hammer_cli_katello 1.12.0 → 1.14.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (131) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/hammer_cli_katello/capsule.rb +20 -0
  3. data/lib/hammer_cli_katello/content_view.rb +16 -1
  4. data/lib/hammer_cli_katello/content_view_version.rb +13 -0
  5. data/lib/hammer_cli_katello/erratum.rb +13 -2
  6. data/lib/hammer_cli_katello/id_resolver.rb +15 -0
  7. data/lib/hammer_cli_katello/organization.rb +0 -23
  8. data/lib/hammer_cli_katello/product.rb +17 -0
  9. data/lib/hammer_cli_katello/repository.rb +40 -2
  10. data/lib/hammer_cli_katello/version.rb +1 -1
  11. data/lib/hammer_cli_katello.rb +0 -6
  12. data/locale/bn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  13. data/locale/bn/hammer-cli-katello.po +85 -69
  14. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  15. data/locale/bn_IN/hammer-cli-katello.po +90 -74
  16. data/locale/bqi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  17. data/locale/bqi/hammer-cli-katello.po +2133 -0
  18. data/locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  19. data/locale/ca/hammer-cli-katello.po +90 -74
  20. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  21. data/locale/cs_CZ/hammer-cli-katello.po +106 -90
  22. data/locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  23. data/locale/de/hammer-cli-katello.po +189 -155
  24. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  25. data/locale/de_AT/hammer-cli-katello.po +87 -71
  26. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  27. data/locale/de_DE/hammer-cli-katello.po +90 -74
  28. data/locale/el/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  29. data/locale/el/hammer-cli-katello.po +96 -80
  30. data/locale/en/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  31. data/locale/en/hammer-cli-katello.po +85 -70
  32. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  33. data/locale/en_GB/hammer-cli-katello.po +88 -72
  34. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  35. data/locale/en_US/hammer-cli-katello.po +87 -71
  36. data/locale/es/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  37. data/locale/es/hammer-cli-katello.po +176 -150
  38. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  39. data/locale/et_EE/hammer-cli-katello.po +87 -71
  40. data/locale/fr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  41. data/locale/fr/hammer-cli-katello.po +235 -204
  42. data/locale/gl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  43. data/locale/gl/hammer-cli-katello.po +88 -72
  44. data/locale/gu/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  45. data/locale/gu/hammer-cli-katello.po +88 -72
  46. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  47. data/locale/he_IL/hammer-cli-katello.po +92 -76
  48. data/locale/hi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  49. data/locale/hi/hammer-cli-katello.po +88 -72
  50. data/locale/id/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  51. data/locale/id/hammer-cli-katello.po +97 -77
  52. data/locale/it/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  53. data/locale/it/hammer-cli-katello.po +102 -86
  54. data/locale/ja/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  55. data/locale/ja/hammer-cli-katello.po +179 -139
  56. data/locale/ka/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  57. data/locale/ka/hammer-cli-katello.po +357 -287
  58. data/locale/kn/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  59. data/locale/kn/hammer-cli-katello.po +88 -72
  60. data/locale/ko/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  61. data/locale/ko/hammer-cli-katello.po +115 -99
  62. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  63. data/locale/ml_IN/hammer-cli-katello.po +87 -71
  64. data/locale/mr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  65. data/locale/mr/hammer-cli-katello.po +88 -72
  66. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  67. data/locale/nl_NL/hammer-cli-katello.po +92 -77
  68. data/locale/or/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  69. data/locale/or/hammer-cli-katello.po +88 -72
  70. data/locale/pa/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  71. data/locale/pa/hammer-cli-katello.po +90 -74
  72. data/locale/pl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  73. data/locale/pl/hammer-cli-katello.po +91 -75
  74. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  75. data/locale/pl_PL/hammer-cli-katello.po +90 -74
  76. data/locale/pt/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  77. data/locale/pt/hammer-cli-katello.po +87 -71
  78. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  79. data/locale/pt_BR/hammer-cli-katello.po +172 -142
  80. data/locale/ro/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  81. data/locale/ro/hammer-cli-katello.po +87 -71
  82. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  83. data/locale/ro_RO/hammer-cli-katello.po +89 -73
  84. data/locale/ru/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  85. data/locale/ru/hammer-cli-katello.po +104 -88
  86. data/locale/sl/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  87. data/locale/sl/hammer-cli-katello.po +91 -75
  88. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  89. data/locale/sv_SE/hammer-cli-katello.po +90 -74
  90. data/locale/ta/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  91. data/locale/ta/hammer-cli-katello.po +85 -69
  92. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  93. data/locale/ta_IN/hammer-cli-katello.po +90 -74
  94. data/locale/te/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  95. data/locale/te/hammer-cli-katello.po +88 -72
  96. data/locale/tr/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  97. data/locale/tr/hammer-cli-katello.po +88 -72
  98. data/locale/vi/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  99. data/locale/vi/hammer-cli-katello.po +85 -69
  100. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  101. data/locale/vi_VN/hammer-cli-katello.po +87 -71
  102. data/locale/zh/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  103. data/locale/zh/hammer-cli-katello.po +85 -69
  104. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  105. data/locale/zh_CN/hammer-cli-katello.po +143 -119
  106. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hammer-cli-katello.mo +0 -0
  107. data/locale/zh_TW/hammer-cli-katello.po +103 -87
  108. data/test/functional/acs/create_test.rb +3 -3
  109. data/test/functional/content_credentials/create_test.rb +2 -2
  110. data/test/functional/content_export/complete/repository_test.rb +7 -7
  111. data/test/functional/content_export/incremental/repository_test.rb +6 -6
  112. data/test/functional/content_import/library_test.rb +5 -3
  113. data/test/functional/content_import/version_test.rb +5 -3
  114. data/test/functional/content_view/component/add_test.rb +5 -5
  115. data/test/functional/content_view/component/remove_test.rb +9 -9
  116. data/test/functional/content_view/component/update_test.rb +9 -9
  117. data/test/functional/content_view/create_test.rb +3 -3
  118. data/test/functional/organization/info_test.rb +0 -14
  119. data/test/functional/product/{update_proxy.rb → update_proxy_test.rb} +8 -14
  120. data/test/functional/product/verify_checksum_test.rb +31 -0
  121. data/test/functional/repository/create_test.rb +3 -3
  122. data/test/functional/repository/verify_checksum_test.rb +105 -0
  123. data/test/functional/sync_plan/create_test.rb +9 -9
  124. data/test/functional/sync_plan/delete_test.rb +3 -3
  125. data/test/functional/sync_plan/update_test.rb +5 -5
  126. data/test/test_helper.rb +1 -0
  127. metadata +24 -135
  128. data/lib/hammer_cli_katello/simple_content_access.rb +0 -59
  129. data/test/functional/simple_content_access/disable_test.rb +0 -48
  130. data/test/functional/simple_content_access/enable_test.rb +0 -46
  131. data/test/functional/simple_content_access/status_test.rb +0 -29
@@ -4,14 +4,16 @@
4
4
  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
- # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
7
+ # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023
8
8
  #
9
+ #, fuzzy
9
10
  msgid ""
10
11
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.10.0.pre.master\n"
12
+ "Project-Id-Version: hammer-cli-katello 1.13.0.pre.master\n"
12
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2023-07-12 17:04+0000\n"
13
15
  "PO-Revision-Date: 2017-09-11 13:28+0000\n"
14
- "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
16
+ "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2023\n"
15
17
  "Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ka/)\n"
16
18
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
19
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,10 +28,10 @@ msgid "Manipulate organizations"
26
28
  msgstr "ორგანიზაციების მართვა"
27
29
 
