katello 4.18.0 → 4.18.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (160) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +1 -247
  3. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +1 -247
  4. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +1 -247
  5. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +2 -248
  6. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +1 -247
  7. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +1 -247
  8. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +1 -247
  9. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +1 -247
  10. data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +1 -247
  11. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +2 -248
  12. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +1 -247
  13. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +1 -247
  14. data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +1 -247
  15. data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +1 -247
  16. data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +83 -329
  17. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +1 -247
  18. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +1 -247
  19. data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +1 -247
  20. data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +1 -247
  21. data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +1 -247
  22. data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +1 -247
  23. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +87 -333
  24. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +1 -247
  25. data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +1 -247
  26. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +80 -326
  27. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +1 -247
  28. data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +1 -247
  29. data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +1 -247
  30. data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +1 -247
  31. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +1 -247
  32. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +1 -247
  33. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +1 -247
  34. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +1 -247
  35. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +1 -247
  36. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +1 -247
  37. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +1 -247
  38. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +1 -247
  39. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +1 -247
  40. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +1 -247
  41. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +1 -247
  42. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +1 -247
  43. data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +1 -247
  44. data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +1 -247
  45. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +1 -247
  46. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +1 -247
  47. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +1 -247
  48. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +80 -326
  49. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +1 -247
  50. data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +5 -1
  51. data/app/controllers/katello/api/v2/content_export_incrementals_controller.rb +56 -34
  52. data/app/controllers/katello/api/v2/errata_controller.rb +4 -4
  53. data/app/lib/actions/katello/content_view/publish.rb +7 -7
  54. data/app/models/katello/deb.rb +0 -2
  55. data/app/services/katello/product_content_finder.rb +11 -3
  56. data/app/services/katello/pulp3/content_view_version/export.rb +25 -10
  57. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +6 -1
  58. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +5 -2
  59. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +5 -2
  60. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +5 -2
  61. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +4 -4
  62. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  63. data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  64. data/locale/bn/katello.po +1 -247
  65. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  66. data/locale/bn_IN/katello.po +1 -247
  67. data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  68. data/locale/ca/katello.po +1 -247
  69. data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  70. data/locale/cs/katello.po +3 -248
  71. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  72. data/locale/cs_CZ/katello.po +1 -247
  73. data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  74. data/locale/de/katello.po +1 -247
  75. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  76. data/locale/de_AT/katello.po +1 -247
  77. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  78. data/locale/de_DE/katello.po +1 -247
  79. data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  80. data/locale/el/katello.po +1 -247
  81. data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  82. data/locale/en/katello.po +3 -248
  83. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  84. data/locale/en_GB/katello.po +1 -247
  85. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  86. data/locale/en_US/katello.po +1 -247
  87. data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  88. data/locale/es/katello.po +1 -247
  89. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  90. data/locale/et_EE/katello.po +1 -247
  91. data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  92. data/locale/fr/katello.po +84 -329
  93. data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  94. data/locale/gl/katello.po +1 -247
  95. data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  96. data/locale/gu/katello.po +1 -247
  97. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  98. data/locale/he_IL/katello.po +1 -247
  99. data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  100. data/locale/hi/katello.po +1 -247
  101. data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  102. data/locale/id/katello.po +1 -247
  103. data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  104. data/locale/it/katello.po +1 -247
  105. data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  106. data/locale/ja/katello.po +88 -333
  107. data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  108. data/locale/ka/katello.po +1 -247
  109. data/locale/katello.pot +23 -407
  110. data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  111. data/locale/kn/katello.po +1 -247
  112. data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  113. data/locale/ko/katello.po +81 -326
  114. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  115. data/locale/ml_IN/katello.po +1 -247
  116. data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  117. data/locale/mr/katello.po +1 -247
  118. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  119. data/locale/nl_NL/katello.po +1 -247
  120. data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  121. data/locale/or/katello.po +1 -247
  122. data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  123. data/locale/pa/katello.po +1 -247
  124. data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  125. data/locale/pl/katello.po +1 -247
  126. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  127. data/locale/pl_PL/katello.po +1 -247
  128. data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  129. data/locale/pt/katello.po +1 -247
  130. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  131. data/locale/pt_BR/katello.po +1 -247
  132. data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  133. data/locale/ro/katello.po +1 -247
  134. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  135. data/locale/ro_RO/katello.po +1 -247
  136. data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  137. data/locale/ru/katello.po +1 -247
  138. data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  139. data/locale/sl/katello.po +1 -247
  140. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  141. data/locale/sv_SE/katello.po +1 -247
  142. data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  143. data/locale/ta/katello.po +1 -247
  144. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  145. data/locale/ta_IN/katello.po +1 -247
  146. data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  147. data/locale/te/katello.po +1 -247
  148. data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  149. data/locale/tr/katello.po +1 -247
  150. data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  151. data/locale/vi/katello.po +1 -247
  152. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  153. data/locale/vi_VN/katello.po +1 -247
  154. data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  155. data/locale/zh/katello.po +1 -247
  156. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  157. data/locale/zh_CN/katello.po +81 -326
  158. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  159. data/locale/zh_TW/katello.po +1 -247
  160. metadata +2 -2
data/locale/fr/katello.po CHANGED
@@ -13,13 +13,14 @@
13
13
  # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2025
14
14
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2025
15
15
  # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025
16
+ # Ondřej Gajdušek, 2025
16
17
  #
17
18
  msgid ""
18
19
  msgstr ""
19
- "Project-Id-Version: katello 4.18.0.rc2\n"
20
+ "Project-Id-Version: katello 4.18.0\n"
20
21
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
22
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
22
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025\n"
23
+ "Last-Translator: Ondřej Gajdušek, 2025\n"
23
24
  "Language-Team: French (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n"
24
25
  "MIME-Version: 1.0\n"
25
26
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -482,9 +483,6 @@ msgstr "TOUT"
482
483
  msgid "About page"
483
484
  msgstr "Page d'accueil"
484
485
 
485
- msgid "Abstract async task"
486
- msgstr ""
487
-
488
486
  msgid "Access to Red Hat Subscription Management is prohibited. If you would like to change this, please update the content setting 'Subscription connection enabled'."
489
487
  msgstr "L'accès à la gestion des abonnements Red Hat est interdit. Si vous souhaitez modifier cette interdiction, veuillez mettre à jour le paramètre de contenu \"Connexion aux abonnements activée\"."
490
488
 
@@ -629,9 +627,6 @@ msgstr "Ajouter référentiels"
629
627
  msgid "Add repositories with package groups to content view to select them here."
630
628
  msgstr "Ajouter des référentiels avec des groupes de paquets à l’affichage de contenu pour les sélectionner ici."
631
629
 
632
- msgid "Add rolling repo clone"
633
- msgstr ""
634
-
635
630
  msgid "Add rule"
636
631
  msgstr "Ajouter une règle"
637
632
 
@@ -805,7 +800,7 @@ msgid "Ansible collections"
805
800
  msgstr "Collections Ansible"
806
801
 
807
802
  msgid "Any updates to image mode host(s) will be lost on the next reboot."
808
- msgstr ""
803
+ msgstr "Toutes les mises à jour des hôtes en mode image seront perdues lors du prochain redémarrage."
809
804
 
810
805
  msgid "Applicability Batch Size"
811
806
  msgstr "Applicabilité Taille du lot"
@@ -829,7 +824,7 @@ msgid "Application"
829
824
  msgstr "Application"
830
825
 
831
826
  msgid "Application name"
832
- msgstr ""
827
+ msgstr "Nom de l'application"
833
828
 
834
829
  msgid "Apply"
835
830
  msgstr "Appliquer"
@@ -1005,9 +1000,6 @@ msgstr "Auteur"
1005
1000
  msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'"
1006
1001
  msgstr "Auto Publish - Déclenché par '%s' "
1007
1002
 
1008
- msgid "Auto attach subscriptions"
1009
- msgstr ""
1010
-
1011
1003
  msgid "Auto publish"
1012
1004
  msgstr "Auto Publish"
1013
1005
 
@@ -1075,7 +1067,7 @@ msgid "Below are the repository sets currently available for this content host.
1075
1067
  msgstr "Vous trouverez ci-dessous les ensembles de contenu du référentiel actuellement disponibles pour cet hébergeur de contenu. Pour les abonnements à Red Hat, du contenu supplémentaire peut être mis à disposition par le biais de {rhrp}. Modifier les paramètres par défaut exigent subscription manager 1.10 ou plus récent sur cet hôte."
1076
1068
 
