete the version. Version will still be available for later promotion."
6412
6242
  msgstr "모든 환경에서 이 버전을 제거해도 버전은 삭제되지 않습니다. 버전은 나중에 승격에 사용할 수 있습니다."
6413
6243
 
6414
- msgid "Repair"
6415
- msgstr ""
6416
-
6417
6244
  msgid "Replace content source on the target machine"
6418
6245
  msgstr "대상 컴퓨터에서 콘텐츠 소스를 교체"
6419
6246
 
@@ -6432,18 +6259,12 @@ msgstr "리포지터리 "
6432
6259
  msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is set to Air-gapped (disconnected)."
6433
6260
  msgstr "CDN 구성이 Air-gapped(연결 끊김)로 설정되어 있는 동안에는 리포지터리를 사용할 수 없습니다."
6434
6261
 
6435
- msgid "Repositories certs reset"
6436
- msgstr ""
6437
-
6438
6262
  msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
6439
6263
  msgstr "선택한 콘텐츠 뷰 버전에 공통된 리포지토리는 병합되어 각 콘텐츠 뷰 버전의 모든 콘텐츠를 합친 복합 콘텐츠 뷰가 생성됩니다."
6440
6264
 
6441
6265
  msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
6442
6266
  msgstr "공개된 컨텐츠 뷰에서 리포지터리는 허용되지 않습니다. "
6443
6267
 
6444
- msgid "Repositories gpg reset"
6445
- msgstr ""
6446
-
6447
6268
  msgid "Repository"
6448
6269
  msgstr "리포지터리 "
6449
6270
 
@@ -6709,10 +6530,10 @@ msgid "Review affected environments"
6709
6530
  msgstr "영향을 받는 환경 검토"
6710
6531
 
6711
6532
  msgid "Review and optionally exclude hosts from your selection. Note that package actions on any image mode hosts will be transient and lost on the next reboot."
6712
- msgstr ""
6533
+ msgstr "선택 항목을 검토하고 선택적으로 호스트를 제외할 수 있습니다. 모든 이미지 모드 호스트에서 수행된 패키지 작업은 일시적이며 다음 재부팅 시 손실됩니다."
6713
6534
 
6714
6535
  msgid "Review and then click 'Set content overrides.' Status will be changed for the selected repository sets on the selected hosts."
6715
- msgstr ""
6536
+ msgstr "검토 후 '콘텐츠 재정의 설정'을 클릭합니다. 선택한 호스트의 선택한 리포지터리 세트에 대한 상태가 변경됩니다."
6716
6537
 
6717
6538
  msgid "Review and then click {submitBtnText}."
6718
6539
  msgstr "검토 후 {submitBtnText}을/를 클릭하세요."
@@ -6745,10 +6566,10 @@ msgid "Rollback image digest"
6745
6566
  msgstr "이미지 다이제스트 롤백"
6746
6567
 
6747
6568
  msgid "Rolling content view"
6748
- msgstr ""
6569
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰"
6749
6570
 
6750
6571
  msgid "Rolling content views"
6751
- msgstr ""
6572
+ msgstr "롤링 콘텐츠 뷰"
6752
6573
 
6753
6574
  msgid "Rules to be added"
6754
6575
  msgstr "추가될 규칙"
@@ -6795,36 +6616,15 @@ msgstr "서브스크립션이 곧 만료됩니다"
6795
6616
  msgid "Save"
6796
6617
  msgstr "저장"
6797
6618
 
6798
- msgid "Save artifact"
6799
- msgstr ""
6800
-
6801
- msgid "Save distribution references"
6802
- msgstr ""
6803
-
6804
- msgid "Save publication"
6805
- msgstr ""
6806
-
6807
- msgid "Save version"
6808
- msgstr ""
6809
-
6810
- msgid "Save versions"
6811
- msgstr ""
6812
-
6813
6619
  msgid "Saving alternate content source..."
6814
6620
  msgstr "대체 콘텐츠 소스를 저장 중입니다..."
6815
6621
 
6816
6622
  msgid "Scan"
6817
- msgstr ""
6623
+ msgstr "스캔"
6818
6624
 
6819
6625
  msgid "Scan a flatpak remote"
6820
6626
  msgstr "flatpak 원격 스캔"
6821
6627
 
6822
- msgid "Scan cdn"
6823
- msgstr ""
6824
-
6825
- msgid "Scan remote"
6826
- msgstr ""
6827
-
6828
6628
  msgid "Schema version 1"
6829
6629
  msgstr "스키마 버전 1"
6830
6630
 