28
30
  msgid "Manipulate alternate content sources"
29
- msgstr ""
31
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს შეცვლა"
30
32
 
31
33
  msgid "Manipulate content credentials on the server"
32
- msgstr ""
34
+ msgstr "სერვერზე შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების შეცვლა"
33
35
 
34
36
  msgid "Manipulate lifecycle_environments on the server"
35
37
  msgstr "სერვერზე lifecycle_environments -ის შეცვლა"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgid "Manipulate packages"
62
64
  msgstr "პაკეტების მართვა"
63
65
 
64
66
  msgid "Manipulate deb packages"
65
- msgstr ""
67
+ msgstr "Deb პაკეტების შეცვლა"
66
68
 
67
69
  msgid "Manipulate package groups"
68
70
  msgstr "პაკეტების ჯგუფის მართვა"
@@ -74,25 +76,25 @@ msgid "Manipulate files"
74
76
  msgstr "ფაილების მართვა"
75
77
 
76
78
  msgid "Manipulate content units"
77
- msgstr ""
79
+ msgstr "შემცველობის ერთეულების შეცვლა"
78
80
 
79
81
  msgid "Prepare content for export to a disconnected Katello"
80
- msgstr ""
82
+ msgstr "შემცველობის მომზადება გათიშული Katello-სთვის გასატანად"
81
83
 
82
84
  msgid "Import content from an upstream archive."
83
- msgstr ""
85
+ msgstr "შემცველობის შემოტანა აღმავალი არქივიდან."
84
86
 
85
87
  msgid "View Module Streams"
86
88
  msgstr "მოდულის ნაკადების ნახვა"
87
89
 
88
90
  msgid "Manipulate source RPMs"
89
- msgstr ""
91
+ msgstr "კოდის RPM-ების შეცვლა"
90
92
 