1077
1069
  msgid "Below you can add content overrides, which change whether a repository is enabled or disabled. Change their state one by one, or use the checkboxes and select an action to perform."
1078
- msgstr ""
1070
+ msgstr "Ci-dessous, vous pouvez ajouter des remplacements de contenu, qui modifient l'activation ou la désactivation d'un dépôt. Modifiez leur état un par un ou utilisez les cases à cocher et sélectionnez l'action à effectuer."
1079
1071
 
1080
1072
  msgid "Beta"
1081
1073
  msgstr "Bêta"
@@ -1237,7 +1229,7 @@ msgid "Cannot add composite versions to another composite content view"
1237
1229
  msgstr "Impossible d'ajouter des versions composites à un autre affichage de contenu composite"
1238
1230
 
1239
1231
  msgid "Cannot add container push repositories to a rolling content view"
1240
- msgstr ""
1232
+ msgstr "Impossible d'ajouter des référentiels push de conteneurs à une vue de contenu continue"
1241
1233
 
1242
1234
  msgid "Cannot add content view environments from a different organization"
1243
1235
  msgstr "Impossible d'ajouter des environnements d'affichage de contenu provenant d'une autre organisation"
@@ -1261,10 +1253,10 @@ msgid "Cannot add repositories to a composite content view"
1261
1253
  msgstr "Impossible d'ajouter des référentiels à un affichage du contenu composite"
1262
1254
 
1263
1255
  msgid "Cannot add rolling content view to composite content view"
1264
- msgstr ""
1256
+ msgstr "Impossible d'ajouter une vue de contenu déroulante à une vue de contenu composite"
1265
1257
 
1266
1258
  msgid "Cannot assign content view environment %s: The content view has either not been published or has not been promoted to that lifecycle environment."
1267
- msgstr ""
1259
+ msgstr "Impossible d'attribuer un environnement d'affichage de contenu%s : La vue de contenu n'a pas été publiée ou n'a pas été promue dans cet environnement de cycle de vie."
1268
1260
 
1269
1261
  msgid "Cannot associate a Red Hat provider with a custom product"
1270
1262
  msgstr "Impossible d'associer un fournisseur Red Hat à un produit personnalisé"
@@ -1273,7 +1265,7 @@ msgid "Cannot associate a component to a non composite content view"
1273
1265
  msgstr "Impossible d'ajouter un composant à un affichage de contenu non-composite"
1274
1266
 
1275
1267
  msgid "Cannot be disabled because it is part of a content view"
1276
- msgstr ""
1268
+ msgstr "Ne peut pas être désactivé car il fait partie d'une vue de contenu"
1277
1269
 
1278
1270
  msgid "Cannot calculate name for custom repos"
1279
1271
  msgstr "Impossible de calculer le nom pour les référentiels personnalisés"
@@ -1417,10 +1409,10 @@ msgid "Change host content source"
1417
1409
  msgstr "Changer la source du contenu de l'hôte"
1418
1410
 
1419
1411
  msgid "Change the status of at least one repository."
1420
- msgstr ""
1412
+ msgstr "Modifier le statut d'au moins un référentiel."
1421
1413
 
1422
1414
  msgid "Changed status"
1423
- msgstr ""
1415
+ msgstr "Statut modifié"
1424
1416
 
1425
1417
  msgid "Changing a host's content source will change the Smart Proxy from which the host gets its content."
1426
1418
  msgstr "La modification de la source de contenu d'un hôte modifiera le Smart Proxy à partir duquel l'hôte obtient son contenu."
@@ -1500,9 +1492,6 @@ msgstr "Liste de balises, séparées par des virgules, à exclure lors de la syn
1500
1492
  msgid "Comma-separated list of tags to sync for a container image repository"
1501
1493
  msgstr "Liste de balises séparées par des virgules à synchroniser pour le référentiel d'images des conteneurs"
1502
1494
 
1503
- msgid "Commit upload"
1504
- msgstr ""
1505
-
1506
1495
  msgid "Compare"
1507
1496
  msgstr "Comparez"
1508
1497
 
@@ -1585,13 +1574,13 @@ msgid "Container tags"
1585
1574
  msgstr "Balises de conteneur"
1586
1575
 
1587
1576
  msgid "Contains content views. You must choose the version to use for each content view."
1588
- msgstr ""
1577
+ msgstr "Contient les vues de contenu. Vous devez choisir la version à utiliser pour chaque vue de contenu."
1589
1578
 
1590
1579
  msgid "Contains repositories. Always serves the latest synced content, without the need to publish versions."
1591
- msgstr ""
1580
+ msgstr "Contient des référentiels. Fournit toujours le contenu synchronisé le plus récent, sans avoir à publier de versions."
1592
1581
 
1593
1582
  msgid "Contains repositories. Versions are published and optionally filtered."
1594
- msgstr ""
1583
+ msgstr "Contient des dépôts. Les versions sont publiées et éventuellement filtrées."
1595
1584
 
1596
1585
  msgid "Content"
1597
1586
  msgstr "Contenu"
@@ -1717,7 +1706,7 @@ msgid "Content override search parameters"
1717
1706
  msgstr "Le contenu remplace les paramètres de recherche"
1718
1707
 
1719
1708
  msgid "Content overrides updating."
1720
- msgstr ""
1709
+ msgstr "Le contenu remplace la mise à jour."
1721
1710
 
1722
1711
  msgid "Content source"
1723
1712
  msgstr "Source de contenu"
@@ -1854,27 +1843,15 @@ msgstr "Copié dans le presse-papiers"
1854
1843
  msgid "Copy"
1855
1844
  msgstr "Copie"
1856
1845
 
1857
- msgid "Copy all units"
1858
- msgstr ""
1859
-
1860
1846
  msgid "Copy an activation key"
1861
1847
  msgstr "Copier une clé d'activation|"
1862
1848
 
1863
- msgid "Copy content"
1864
- msgstr ""
1865
-
1866
1849
  msgid "Copy content view"
1867
1850
  msgstr "Copier l’affichage de contenu"
1868
1851
 
1869
1852
  msgid "Copy to clipboard"
1870
1853
  msgstr "Copier dans le presse-papiers"
1871
1854
 
1872
- msgid "Copy version"
1873
- msgstr ""
1874
-
1875
- msgid "Copy version units to library"
1876
- msgstr ""
1877
-
1878
1855
  msgid "Cores per socket"
1879
1856
  msgstr "Cores par socket"
1880
1857
 
@@ -1915,7 +1892,7 @@ msgid "Could not find environments for promotion"
1915
1892
  msgstr "N'a pas pu trouver d'environnements pour la promotion"
1916
1893
 
1917
1894
  msgid "Could not find product with name '%{name}' in organization id %{org_id}."
1918
- msgstr ""
1895
+ msgstr "Impossible de trouver le produit avec le nom '%{name} ' dans l'id d'organisation%{org_id} ."
1919
1896
 
1920
1897
  msgid "Could not locate Pulp distribution."
1921
1898
  msgstr "Impossible de localiser la distribution Pulp."
@@ -2029,7 +2006,7 @@ msgid "Create Export History"
2029
2006
  msgstr "Créer un historique des exportations"
2030
2007
 
2031
2008
  msgid "Create Flatpak Remote"
2032
- msgstr ""
2009
+ msgstr "Créer une télécommande Flatpak"
2033
2010
 
2034
2011
  msgid "Create Import History"
2035
2012
  msgstr "Créer un historique des importations"
@@ -2088,21 +2065,12 @@ msgstr "Créez les informations d'identification du contenu avec le certificat e
2088
2065
  msgid "Create content view"
2089
2066
  msgstr "Créer Affichage du contenu"
2090
2067
 
2091
- msgid "Create exporter"
2092
- msgstr ""
2093
-
2094
2068
  msgid "Create filter"
2095
2069
  msgstr "Créer un filtre"
2096
2070
 
2097
2071
  msgid "Create host collection"
2098
2072
  msgstr "Créer Collection d'hôtes"
2099
2073
 
2100
- msgid "Create import"
2101
- msgstr ""
2102
-
2103
- msgid "Create importer"
2104
- msgstr ""
2105
-
2106
2074
  msgid "Create new activation key"
2107
2075
  msgstr "Créer une nouvelle clé d'activation"
2108
2076
 
@@ -2112,12 +2080,6 @@ msgstr "Créer une organisation"
2112
2080
  msgid "Create package filter rule"
2113
2081
  msgstr "Créer une règle de filtrage des paquets"
2114
2082
 
2115
- msgid "Create publication"
2116
- msgstr ""
2117
-
2118
- msgid "Create remote"
2119
- msgstr ""
2120
-
2121
2083
  msgid "Create rule"
2122
2084
  msgstr "Créer une règle"
2123
2085
 