@@ -6922,7 +6722,7 @@ msgid "Select a lifecycle environment from the available promotion paths to prom
6922
6722
  msgstr "사용 가능한 승격 경로에서 라이프사이클 환경을 선택하여 새 버전을 승격하세요."
6923
6723
 
6924
6724
  msgid "Select a product to mirror the repository into"
6925
- msgstr ""
6725
+ msgstr "저장소를 미러링할 제품을 선택하세요"
6926
6726
 
6927
6727
  msgid "Select a provider to install katello-host-tools-tracer"
6928
6728
  msgstr "katello-host-tools-tracer를 설치할 공급자를 선택하세요"
@@ -7018,7 +6818,7 @@ msgid "Select products to associate to this source."
7018
6818
  msgstr "이 소스에 연결시킬 제품을 선택하세요."
7019
6819
 
7020
6820
  msgid "Select repository sets"
7021
- msgstr ""
6821
+ msgstr "리포지터리 세트 선택"
7022
6822
 
7023
6823
  msgid "Select row"
7024
6824
  msgstr "행 선택"
@@ -7069,7 +6869,7 @@ msgid "Service level to be used for autoheal"
7069
6869
  msgstr "자동 복구에 사용할 서비스 수준"
7070
6870
 
7071
6871
  msgid "Set content overrides"
7072
- msgstr ""
6872
+ msgstr "콘텐츠 재정의 설정"
7073
6873
 
7074
6874
  msgid "Set content overrides for the host"
7075
6875
  msgstr "호스트에 대한 컨텐츠 덮어쓰기 설정"
@@ -7087,7 +6887,7 @@ msgid "Set true to remove an override and reset it to 'default'"
7087
6887
  msgstr "덮어쓰기를 제거하고 '기본값'으로 재설정하려면 true로 설정합니다."
7088
6888
 
7089
6889
  msgid "Set up container registry certs"
7090
- msgstr ""
6890
+ msgstr "컨테이너 레지스트리 인증서 설정"
7091
6891
 
7092
6892
  msgid "Sets the system purpose usage"
7093
6893
  msgstr "시스템 용도 사용을 설정합니다"
@@ -7261,7 +7061,7 @@ msgid "Solve dependencies"
7261
7061
  msgstr "종속성 해결"
7262
7062
 
7263
7063
  msgid "Some environments are disabled because they are not associated with all of the affected hosts' content sources."
7264
- msgstr ""
7064
+ msgstr "일부 환경은 영향을 받는 모든 호스트의 콘텐츠 소스와 연결되어 있지 않기 때문에 비활성화됩니다."
7265
7065
 
7266
7066
  msgid "Some environments are disabled because they are not associated with the host's content source."
7267
7067
  msgstr "일부 환경은 호스트의 콘텐츠 소스와 연결되지 않았기 때문에 비활성화됩니다."
@@ -7626,9 +7426,6 @@ msgstr "지원이 종료되었습니다"
7626
7426
  msgid "Supported Content Types"
7627
7427
  msgstr "지원되는 콘텐츠 유형"
7628
7428
 
7629
- msgid "Sync"
7630
- msgstr ""
7631
-
7632
7429
  msgid "Sync Canceled"
7633
7430
  msgstr "동기화 취소 "
7634
7431
 
@@ -7683,9 +7480,6 @@ msgstr "리포지터리 동기화 "
7683
7480
  msgid "Sync all repositories for a product"
7684
7481
  msgstr "제품의 모든 리포지터리 동기화"
7685
7482
 
7686
- msgid "Sync capsule"
7687
- msgstr ""
7688
-
7689
7483
  msgid "Sync complete."
7690
7484
  msgstr "동기화가 완료되었습니다. "
7691
7485
 
@@ -7704,9 +7498,6 @@ msgstr "원하는 제품을 선택하여 업스트림 리포지토리에서 스
7704
7498
  msgid "Sync state"
7705
7499
  msgstr "동기화 상태"
7706
7500
 
7707
- msgid "Syncable export"
7708
- msgstr ""
7709
-
7710
7501
  msgid "Synced"
7711
7502
  msgstr "동기화됨"
7712
7503
 