@@ -2236,13 +2198,13 @@ msgid "Default System SLA"
2236
2198
  msgstr "SLA du système par défaut"
2237
2199
 
2238
2200
  msgid "Default and Rolling content view versions cannot be promoted"
2239
- msgstr ""
2201
+ msgstr "Les versions d'affichage de contenu par défaut et en continu ne peuvent pas être promues"
2240
2202
 
2241
2203
  msgid "Default custom non-yum repository mirroring policy"
2242
- msgstr ""
2204
+ msgstr "Politique de mise en miroir de référentiel personnalisé non-YUM par défaut"
2243
2205
 
2244
2206
  msgid "Default custom yum repository mirroring policy"
2245
- msgstr ""
2207
+ msgstr "Politique de mise en miroir du référentiel Yum personnalisé par défaut"
2246
2208
 
2247
2209
  msgid "Default download policy for Smart Proxy syncs (either 'inherit', immediate', or 'on_demand')"
2248
2210
  msgstr "Stratégie de téléchargement par défaut des syncs de Proxy Smart (soit 'immediate', 'on_demand')"
@@ -2272,10 +2234,10 @@ msgid "Default location for subscribed hosts"
2272
2234
  msgstr "Emplacement par défaut des hôtes souscrits"
2273
2235
 
2274
2236
  msgid "Default mirroring policy for custom non-yum repositories (either 'mirror_content_only' or 'additive')"
2275
- msgstr ""
2237
+ msgstr "Politique de mise en miroir par défaut pour les référentiels personnalisés non-yum (soit « mirror_content_only » ou « additive »)"
2276
2238
 
2277
2239
  msgid "Default mirroring policy for custom yum repositories (either 'mirror_content_only', 'additive' or 'mirror_complete')"
2278
- msgstr ""
2240
+ msgstr "Politique de mise en miroir par défaut pour les référentiels yum personnalisés (soit « mirror_content_only », « additive » ou « mirror_complete »)"
2279
2241
 
2280
2242
  msgid "Default partitioning table for new Operating Systems created from synced content"
2281
2243
  msgstr "Tableau de partitionnement par défaut pour les nouveaux systèmes d'exploitation créés à partir de contenu synchronisé"
@@ -2332,7 +2294,7 @@ msgid "Delete Activation Key"
2332
2294
  msgstr "Supprimer la clé d'activation"
2333
2295
 
2334
2296
  msgid "Delete Flatpak remote?"
2335
- msgstr ""
2297
+ msgstr "Supprimer la télécommande Flatpak ?"
2336
2298
 
2337
2299
  msgid "Delete Host upon unregister"
2338
2300
  msgstr "Supprimer l'hôte lors de la désinscription"
@@ -2382,36 +2344,12 @@ msgstr "Supprimer l’affichage du contenu"
2382
2344
  msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
2383
2345
  msgstr "Supprimez les filtres d'affichage de contenu qui ont ce référentiel comme dernier référentiel associé. La valeur par défaut est vrai. S'ils sont sur faux, ces filtres s'appliqueront désormais à tous les référentiels dans la vue du contenu."
2384
2346
 
2385
- msgid "Delete distributions"
2386
- msgstr ""
2387
-
2388
2347
  msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
2389
2348
  msgstr "Supprimer le fichier manifeste du fournisseur Red Hat"
2390
2349
 
2391
2350
  msgid "Delete multiple filters from a content view"
2392
2351
  msgstr "Supprimer plusieurs filtres d'affichage de contenu"
2393
2352
 
2394
- msgid "Delete orphan alternate content sources"
2395
- msgstr ""
2396
-
2397
- msgid "Delete orphan distributions"
2398
- msgstr ""
2399
-
2400
- msgid "Delete orphan remotes"
2401
- msgstr ""
2402
-
2403
- msgid "Delete orphan repository versions"
2404
- msgstr ""
2405
-
2406
- msgid "Delete orphaned migrated repositories"
2407
- msgstr ""
2408
-
2409
- msgid "Delete remote"
2410
- msgstr ""
2411
-
2412
- msgid "Delete repository references"
2413
- msgstr ""
2414
-
2415
2353
  msgid "Delete version"
2416
2354
  msgstr "Supprimer la version"
2417
2355
 
@@ -2511,12 +2449,6 @@ msgstr "Détruire un environnement"
2511
2449
  msgid "Destroy an environment in an organization"
2512
2450
  msgstr "Détruire un environnement dans une organisation"
2513
2451
 
2514
- msgid "Destroy exporter"
2515
- msgstr ""
2516
-
2517
- msgid "Destroy importer"
2518
- msgstr ""
2519
-
2520
2452
  msgid "Destroy one or more alternate content sources"
2521
2453
  msgstr "Détruire une ou plusieurs sources de contenu alternatives"
2522
2454
 
@@ -2565,9 +2497,6 @@ msgstr "Désactivé"
2565
2497
  msgid "Disabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
2566
2498
  msgstr "La désactivation de l'accès au contenu simple a échoué pour '%{subject}'."
2567
2499
 
2568
- msgid "Discover"
2569
- msgstr ""
2570
-
2571
2500
  msgid "Discover Repositories"
2572
2501
  msgstr "Découvrir des référentiels"
2573
2502
 
@@ -2611,7 +2540,7 @@ msgid "Duration"
2611
2540
  msgstr "Durée"
2612
2541
 
2613
2542
  msgid "During incremental update, the previous content view version '%s' could not be found."
2614
- msgstr ""
2543
+ msgstr "Lors de la mise à jour incrémentielle, la version précédente de la vue de contenu '%s' n'a pas pu être trouvé."
2615
2544
 
2616
2545
  msgid "ERRATA ADVISORY"
2617
2546
  msgstr "AVIS ERRATA"
@@ -2620,7 +2549,7 @@ msgid "Edit"
2620
2549
  msgstr "Modifier"
2621
2550
 
2622
2551
  msgid "Edit Flatpak Remote"
2623
- msgstr ""
2552
+ msgstr "Modifier la télécommande Flatpak"
2624
2553
 
2625
2554
  msgid "Edit RPM rule"
2626
2555
  msgstr "Ajouter une règle RPM"
@@ -2769,9 +2698,6 @@ msgstr "IDs des environnements"
2769
2698
  msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
2770
2699
  msgstr "L'environnement ne peut pas se trouver dans son propre chemin de promotion"
2771
2700
 
2772
- msgid "Environment contents refresh"
2773
- msgstr ""
2774
-
2775
2701
  msgid "Environment identifier"
2776
2702
  msgstr "Identifiant d'environnement"
2777
2703
 
@@ -2811,9 +2737,6 @@ msgstr "Les errata et les informations sur les paquets seront mis à jour imméd
2811
2737
  msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
2812
2738
  msgstr "Id de l'erratum (RHSA-2012:108)"
2813
2739
 
2814
- msgid "Errata mail"
2815
- msgstr ""
2816
-
2817
2740
  msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
2818
2741
  msgstr "Les statuts d'errata ne sont pas mis à jour pour la facette de contenu supprimée avec UUID %s"
2819
2742
 
@@ -2979,9 +2902,6 @@ msgstr "Récupérez les flux de modules disponibles pour les hôtes."
2979
2902
  msgid "Fetch installable errata for one or more hosts."
2980
2903
  msgstr "Récupérer les errata installables pour un ou plusieurs hôtes."
2981
2904
 
2982
- msgid "Fetch pxe files"
2983
- msgstr ""
2984
-
2985
2905
  msgid "Fetch traces for one or more hosts"
2986
2906
  msgstr "Rechercher traces pour un ou plusieurs hôtes"
2987
2907
 
@@ -3075,9 +2995,6 @@ msgstr "Filtrer les versions par numéro de version"
3075
2995
  msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
3076
2996
  msgstr "Filtrer les versions composantes dans la version composite spécifiée"
3077
2997
 
3078
- msgid "Filtered index content"
3079
- msgstr ""
3080
-
3081
2998
  msgid "Filters"
3082
2999
  msgstr "Filtres"
3083
3000
 
@@ -3100,19 +3017,19 @@ msgid "Finished"
3100
3017
  msgstr "Terminé"
3101
3018
 
3102
3019
  msgid "Flatpak Remote ${name} created"
3103
- msgstr ""
3020
+ msgstr "Télécommande Flatpak ${name} créé"
3104
3021
 
3105
3022
  msgid "Flatpak Remote Details"
3106
- msgstr ""
3023
+ msgstr "Détails de la télécommande Flatpak"
3107
3024
 
3108
3025
  msgid "Flatpak Remotes"
3109
3026
  msgstr "Flatpak Remotes"
3110
3027
 
3111
3028
  msgid "Flatpak remote could not be deleted: "
3112
- msgstr ""
3029
+ msgstr "La télécommande Flatpak n'a pas pu être supprimée : "
3113
3030
 
3114
3031
  msgid "Flatpak remote deleted"
3115
- msgstr ""
3032
+ msgstr "Télécommande Flatpak supprimée"
3116
3033
 
3117
3034
  msgid "Flatpak remote numeric identifier"
3118
3035
  msgstr "Identifiant numérique distant Flatpak"
@@ -3121,10 +3038,10 @@ msgid "Flatpak remote repository numeric identifier"
3121
3038
  msgstr "Identifiant numérique du référentiel distant Flatpak"
3122
3039
 
3123
3040
  msgid "Flatpak remote scan could not be started: "
3124
- msgstr ""
3041
+ msgstr "L'analyse à distance Flatpak n'a pas pu être démarrée : "
3125
3042
 
3126
3043
  msgid "Flatpak remote updated"
3127
- msgstr ""
3044
+ msgstr "Télécommande Flatpak mise à jour"
3128
3045
 
3129
3046
  msgid "Flatpak repositories cannot be mirrored into Red Hat products. Please select a custom product."
3130
3047
  msgstr ""
@@ -3193,9 +3110,6 @@ msgstr "Générer un statut d'errata à partir du contenu directement installabl
3193
3110
  msgid "Generate host applicability"
3194
3111
  msgstr "Générer l'applicabilité à l'hôte"
3195
3112
 
3196
- msgid "Generate metadata"
3197
- msgstr ""
3198
-
3199
3113
  msgid "Generate repository applicability"
3200
3114
  msgstr "Générer l'applicabilité du référentiel"
3201
3115
 
@@ -3433,12 +3347,6 @@ msgstr "Combien de référentiels doivent être synchronisés simultanément sur
3433
3347
  msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
3434
3348
  msgstr "Comment classer les résultats triés (ex : ASC for pour croissant)"
3435
3349
 
3436
- msgid "Hypervisors"
3437
- msgstr ""
3438
-
3439
- msgid "Hypervisors update"
3440
- msgstr ""
3441
-
3442
3350
  msgid "ID"
3443
3351
  msgstr "ID"
3444
3352
 
@@ -3762,9 +3670,6 @@ msgstr "Importe un référentiel"
3762
3670
  msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
3763
3671
  msgstr "Importez un manifeste d'abonnement pour permettre aux hôtes d'accéder au contenu Red Hat."
3764
3672
 
3765
- msgid "Import migration"
3766
- msgstr ""
3767
-
3768
3673
  msgid "Import new manifest"
3769
3674
  msgstr "Importer un nouveau manifeste"
3770
3675
 
@@ -3774,12 +3679,6 @@ msgstr "Importation uniquement"
3774
3679
  msgid "Import only Content Views cannot be directly publsihed. Content can only be updated by importing into the view."
3775
3680
  msgstr "Les affichages de contenu importés ne peuvent pas être publiés directement. Le contenu ne peut être mis à jour qu'en l'important dans la vue."
3776
3681
 
3777
- msgid "Import repository upload"
3778
- msgstr ""
3779
-
3780
- msgid "Import upload"
3781
- msgstr ""
3782
-
3783
3682
  msgid "Import uploads into a repository"
3784
3683
  msgstr "Importer les téléchargements dans un référentiel"
3785
3684
 
@@ -3846,9 +3745,6 @@ msgstr "Mise à jour croissante"
3846
3745
  msgid "Incremental Update incomplete."
3847
3746
  msgstr "Mise à jour incrémentielle incomplète."
3848
3747
 
3849
- msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
3850
- msgstr ""
3851
-
3852
3748
  msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
3853
3749
  msgstr "Mise à jour incrémentielle de %{content_view_count}Version(s) d'affichage de contenu "
3854
3750
 
@@ -3861,27 +3757,12 @@ msgstr "La mise à jour progressive nécessite au moins une unité de contenu"
3861
3757
  msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated."
3862
3758
  msgstr "Mise à jour croissante spécifiée pour le composite %{name} version %{version}, mais aucun composant mis à jour."
3863
3759
 
3864
- msgid "Index content"
3865
- msgstr ""
3866
-
3867
- msgid "Index errata"
3868
- msgstr ""
3869
-
3870
- msgid "Index module streams"
3871
- msgstr ""
3872
-
3873
- msgid "Index package groups"
3874
- msgstr ""
3875
-
3876
3760
  msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
3877
3761
  msgstr "Le type Informable doit être l'un parmi [%{list} ]"
3878
3762
 
3879
3763
  msgid "Inherit from Repository"
3880
3764
  msgstr "Hérité du référentiel"
3881
3765
 
3882
- msgid "Initialize"
3883
- msgstr ""
3884
-
3885
3766
  msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3886
3767
  msgstr "Initier une synchronisation des produits attachés au plan de synchronisation"
3887
3768
 
@@ -3919,7 +3800,7 @@ msgid "Installable bugfix/enhancement errata"
3919
3800
  msgstr "Correction de bugs/améliorations installables"
3920
3801
 
3921
3802
  msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's assigned content view environments."
3922
- msgstr ""
3803
+ msgstr "Les errata installables sont des errata applicables qui sont disponibles dans les environnements d'affichage de contenu attribués à l'hôte."
3923
3804
 
3924
3805
  msgid "Installable security errata"
3925
3806
  msgstr "Errata de sécurité installable"
@@ -3957,9 +3838,6 @@ msgstr "Installation du groupe de paquets..."
3957
3838
  msgid "Installing Package..."
3958
3839
  msgstr "Installation du paquet..."
3959
3840
 
3960
- msgid "Instance update"
3961
- msgstr ""
3962
-
3963
3841
  msgid "Instance-based"
3964
3842
  msgstr "Basé sur l'instance"
3965
3843
 
@@ -4069,25 +3947,25 @@ msgid "It is only allowed for Non-Redhat Yum repositories."
4069
3947
  msgstr "N'est autorisé que pour les référentiels Yum non-Redhat."
4070
3948
 
4071
3949
  msgid "It's not possible to bulk remove versions from a rolling content view."
4072
- msgstr ""
3950
+ msgstr "Il n'est pas possible de supprimer en masse des versions d'une vue de contenu continue."
4073
3951
 
4074
3952
  msgid "It's not possible to copy a rolling content view."
4075
- msgstr ""
3953
+ msgstr "Il n'est pas possible de copier une vue de contenu déroulante."
4076
3954
 
4077
3955
  msgid "It's not possible to create a filter for a rolling content view."
4078
- msgstr ""
3956
+ msgstr "Il n'est pas possible de créer un filtre pour une vue de contenu continue."
4079
3957
 
4080
3958
  msgid "It's not possible to destroy a version of a rolling content view."
4081
- msgstr ""
3959
+ msgstr "Il n'est pas possible de détruire une version d'une vue de contenu continue."
4082
3960
 
4083
3961
  msgid "It's not possible to export a rolling content view."
4084
- msgstr ""
3962
+ msgstr "Il n'est pas possible d'exporter une vue de contenu déroulante."
4085
3963
 
4086
3964
  msgid "It's not possible to promote a rolling content view."
4087
- msgstr ""
3965
+ msgstr "Il n'est pas possible de promouvoir une vue de contenu continue."
4088
3966
 
4089
3967
  msgid "It's not possible to publish a rolling content view."
4090
- msgstr ""
3968
+ msgstr "Il n'est pas possible de publier une vue de contenu continue."
4091
3969
 
4092
3970
  msgid "Job '${description}' completed"
4093
3971
  msgstr "Job '${description}' terminé"
@@ -4201,7 +4079,7 @@ msgid "Last checkin"
4201
4079
  msgstr "Dernière vérification"
4202
4080
 
4203
4081
  msgid "Last mirrored"
4204
- msgstr ""
4082
+ msgstr "Dernier miroir"
4205
4083
 
4206
4084
  msgid "Last published"
4207
4085
  msgstr "Dernière publication"
@@ -4618,7 +4496,7 @@ msgid "Manage packages"
4618
4496
  msgstr "Gérer les paquets"
4619
4497
 
4620
4498
  msgid "Manage repository sets"
4621
- msgstr ""
4499
+ msgstr "Gérer les ensembles de référentiels"
4622
4500
 
4623
4501
  msgid "Manifest"
4624
4502
  msgstr "Manifeste"
@@ -4713,9 +4591,6 @@ msgstr "Message"
4713
4591
  msgid "Messaging connection"
4714
4592
  msgstr "Connexion à la messagerie"
4715
4593
 