@@ -7871,7 +7662,7 @@ msgstr ""
7871
7662
  " %{repos}"
7872
7663
 
7873
7664
  msgid "The generated container repository name is invalid. Please review the lifecycle environment's registry name pattern. It may be caused by special characters in the components that make up the name, like the organization."
7874
- msgstr ""
7665
+ msgstr "생성된 컨테이너 저장소 이름이 잘못되었습니다. 라이프사이클 환경의 레지스트리 이름 패턴을 검토하세요. 이름을 구성하는 구성 요소(예: 조직)에 특수 문자가 포함되어 있기 때문일 수 있습니다."
7875
7666
 
7876
7667
  msgid "The id of the content source"
7877
7668
  msgstr "콘텐츠 소스의 ID"
@@ -8055,7 +7846,7 @@ msgid "This Content View must be set to Import-only before performing an import"
8055
7846
  msgstr "가져오기를 수행하기 전에 이 콘텐츠 뷰를 가져오기 전용으로 설정해야 합니다."
8056
7847
 
8057
7848
  msgid "This Flatpak remote will be deleted. Repositories mirrored from this remote will remain available and functional for use"
8058
- msgstr ""
7849
+ msgstr "이 Flatpak 원격이 삭제됩니다. 이 리모컨에서 미러링된 리포지터리는 계속 사용 가능하며 정상적으로 작동합니다."
8059
7850
 
8060
7851
  msgid "This Host is not currently registered with subscription-manager."
8061
7852
  msgstr "이 호스트는 현재 subscription-manager에 등록되어 있지 않습니다."
@@ -8103,7 +7894,7 @@ msgid "This environment is used in one or more multi-environment activation keys
8103
7894
  msgstr "이 환경은 하나 이상의 다중 환경 활성화 키에 사용됩니다. 환경은 다중 환경 키에서 간단히 제거됩니다. 여기에서 선택한 콘텐츠 뷰 및 라이프사이클 환경은 단일 환경 활성화 키에만 적용됩니다. 자세한 내용은hammer activation-key --help를 참조하십시오."
8104
7895
 
8105
7896
  msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's assigned content view environments."
8106
- msgstr ""
7897
+ msgstr "이 에라타는 이 호스트에 할당된 콘텐츠 뷰 환경에 없으므로 설치할 수 없습니다."
8107
7898
 
8108
7899
  msgid "This host does not have any Module streams."
8109
7900
  msgstr "이 호스트에는 모듈 스트림이 없습니다."
@@ -8223,7 +8014,7 @@ msgid "To include or exclude specific content from the content view, create a fi
8223
8014
  msgstr "콘텐츠 뷰에서 특정 콘텐츠를 포함하거나 제외하려면 필터를 만듭니다. 필터가 없으면 콘텐츠 뷰에는 추가된 리포지토리의 모든 것이 포함됩니다."
8224
8015
 
8225
8016
  msgid "To manage host content overrides, a specific organization must be selected from the organization context."
8226
- msgstr ""
8017
+ msgstr "호스트 콘텐츠 재정의를 관리하려면 조직 컨텍스트에서 특정 조직을 선택해야 합니다."
8227
8018
 
8228
8019
  msgid "To manage host packages, a specific organization must be selected from the organization context."
8229
8020
  msgstr "호스트 패키지를 관리하려면 조직 컨텍스트에서 특정 조직을 선택해야 합니다."
@@ -8231,9 +8022,6 @@ msgstr "호스트 패키지를 관리하려면 조직 컨텍스트에서 특정
8231
8022
  msgid "To manage packages, select an action."
8232
8023
  msgstr "패키지를 관리하려면 작업을 선택하세요."
8233
8024
 
8234
- msgid "Toggle"
8235
- msgstr ""
8236
-
8237
8025
  msgid "Token/password for the flatpak remote"
8238
8026
  msgstr "flatpak 원격의 토큰/암호"
8239
8027
 
@@ -8331,7 +8119,7 @@ msgid "URL of an OSTree repository."
8331
8119
  msgstr "OSTree 리포지토리의 URL입니다."
8332
8120
 
8333
8121
  msgid "URL:"
8334
- msgstr ""
8122
+ msgstr "URL:"
8335
8123
 
8336
8124
  msgid "UUID"
8337
8125
  msgstr "UUID"
@@ -8376,10 +8164,10 @@ msgid "Unable to find a base content view to use for incremental export. Please
8376
8164
  msgstr ""
8377
8165
 
8378
8166
  msgid "Unable to find a content view with ID %s"
8379
- msgstr ""
8167
+ msgstr "ID %s인 콘텐츠 뷰를 찾을 수 없습니다"
8380
8168
 