4716
- msgid "Metadata generate"
4717
- msgstr ""
4718
-
4719
4594
  msgid ""
4720
4595
  "Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
4721
4596
  "Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
@@ -4728,19 +4603,19 @@ msgid "Minimum version"
4728
4603
  msgstr "Version minimum"
4729
4604
 
4730
4605
  msgid "Mirror"
4731
- msgstr ""
4606
+ msgstr "Miroir"
4732
4607
 
4733
4608
  msgid "Mirror Remote Repository"
4734
4609
  msgstr "Miroir du référentiel distant"
4735
4610
 
4736
4611
  msgid "Mirror Repository"
4737
- msgstr ""
4612
+ msgstr "Référentiel miroir"
4738
4613
 
4739
4614
  msgid "Mirror a flatpak remote repository"
4740
4615
  msgstr "Mettre en miroir un référentiel distant flatpak"
4741
4616
 
4742
4617
  msgid "Mirroring will import the remote flatpak repository"
4743
- msgstr ""
4618
+ msgstr "La mise en miroir importera le référentiel flatpak distant"
4744
4619
 
4745
4620
  msgid "Missing activation key!"
4746
4621
  msgstr "Clé d'activation manquante !"
@@ -4781,29 +4656,20 @@ msgstr "Les flux de modules apparaîtront ici après avoir activé les référen
4781
4656
  msgid "Multi Content View Environment"
4782
4657
  msgstr "Environnement d'affichage multi-contenu"
4783
4658
 
4784
- msgid "Multi copy all units"
4785
- msgstr ""
4786
-
4787
- msgid "Multi copy content"
4788
- msgstr ""
4789
-
4790
- msgid "Multi copy units"
4791
- msgstr ""
4792
-
4793
4659
  msgid "Multi-entitlement"
4794
4660
  msgstr "Droits d’accès multiples"
4795
4661
 
4796
4662
  msgid "Multi-environment activation key(s) affected"
4797
- msgstr ""
4663
+ msgstr "Clé(s) d'activation multi-environnement affectée(s)"
4798
4664
 
4799
4665
  msgid "Multi-environment host(s) affected"
4800
- msgstr ""
4666
+ msgstr "Hôte(s) multi-environnement(s) affecté(s)"
4801
4667
 
4802
4668
  msgid "Must be Ascii alphanumeric, '_' or '-'"
4803
- msgstr ""
4669
+ msgstr "Doit être alphanumérique Ascii, '_' ou '-'"
4804
4670
 
4805
4671
  msgid "Must be a vaild URL"
4806
- msgstr ""
4672
+ msgstr "Doit être une URL valide"
4807
4673
 
4808
4674
  msgid "N/A"
4809
4675
  msgstr "Sans objet"
@@ -4875,7 +4741,7 @@ msgid "Name of the host"
4875
4741
  msgstr "Nom de l'hôte"
4876
4742
 
4877
4743
  msgid "Name of the product to mirror the remote repository to"
4878
- msgstr ""
4744
+ msgstr "Nom du produit sur lequel refléter le référentiel distant"
4879
4745
 
4880
4746
  msgid "Name of the repository"
4881
4747
  msgstr "Nom du référentiel"
@@ -5181,7 +5047,7 @@ msgid "No packages available to install"
5181
5047
  msgstr "Aucun paquet disponible pour l'installation"
5182
5048
 
5183
5049
  msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's assigned content view environments."
5184
- msgstr ""
5050
+ msgstr "Aucun package n'est disponible pour l'installation sur cet hôte. Veuillez vérifier les environnements d'affichage de contenu attribués à l'hôte."
5185
5051
 
5186
5052
  msgid "No packages removed"
5187
5053
  msgstr "Aucun paquet supprimé"
@@ -5415,7 +5281,7 @@ msgid "Organization ID is required"
5415
5281
  msgstr "L'identification de l'organisation est requise"
5416
5282
 
5417
5283
  msgid "Organization ID or title"
5418
- msgstr ""
5284
+ msgstr "ID Organisation non trouvée : ' '"
5419
5285
 
5420
5286
  msgid "Organization Information not provided."
5421
5287
  msgstr "Informations sur l'organisation non fournies."
@@ -5448,7 +5314,7 @@ msgid "Organization required"
5448
5314
  msgstr "Organisation requise"
5449
5315
 
5450
5316
  msgid "Orphan cleanup failed to delete some Pulp repository versions. Check the logs for more details."
5451
- msgstr ""
5317
+ msgstr "Orphan Cleanup n'a pas réussi à supprimer certaines versions du dépôt Pulp. Consultez les journaux pour plus de détails."
5452
5318
 
5453
5319
  msgid "Orphaned Content Protection Time"
5454
5320
  msgstr "Temps de protection du contenu orphelin"
@@ -5604,7 +5470,7 @@ msgid "Package Update scheduled by %s"
5604
5470
  msgstr "Mise à jour du package planifiée par %s"
5605
5471
 
5606
5472
  msgid "Package actions will be transient"
5607
- msgstr ""
5473
+ msgstr "Les actions du package seront transitoires"
5608
5474
 
5609
5475
  msgid "Package group update canceled"
5610
5476
  msgstr "Mise à jour du groupe de paquets annulée"
@@ -5715,7 +5581,7 @@ msgid "Physical"
5715
5581
  msgstr "Physique"
5716
5582
 
5717
5583
  msgid "Place symlinks to entitlement certificates on the host, enabling container/flatpak registry access without a username or password."
5718
- msgstr ""
5584
+ msgstr "Placez des liens symboliques vers les certificats d'autorisation sur l'hôte, permettant l'accès au registre conteneur/flatpak sans nom d'utilisateur ni mot de passe."
5719
5585
 
5720
5586
  msgid "Plan numeric identifier"
5721
5587
  msgstr "Identifiant numérique du plan"
@@ -6000,9 +5866,6 @@ msgstr "Stockage Pulp"
6000
5866
  msgid "Pulp task error"
6001
5867
  msgstr "Erreur de tâche pulp"
6002
5868
 
6003
- msgid "Purge completed tasks"
6004
- msgstr ""
6005
-
6006
5869
  msgid "Python Package"
6007
5870
  msgstr "Paquet Python"
6008
5871
 
@@ -6111,9 +5974,6 @@ msgstr "Redémarrage nécessaire"
6111
5974
  msgid "Reclaim Space"
6112
5975
  msgstr "Récupération d’espace"
6113
5976
 
6114
- msgid "Reclaim space"
6115
- msgstr ""
6116
-
6117
5977
  msgid "Reclaim space from On Demand repositories"
6118
5978
  msgstr "Récupérer l’espace en provenance des référentiels Sur demande"
6119
5979
 
@@ -6175,14 +6035,11 @@ msgid "Refresh Manifest"
6175
6035
  msgstr "Actualiser le fichier manifeste"
6176
6036
 
6177
6037
  msgid "Refresh RollingCV Repo"
6178
- msgstr ""
6038
+ msgstr "Actualiser le référentiel RollingCV"
6179
6039
 
6180
6040
  msgid "Refresh all alternate content sources"
6181
6041
  msgstr "Actualiser toutes les sources de contenu alternatives"
6182
6042
 
6183
- msgid "Refresh all distributions"
6184
- msgstr ""
6185
-
6186
6043
  msgid "Refresh alternate content sources"
6187
6044
  msgstr "Réactualiser les sources de contenu alternatives"
6188
6045
 
@@ -6195,27 +6052,15 @@ msgstr "Actualiser l'applicabilité"
6195
6052
  msgid "Refresh counts"
6196
6053
  msgstr "Actualiser le nombre"
6197
6054
 
6198
- msgid "Refresh distribution"
6199
- msgstr ""
6200
-
6201
6055
  msgid "Refresh errata applicability"
6202
6056
  msgstr "Actualiser l'applicabilité des errata"
6203
6057
 
6204
- msgid "Refresh if needed"
6205
- msgstr ""
6206
-
6207
6058
  msgid "Refresh package applicability"
6208
6059
  msgstr "Actualiser l’applicabilité du package"
6209
6060
 
6210
6061
  msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
6211
6062
  msgstr "Actualiser le fichier manifeste importé précédemment pour le fournisseur de Red Hat"
6212
6063
 
6213
- msgid "Refresh remote"
6214
- msgstr ""
6215
-
6216
- msgid "Refresh repos"
6217
- msgstr ""
6218
-
6219
6064
  msgid "Refresh source"
6220
6065
  msgstr "Source de rafraîchissement"
6221
6066
 
@@ -6261,9 +6106,6 @@ msgstr "Le modèle de nom de registre entraînera l'invalidation du nom de l'ima
6261
6106
  msgid "Registry token expiration time"
6262
6107
  msgstr ""
6263
6108
 
6264
- msgid "Reindex subscriptions"
6265
- msgstr ""
6266
-
6267
6109
  msgid "Related composite content views"
6268
6110
  msgstr "Affichages du contenu composite associé"
6269
6111
 
@@ -6360,9 +6202,6 @@ msgstr "Supprimer une ou plusieurs collections d'hôtes d'un ou plusieurs hôtes
6360
6202
  msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream manifest"
6361
6203
  msgstr "Supprimer un ou plusieurs abonnements d'un manifeste amont"
6362
6204
 
6363
- msgid "Remove orphans"
6364
- msgstr ""
6365
-
6366
6205
  msgid "Remove package group via Katello interface"
6367
6206
  msgstr "Supprimer un groupe de packages via l'interface Katello"
6368
6207
 
@@ -6378,9 +6217,6 @@ msgstr "Supprimer le paquet via l'interface Katello"
6378
6217
  msgid "Remove products from sync plan"
6379
6218
  msgstr "Supprimer les produits du plan de sync"
6380
6219
 
6381
- msgid "Remove rolling repo clone"
6382
- msgstr ""
6383
-
6384
6220
  msgid "Remove subscriptions"
6385
6221
  msgstr "Supprimer les abonnements"
6386
6222
 
@@ -6393,12 +6229,6 @@ msgstr "Supprimer les abonnements d'un hôte"
6393
6229
  msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
6394
6230
  msgstr "Supprimer les abonnements d'un ou plusieurs hôtes"
6395
6231
 
6396
- msgid "Remove units"
6397
- msgstr ""
6398
-
6399
- msgid "Remove unneeded repos"
6400
- msgstr ""
6401
-
6402
6232
  msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys"
6403
6233
  msgstr "Supprimer les versions et/ou les environnements de l'affichage de contenu et assigner les systèmes et les clés à nouveau"
6404
6234
 
@@ -6423,9 +6253,6 @@ msgstr "Retrait du produit %{prod_name} avec ID %{prod_id} de l'ACS %{acs_name}
6423
6253
  msgid "Removing this version from all environments will not delete the version. Version will still be available for later promotion."
6424
6254
  msgstr "Supprimer cette version de tous les environnement n’aura pas pour effet de supprimer la version. La version sera toujours disponible pour une promotion ultérieure."
6425
6255
 
6426
- msgid "Repair"
6427
- msgstr ""
6428
-
6429
6256
  msgid "Replace content source on the target machine"
6430
6257
  msgstr "Remplacer la source de contenu sur la machine cible"
6431
6258
 
@@ -6444,18 +6271,12 @@ msgstr "Référentiels"
6444
6271
  msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is set to Air-gapped (disconnected)."
6445
6272
  msgstr "Les référentiels ne sont pas disponibles pour l'activation lorsque la configuration du CDN est définie sur Air-gapped (déconnecté)."
6446
6273
 
6447
- msgid "Repositories certs reset"
6448
- msgstr ""
6449
-
6450
6274
  msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
6451
6275
  msgstr "Les référentiels communs aux versions d'affichage de contenu sélectionnées fusionneront, ce qui donnera une vue de contenu composite qui est une union de tout le contenu de chacune des versions d'affichage de contenu."
6452
6276
 
6453
6277
  msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
6454
6278
  msgstr "Les référentiels des affichages de contenu publiés ne sont pas autorisés."
6455
6279
 
6456
- msgid "Repositories gpg reset"
6457
- msgstr ""
6458
-
6459
6280
  msgid "Repository"
6460
6281
  msgstr "Référentiel"
6461
6282
 
@@ -6721,10 +6542,10 @@ msgid "Review affected environments"
6721
6542
  msgstr "Examiner les environnements affectés"
6722
6543
 
6723
6544
  msgid "Review and optionally exclude hosts from your selection. Note that package actions on any image mode hosts will be transient and lost on the next reboot."
6724
- msgstr ""
6545
+ msgstr "Vérifiez et, si nécessaire, excluez des hôtes de votre sélection. Notez que les actions de package sur tout hôte en mode image seront temporaires et perdues au prochain redémarrage."
6725
6546
 
6726
6547
  msgid "Review and then click 'Set content overrides.' Status will be changed for the selected repository sets on the selected hosts."
6727
- msgstr ""
6548
+ msgstr "Vérifiez, puis cliquez sur « Définir les remplacements de contenu ». Le statut des ensembles de référentiels sélectionnés sur les hôtes sélectionnés sera modifié."
6728
6549
 
6729
6550
  msgid "Review and then click {submitBtnText}."
6730
6551
  msgstr "Vérifiez puis cliquez{submitBtnText} ."
@@ -6757,10 +6578,10 @@ msgid "Rollback image digest"
6757
6578
  msgstr "Rollback image digest"
6758
6579
 
6759
6580
  msgid "Rolling content view"
6760
- msgstr ""
6581
+ msgstr "Affichage du contenu déroulant"
6761
6582
 
6762
6583
  msgid "Rolling content views"
6763
- msgstr ""
6584
+ msgstr "Vues de contenu en continu"
6764
6585
 
6765
6586
  msgid "Rules to be added"
6766
6587
  msgstr "Règles à ajouter"
@@ -6807,36 +6628,15 @@ msgstr "ABONNEMENTS EXPIRANT BIENTÔT"
6807
6628
  msgid "Save"
6808
6629
  msgstr "Enregistrer"
6809
6630
 
6810
- msgid "Save artifact"
6811
- msgstr ""
6812
-
6813
- msgid "Save distribution references"
6814
- msgstr ""
6815
-
6816
- msgid "Save publication"
6817
- msgstr ""
6818
-
6819
- msgid "Save version"
6820
- msgstr ""
6821
-
6822
- msgid "Save versions"
6823
- msgstr ""
6824
-
6825
6631
  msgid "Saving alternate content source..."
6826
6632
  msgstr "Mise à jour de la source de contenu alternatif..."
6827
6633
 
6828
6634
  msgid "Scan"
6829
- msgstr ""
6635
+ msgstr "Scan"
6830
6636
 
6831
6637
  msgid "Scan a flatpak remote"
6832
6638
  msgstr "Numériser une télécommande Flatpak"
6833
6639
 
6834
- msgid "Scan cdn"
6835
- msgstr ""
6836
-
6837
- msgid "Scan remote"
6838
- msgstr ""
6839
-
6840
6640
  msgid "Schema version 1"
6841
6641
  msgstr "Schéma Version 1"
6842
6642
 
@@ -6934,7 +6734,7 @@ msgid "Select a lifecycle environment from the available promotion paths to prom
6934
6734
  msgstr "Sélectionnez un environnement de cycle de vie parmi les chemins de promotion disponibles pour promouvoir la nouvelle version."
6935
6735
 
6936
6736
  msgid "Select a product to mirror the repository into"
6937
- msgstr ""
6737
+ msgstr "Sélectionnez un produit dans lequel refléter le référentiel"
6938
6738
 
6939
6739
  msgid "Select a provider to install katello-host-tools-tracer"
6940
6740
  msgstr "Sélectionner un fournisseur pour installer katello-host-tools-tracer"
@@ -7030,7 +6830,7 @@ msgid "Select products to associate to this source."
7030
6830
  msgstr "Sélectionnez les produits à associer à cette source."
7031
6831
 
7032
6832
  msgid "Select repository sets"
7033
- msgstr ""
6833
+ msgstr "Sélectionner les ensembles de référentiels"
7034
6834
 
7035
6835
  msgid "Select row"
7036
6836
  msgstr "Sélectionner une ligne"
@@ -7081,7 +6881,7 @@ msgid "Service level to be used for autoheal"
7081
6881
  msgstr "Niveau de service à utiliser pour la vérification automatique autoheal"
7082
6882
 
7083
6883
  msgid "Set content overrides"
7084
- msgstr ""
6884
+ msgstr "Définir les remplacements de contenu"
7085
6885
 
7086
6886
  msgid "Set content overrides for the host"
7087
6887
  msgstr "Définir les priorités de contenu pour l'hôte"
@@ -7099,7 +6899,7 @@ msgid "Set true to remove an override and reset it to 'default'"
7099
6899
  msgstr "Régler sur true pour supprimer une dérogation et la remettre sur \"default\""
7100
6900
 
7101
6901
  msgid "Set up container registry certs"
7102
- msgstr ""
6902
+ msgstr "Configurer les certificats du registre de conteneurs"
7103
6903
 