8381
8169
  msgid "Unable to find a lifecycle environment with ID %s"
8382
- msgstr ""
8170
+ msgstr "ID %s인 라이프 사이클 환경을 찾을 수 없습니다."
8383
8171
 
8384
8172
  msgid "Unable to find product '%s' in organization '%s'"
8385
8173
  msgstr "조직 '%s'에서 '%s' 제품을 찾을 수 없습니다."
@@ -8409,7 +8197,7 @@ msgid "Unable to refresh any alternate content source. You either do not have th
8409
8197
  msgstr "대체 콘텐츠 소스를 새로 고칠 수 없습니다. 새로 고칠 권한이 없거나 대체 콘텐츠 소스가 없습니다."
8410
8198
 
8411
8199
  msgid "Unable to refresh host-repository mapping"
8412
- msgstr ""
8200
+ msgstr "호스트-리포지터리 매핑을 새로 고칠 수 없습니다."
8413
8201
 
8414
8202
  msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}"
8415
8203
  msgstr "에라타 이메일 통지를 보낼 수 없습니다: %{error}"
@@ -8424,10 +8212,10 @@ msgid "Unable to synchronize any repository. You either do not have the permissi
8424
8212
  msgstr "리포지터리를 동기화할 수 없습니다. 동기화할 권한이 없거나 선택한 리포지터리에 피드 URL이 없을 수 있습니다. "
8425
8213
 
8426
8214
  msgid "Unable to update host-repository mapping"
8427
- msgstr ""
8215
+ msgstr "호스트-리포지터리 매핑을 업데이트할 수 없습니다."
8428
8216
 
8429
8217
  msgid "Unable to update hosts"
8430
- msgstr ""
8218
+ msgstr "호스트를 업데이트할 수 없습니다"
8431
8219
 
8432
8220
  msgid "Unable to update the repository list"
8433
8221
  msgstr "리포지터리 목록을 업데이트할 수 없습니다."
@@ -8472,7 +8260,7 @@ msgid "Unregister host %s before assigning an organization"
8472
8260
  msgstr "조직을 할당하기 전에 %s 호스트 등록 취소"
8473
8261
 
8474
8262
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization."
8475
- msgstr ""
8263
+ msgstr "조직을 할당하기 전에 %s 호스트 등록을 취소합니다."
8476
8264
 
8477
8265
  msgid "Unregister the host as a subscription consumer"
8478
8266
  msgstr "호스트를 서브스크립션 소비자로 등록 해제합니다."
@@ -8552,27 +8340,15 @@ msgstr "조직에 있는 환경 업데이트 "
8552
8340
  msgid "Update content counts for the smart proxy"
8553
8341
  msgstr "스마트 프록시에 대한 콘텐츠 수 업데이트"
8554
8342
 
8555
- msgid "Update content urls"
8556
- msgstr ""
8557
-
8558
8343
  msgid "Update content view environments for host"
8559
8344
  msgstr "호스트에 대한 콘텐츠 뷰 환경 업데이트"
8560
8345
 
8561
8346
  msgid "Update content view environments for host %s"
8562
8347
  msgstr "호스트%s에 대한 콘텐츠 뷰 환경 업데이트"
8563
8348
 
8564
- msgid "Update distributions"
8565
- msgstr ""
8566
-
8567
8349
  msgid "Update hosts manually"
8568
8350
  msgstr "호스트를 수동으로 업데이트"
8569
8351
 
8570
- msgid "Update http proxy"
8571
- msgstr ""
8572
-
8573
- msgid "Update http proxy details"
8574
- msgstr ""
8575
-
8576
8352
  msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
8577
8353
  msgstr "설치된 패키지, 활성화된 리포지토리, 모듈 인벤토리 업데이트"
8578
8354
 
@@ -8588,21 +8364,12 @@ msgstr "Katello 인터페이스를 통해 패키지 업데이트"
8588
8364
  msgid "Update packages via Katello interface"
8589
8365
  msgstr "Katello 인터페이스를 통해 패키지 업데이트"
8590
8366
 
8591
- msgid "Update redhat repository"
8592
- msgstr ""
8593
-
8594
8367
  msgid "Update release version for host"
8595
8368
  msgstr "호스트에 대한 릴리스 버전 업데이트"
8596
8369
 
8597
8370
  msgid "Update release version for host %s"
8598
8371
  msgstr "호스트%s에 대한 릴리스 버전 업데이트"
8599
8372
 