7104
6904
  msgid "Sets the system purpose usage"
7105
6905
  msgstr "Définir l'utilisation de l'objectif du système"
@@ -7273,7 +7073,7 @@ msgid "Solve dependencies"
7273
7073
  msgstr "Résoudre les dépendances"
7274
7074
 
7275
7075
  msgid "Some environments are disabled because they are not associated with all of the affected hosts' content sources."
7276
- msgstr ""
7076
+ msgstr "Certains environnements sont désactivés car ils ne sont pas associés à toutes les sources de contenu des hôtes concernés."
7277
7077
 
7278
7078
  msgid "Some environments are disabled because they are not associated with the host's content source."
7279
7079
  msgstr "Certains environnements sont désactivés parce qu'ils ne sont pas associés à la source de contenu de l'hôte."
@@ -7324,7 +7124,7 @@ msgid "Something went wrong while editing a filter rule! ${getResponseErrorMsgs(
7324
7124
  msgstr "Une erreur s'est produite lors de la modification d'une règle de filtrage ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7325
7125
 
7326
7126
  msgid "Something went wrong while editing the filter! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7327
- msgstr "Une erreur s'est produite lors de la modification du filtre !{getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7127
+ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la modification du filtre ! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7328
7128
 
7329
7129
  msgid "Something went wrong while editing version details. ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7330
7130
  msgstr "Une erreur s'est produite lors de la modification des détails de la version. ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
@@ -7354,7 +7154,7 @@ msgid "Something went wrong while getting module streams! ${getResponseErrorMsgs
7354
7154
  msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des flux de modules !{getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7355
7155
 
7356
7156
  msgid "Something went wrong while getting repositories! ${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7357
- msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des référentiels !{getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7157
+ msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des référentiels !${getResponseErrorMsgs(error.response)}"
7358
7158
 
7359
7159
  msgid "Something went wrong while getting the data. See the logs for more information"
7360
7160
  msgstr "Un problème est survenu lors de l'obtention des données. Voir les journaux pour plus d'informations"
@@ -7638,9 +7438,6 @@ msgstr "Fin du support"
7638
7438
  msgid "Supported Content Types"
7639
7439
  msgstr "Types de contenu pris en charge"
7640
7440
 
7641
- msgid "Sync"
7642
- msgstr ""
7643
-
7644
7441
  msgid "Sync Canceled"
7645
7442
  msgstr "Sync Annulée"
7646
7443
 
@@ -7695,9 +7492,6 @@ msgstr "Sync un référentiel"
7695
7492
  msgid "Sync all repositories for a product"
7696
7493
  msgstr "Synchroniser tous les référentiels d'un produit"
7697
7494
 
7698
- msgid "Sync capsule"
7699
- msgstr ""
7700
-
7701
7495
  msgid "Sync complete."
7702
7496
  msgstr "Sync Terminée."
7703
7497
 
@@ -7716,9 +7510,6 @@ msgstr "Synchronisez le contenu du proxy smart directement à partir des référ
7716
7510
  msgid "Sync state"
7717
7511
  msgstr "État de synchronisation"
7718
7512
 
7719
- msgid "Syncable export"
7720
- msgstr ""
7721
-
7722
7513
  msgid "Synced"
7723
7514
  msgstr "Synchronisé"
7724
7515
 
@@ -7883,7 +7674,7 @@ msgstr ""
7883
7674
  " %{repos}"
7884
7675
 
7885
7676
  msgid "The generated container repository name is invalid. Please review the lifecycle environment's registry name pattern. It may be caused by special characters in the components that make up the name, like the organization."
7886
- msgstr ""
7677
+ msgstr "Le nom du dépôt de conteneur généré est invalide. Veuillez vérifier le modèle de nom de registre de l'environnement de cycle de vie. Cela peut être dû à des caractères spéciaux dans les composants qui composent le nom, comme l'organisation."
7887
7678
 
7888
7679
  msgid "The id of the content source"
7889
7680
  msgstr "L'identifiant de la source de contenu"
@@ -8067,7 +7858,7 @@ msgid "This Content View must be set to Import-only before performing an import"
8067
7858
  msgstr "Cette vue de contenu doit être réglée sur Import-only avant d'effectuer une importation"
8068
7859
 
8069
7860
  msgid "This Flatpak remote will be deleted. Repositories mirrored from this remote will remain available and functional for use"
8070
- msgstr ""
7861
+ msgstr "Cette télécommande Flatpak sera supprimée. Les dépôts dupliqués depuis cette télécommande resteront disponibles et fonctionnels."
8071
7862
 
8072
7863
  msgid "This Host is not currently registered with subscription-manager."
8073
7864
  msgstr "Cet hôte n'est pas actuellement enregistré auprès de subscription-manager."
@@ -8115,7 +7906,7 @@ msgid "This environment is used in one or more multi-environment activation keys
8115
7906
  msgstr "Cet environnement est utilisé dans une ou plusieurs clés d'activation multi-environnement. L'environnement sera simplement supprimé des clés multi-environnement. L'affichage du contenu et l'environnement de cycle de vie que vous sélectionnez ici s'appliqueront uniquement aux clés d'activation à environnement unique. Voir hammer activation-key --help pour plus de détails."
8116
7907
 
8117
7908
  msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's assigned content view environments."
8118
- msgstr ""
7909
+ msgstr "Cet erratum n'est pas installable car il ne se trouve pas dans les environnements d'affichage de contenu attribués à cet hôte."
8119
7910
 
8120
7911
  msgid "This host does not have any Module streams."
8121
7912
  msgstr "Cet hôte n'a pas de flux de modules."
@@ -8235,7 +8026,7 @@ msgid "To include or exclude specific content from the content view, create a fi
8235
8026
  msgstr "Pour inclure ou exclure un contenu spécifique de l’affichage de contenu, créez un filtre. Sans filtre, l’affichage de contenu inclut tout ce qui provient des référentiels ajoutés."
8236
8027
 
8237
8028
  msgid "To manage host content overrides, a specific organization must be selected from the organization context."
8238
- msgstr ""
8029
+ msgstr "Pour gérer les remplacements de contenu d'hôte, une organisation spécifique doit être sélectionnée dans le contexte de l'organisation."
8239
8030
 
8240
8031
  msgid "To manage host packages, a specific organization must be selected from the organization context."
8241
8032
  msgstr "Pour gérer les packages hôtes, une organisation spécifique doit être sélectionnée dans le contexte de l'organisation."
@@ -8243,9 +8034,6 @@ msgstr "Pour gérer les packages hôtes, une organisation spécifique doit être
8243
8034
  msgid "To manage packages, select an action."
8244
8035
  msgstr "Pour gérer les packages, sélectionnez une action."
8245
8036
 
8246
- msgid "Toggle"
8247
- msgstr ""
8248
-
8249
8037
  msgid "Token/password for the flatpak remote"
8250
8038
  msgstr "Jeton/mot de passe pour la télécommande flatpak"
8251
8039
 
@@ -8343,7 +8131,7 @@ msgid "URL of an OSTree repository."
8343
8131
  msgstr "URL d’un référentiel OSTree."
8344
8132
 
8345
8133
  msgid "URL:"
8346
- msgstr ""
8134
+ msgstr "URL:"
8347
8135
 
8348
8136
  msgid "UUID"
8349
8137
  msgstr "UUID"
@@ -8388,10 +8176,10 @@ msgid "Unable to find a base content view to use for incremental export. Please
8388
8176
  msgstr ""
8389
8177
 
8390
8178
  msgid "Unable to find a content view with ID %s"
8391
- msgstr ""
8179
+ msgstr "Impossible de trouver une vue de contenu avec l'ID %s"
8392
8180
 
8393
8181
  msgid "Unable to find a lifecycle environment with ID %s"
8394
- msgstr ""
8182
+ msgstr "Impossible de trouver un environnement de cycle de vie avec l'ID %s"
8395
8183
 
8396
8184
  msgid "Unable to find product '%s' in organization '%s'"
8397
8185
  msgstr "Impossible de trouver le produit '%s' dans l’organisation '%s'"
@@ -8421,7 +8209,7 @@ msgid "Unable to refresh any alternate content source. You either do not have th
8421
8209
  msgstr "Impossible d'actualiser une source de contenu alternative. Soit vous n'avez pas l'autorisation d'actualiser, soit aucune des sources de contenu alternatives n'existe."
8422
8210
 
8423
8211
  msgid "Unable to refresh host-repository mapping"
8424
- msgstr ""
8212
+ msgstr "Impossible d'actualiser le mappage hôte-référentiel"
8425
8213
 