8600
- msgid "Update remote"
8601
- msgstr ""
8602
-
8603
- msgid "Update repository"
8604
- msgstr ""
8605
-
8606
8373
  msgid "Update services requiring restart"
8607
8374
  msgstr "재시작이 필요한 서비스 업데이트"
8608
8375
 
@@ -8693,12 +8460,6 @@ msgstr "필터의 내용 청크를 업로드 "
8693
8460
  msgid "Upload a subscription manifest"
8694
8461
  msgstr "서브스크립션 매니페스트 업로드 "
8695
8462
 
8696
- msgid "Upload content"
8697
- msgstr ""
8698
-
8699
- msgid "Upload file"
8700
- msgstr ""
8701
-
8702
8463
  msgid "Upload into"
8703
8464
  msgstr "업로드 "
8704
8465
 
@@ -8708,9 +8469,6 @@ msgstr "패키지/리포지토리 프로필 업로드"
8708
8469
  msgid "Upload request id"
8709
8470
  msgstr "요청 ID 업로드 "
8710
8471
 
8711
- msgid "Upload tag"
8712
- msgstr ""
8713
-
8714
8472
  msgid "Upstream Candlepin"
8715
8473
  msgstr "Candlepin 업스트림"
8716
8474
 
@@ -8775,7 +8533,7 @@ msgid "Use HTTP proxies"
8775
8533
  msgstr "HTTP 프록시 사용"
8776
8534
 
8777
8535
  msgid "Use container certificates for container registry authentication. If it is set to true, container registry certificates will be installed on the host"
8778
- msgstr ""
8536
+ msgstr "컨테이너 레지스트리 인증에 컨테이너 인증서를 사용합니다. 이 값을 true로 설정하면 컨테이너 레지스트리 인증서가 호스트에 설치됩니다."
8779
8537
 
8780
8538
  msgid "Used to determine download concurrency of the repository in pulp3. Use value less than 20. Defaults to 10"
8781
8539
  msgstr "pulp3에서 리포지토리의 다운로드 동시성을 결정하는 데 사용됩니다. 20보다 작은 값을 사용합니다. 기본값은 10입니다."
@@ -8828,9 +8586,6 @@ msgstr "값은 '활성화됨'의 경우 부울이거나 '기본값'이어야 합
8828
8586
  msgid "Verify SSL"
8829
8587
  msgstr "SSL 확인 "
8830
8588
 
8831
- msgid "Verify checksum"
8832
- msgstr ""
8833
-
8834
8589
  msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
8835
8590
  msgstr "스마트 프록시의 콘텐츠에 대한 체크섬 확인"
8836
8591
 
@@ -8916,7 +8671,7 @@ msgid "View content views"
8916
8671
  msgstr "콘텐츠 뷰 보기"
8917
8672
 
8918
8673
  msgid "View details"
8919
- msgstr ""
8674
+ msgstr "자세한 내용 보기"
8920
8675
 
8921
8676
  msgid "View documentation"
8922
8677
  msgstr "문서 보기"
@@ -9192,7 +8947,7 @@ msgid "are only allowed for Yum repositories."
9192
8947
  msgstr "Yum 리포지터리에만 허용됩니다."
9193
8948
 
9194
8949
  msgid "assign a new content source to the hosts"
9195
- msgstr ""
8950
+ msgstr "호스트에 새로운 콘텐츠 소스를 할당합니다."
9196
8951
 
9197
8952
  msgid "attempted to sync a non-library repository."
9198
8953
  msgstr "라이브러리가 아닌 리포지터리와 동기화를 시도했습니다."
@@ -9552,7 +9307,7 @@ msgid "interpret specified object to return only Repositories that can be associ
9552
9307
  msgstr "지정된 객체를 해석하여 지정된 객체와 연관될 수 있는 리포지터리만 반환합니다. 'content_view' 및 'content_view_version'만 지원됩니다."
9553
9308
 
9554
9309
  msgid "into a product. Details from the flatpak remote will automatically populate the repository fields. The repository will be available for syncing once it has been mirrored into a product."
9555
- msgstr ""
9310
+ msgstr "flatpak 원격의 세부 정보가 저장소 필드에 자동으로 입력됩니다. 저장소가 제품으로 미러링되면 동기화할 수 있습니다."
9556
9311
 
9557
9312
  msgid "invalid: Repositories can only require one OS version."
9558
9313
  msgstr "유효하지 않음: 리포지터리에는 하나의 OS 버전만 필요합니다."