8426
8214
  msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}"
8427
8215
  msgstr "Impossible d'envoyer une notification par courrier électronique errata : %{error}"
@@ -8436,10 +8224,10 @@ msgid "Unable to synchronize any repository. You either do not have the permissi
8436
8224
  msgstr "Impossible de synchroniser un référentiel. Vous ne possédez pas de permission pour synchroniser ou les référentiels sélectionnés ne contiennent pas un url de flux."
8437
8225
 
8438
8226
  msgid "Unable to update host-repository mapping"
8439
- msgstr ""
8227
+ msgstr "Impossible de mettre à jour le mappage hôte-référentiel"
8440
8228
 
8441
8229
  msgid "Unable to update hosts"
8442
- msgstr ""
8230
+ msgstr "Impossible de mettre à jour les hôtes"
8443
8231
 
8444
8232
  msgid "Unable to update the repository list"
8445
8233
  msgstr "Impossible de mettre à jour la liste des référentiels"
@@ -8484,7 +8272,7 @@ msgid "Unregister host %s before assigning an organization"
8484
8272
  msgstr "Désenregistrer l’hôte %s avant d'assigner une organisation"
8485
8273
 
8486
8274
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization."
8487
- msgstr ""
8275
+ msgstr "Désinscrire l'hôte%s avant d'attribuer une organisation."
8488
8276
 
8489
8277
  msgid "Unregister the host as a subscription consumer"
8490
8278
  msgstr "Désenregistrer l'hôte en tant que consommateur d'abonnement"
@@ -8564,27 +8352,15 @@ msgstr "Mettre à jour un environnement dans une organisation"
8564
8352
  msgid "Update content counts for the smart proxy"
8565
8353
  msgstr "Mettre à jour le nombre de contenus pour le proxy intelligent"
8566
8354
 
8567
- msgid "Update content urls"
8568
- msgstr ""
8569
-
8570
8355
  msgid "Update content view environments for host"
8571
8356
  msgstr "Mettre à jour les environnements d'affichage de contenu pour l'hôte"
8572
8357
 
8573
8358
  msgid "Update content view environments for host %s"
8574
8359
  msgstr "Mettre à jour les environnements d'affichage de contenu pour l'hôte %s"
8575
8360
 
8576
- msgid "Update distributions"
8577
- msgstr ""
8578
-
8579
8361
  msgid "Update hosts manually"
8580
8362
  msgstr "Mettre à jour les hôtes manuellement"
8581
8363
 
8582
- msgid "Update http proxy"
8583
- msgstr ""
8584
-
8585
- msgid "Update http proxy details"
8586
- msgstr ""
8587
-
8588
8364
  msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
8589
8365
  msgstr "Mise à jour des packages installés, activation des repos, inventaire des modules"
8590
8366
 
@@ -8600,21 +8376,12 @@ msgstr "Mise à jour du package via l'interface Katello"
8600
8376
  msgid "Update packages via Katello interface"
8601
8377
  msgstr "Mise à jour du paquet via l'interface Katello"
8602
8378
 
8603
- msgid "Update redhat repository"
8604
- msgstr ""
8605
-
8606
8379
  msgid "Update release version for host"
8607
8380
  msgstr "Mettre à jour la version de publication pour l'hôte"
8608
8381
 
8609
8382
  msgid "Update release version for host %s"
8610
8383
  msgstr "Mettre à jour la version de publication pour l'hôte %s"
8611
8384
 
8612
- msgid "Update remote"
8613
- msgstr ""
8614
-
8615
- msgid "Update repository"
8616
- msgstr ""
8617
-
8618
8385
  msgid "Update services requiring restart"
8619
8386
  msgstr "Mise à jour des services nécessitant un redémarrage"
8620
8387
 
@@ -8705,12 +8472,6 @@ msgstr "Télécharger une partie du contenu du fichier"
8705
8472
  msgid "Upload a subscription manifest"
8706
8473
  msgstr "Télécharger un fichier manifeste d'abonnement"
8707
8474
 
8708
- msgid "Upload content"
8709
- msgstr ""
8710
-
8711
- msgid "Upload file"
8712
- msgstr ""
8713
-
8714
8475
  msgid "Upload into"
8715
8476
  msgstr "Téléverser vers"
8716
8477
 
@@ -8720,9 +8481,6 @@ msgstr "Télécharger le profil du package/repository"
8720
8481
  msgid "Upload request id"
8721
8482
  msgstr "Télécharger l'id de requête"
8722
8483
 
8723
- msgid "Upload tag"
8724
- msgstr ""
8725
-
8726
8484
  msgid "Upstream Candlepin"
8727
8485
  msgstr "Chandelle en amont"
8728
8486
 
@@ -8787,7 +8545,7 @@ msgid "Use HTTP proxies"
8787
8545
  msgstr "Utiliser des proxies HTTP"
8788
8546
 
8789
8547
  msgid "Use container certificates for container registry authentication. If it is set to true, container registry certificates will be installed on the host"
8790
- msgstr ""
8548
+ msgstr "Utiliser des certificats de conteneur pour l'authentification du registre de conteneurs. Si cette option est définie sur « true », les certificats du registre de conteneurs seront installés sur l'hôte."
8791
8549
 
8792
8550
  msgid "Used to determine download concurrency of the repository in pulp3. Use value less than 20. Defaults to 10"
8793
8551
  msgstr "Utilisé pour déterminer la simultanéité de téléchargement du référentiel dans la pulp3. Valeur d'utilisation inférieure à 20. Valeur par défaut de 10"
@@ -8840,9 +8598,6 @@ msgstr "La valeur doit être soit un booléen, soit la valeur par défaut de \"e
8840
8598
  msgid "Verify SSL"
8841
8599
  msgstr "Vérifier SSL"
8842
8600
 
8843
- msgid "Verify checksum"
8844
- msgstr ""
8845
-
8846
8601
  msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
8847
8602
  msgstr "Vérifier la somme de contrôle du contenu sur le proxy intelligent"
8848
8603
 
@@ -8874,7 +8629,7 @@ msgid "Version ${version.version}"
8874
8629
  msgstr "Version ${version.version}"
8875
8630
 
8876
8631
  msgid "Version ${versionNameToRemove} will be deleted from all environments. It will no longer be available for promotion."
8877
- msgstr "Version {versionNameToRemove} sera supprimée de tous les environnements. Ne seront plus disponibles pour la promotion."
8632
+ msgstr "Version ${versionNameToRemove} sera supprimée de tous les environnements. Ne seront plus disponibles pour la promotion."
8878
8633
 
8879
8634
  msgid "Version ${versionNameToRemove} will be deleted from the listed environments. It will no longer be available for promotion."
8880
8635
  msgstr "Version ${versionNameToRemove} sera supprimé des environnements répertoriés. Il ne sera plus disponible pour la promotion."
@@ -8928,7 +8683,7 @@ msgid "View content views"
8928
8683
  msgstr "Afficher les vues de contenu"
8929
8684
 
8930
8685
  msgid "View details"
8931
- msgstr ""
8686
+ msgstr "Voir les détails"
8932
8687
 
8933
8688
  msgid "View documentation"
8934
8689
  msgstr "Voir la documentation"
@@ -9204,7 +8959,7 @@ msgid "are only allowed for Yum repositories."
9204
8959
  msgstr "ne sont autorisés que pour les référentiels Yum."
9205
8960
 
9206
8961
  msgid "assign a new content source to the hosts"
9207
- msgstr ""
8962
+ msgstr "attribuer une nouvelle source de contenu aux hôtes"
9208
8963
 
9209
8964
  msgid "attempted to sync a non-library repository."
9210
8965
  msgstr "a tenté de synchroniser un référentiel autre qu'une bibliothèque."
@@ -9564,7 +9319,7 @@ msgid "interpret specified object to return only Repositories that can be associ
9564
9319
  msgstr "Interprète l'objet spécifié pour qu’il ne retourne que les référentiels qui peuvent être associés à l'objet spécifié. La valeur 'content_view' est prise en charge."
9565
9320
 
9566
9321
  msgid "into a product. Details from the flatpak remote will automatically populate the repository fields. The repository will be available for syncing once it has been mirrored into a product."
9567
- msgstr ""
9322
+ msgstr "dans un produit. Les informations de la télécommande Flatpak renseigneront automatiquement les champs du référentiel. Le référentiel sera synchronisable une fois mis en miroir dans un produit."
9568
9323
 
9569
9324
  msgid "invalid: Repositories can only require one OS version."
9570
9325
  msgstr "invalide : les référentiels ne peuvent exiger qu'une seule version du système d'exploitation."