91
93
  msgid "Simple content access commands"
92
- msgstr ""
94
+ msgstr "მარტივი შემცველობასთან წვდომის ბრძანებები"
93
95
 
94
96
  msgid "Manipulate docker content"
95
- msgstr ""
97
+ msgstr "Docker-ის შემცველობის შეცვლა"
96
98
 
97
99
  msgid "ID"
98
100
  msgstr "ID"
@@ -104,10 +106,10 @@ msgid "Type"
104
106
  msgstr "ტიპი"
105
107
 
106
108
  msgid "Alternate Content Source created."
107
- msgstr ""
109
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყარო შეიქმნა."
108
110
 
109
111
  msgid "Could not create the Alternate Content Source."
110
- msgstr ""
112
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს შექმნის შეცდომა."
111
113
 
112
114
  msgid "Label"
113
115
  msgstr "ჭდე"
@@ -116,34 +118,34 @@ msgid "Description"
116
118
  msgstr "აღწერა"
117
119
 
118
120
  msgid "Base URL"
119
- msgstr ""
121
+ msgstr "ძირითადი URL"
120
122
 
121
123
  msgid "Content type"
122
- msgstr ""
124
+ msgstr "შემცველობის ტიპი"
123
125
 
124
126
  msgid "Alternate content source type"
125
- msgstr ""
127
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს ტიპი"
126
128
 
127
129
  msgid "Upstream username"
128
- msgstr ""
130
+ msgstr "აღმავლის მომხმარებლის სახელი"
129
131
 
130
132
  msgid "Verify SSL"
131
- msgstr ""
133
+ msgstr "SSL-ის შემოწმება"
132
134
 
133
135
  msgid "SSL CA Cert"
134
- msgstr ""
136
+ msgstr "SSL CA სერტიფიკატი"
135
137
 
136
138
  msgid "Id"
137
139
  msgstr "ID"
138
140
 
139
141
  msgid "SSL Client Cert"
140
- msgstr ""
142
+ msgstr "SSL კლიენტის სერტიფიკატი"
141
143
 
142
144
  msgid "SSL Client Key"
143
- msgstr ""
145
+ msgstr "SSL კლიენტის გასაღები"
144
146
 
145
147
  msgid "Subpaths"
146
- msgstr ""
148
+ msgstr "ქვებილიკები"
147
149
 
148
150
  msgid "Products"
149
151
  msgstr "პროდუქტები"
@@ -152,31 +154,32 @@ msgid "Organization ID"
152
154
  msgstr "ორგანზაციის ID"
153
155
 
154
156
  msgid "Smart proxies"
155
- msgstr ""
157
+ msgstr "ჭკვიანი პროქსიები"
156
158
 
157
159
  msgid "URL"
158
160
  msgstr "ბმული"
159
161
 
160
162
  msgid "Download policy"
161
- msgstr ""
163
+ msgstr "გადმოწერის წესები"
162
164
 
163
165
  msgid "Alternate Content Source updated."
164
- msgstr ""
166
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყარო განახლდა."
165
167
 
166
168
  msgid "Could not update the Alternate Content Source."
167
- msgstr ""
169
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს განახლების შეცდომა."
168
170
 
169
171
  msgid "Alternate Content Source deleted."
170
- msgstr ""
172
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყარო წაიშალა."
171
173
 
172
174
  msgid "Could not delete the Alternate Content Source."
173
- msgstr ""
175
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს წაშლი შეცდომა."
174
176
 
175
177
  msgid "Alternate content source is being refreshed in task %{id}."
176
178
  msgstr ""
179
+ "ამოცანაში %{id} ალტერნატიული შემცველობის წყაროს განახლება მიმდინარეობს."
177
180
 
178
181
  msgid "Could not refresh the alternate content source"
179
- msgstr ""
182
+ msgstr "ალტერნატიული შემცველობის წყაროს განახლების შეცდომა"
180
183
 
181
184
  msgid "Host Limit"
182
185
  msgstr "ჰოსტის ლიმიტი"
@@ -200,34 +203,34 @@ msgid "Release Version"
200
203
  msgstr "რელიზის ვერსია"
201
204
 
202
205
  msgid "Associated Hosts"
203
- msgstr ""
206
+ msgstr "ასოცირებული ჰოსტები"
204
207
 
205
208
  msgid "Host Collections"
206
209
  msgstr "ჰოსტების კოლექციები"
207
210
 
208
211
  msgid "Content Overrides"
209
- msgstr ""
212
+ msgstr "შემცველობის გადაფარვა"
210
213
 
211
214
  msgid "Content Label"
212
- msgstr ""
215
+ msgstr "შემცველობის ჭდე"
213
216
 
214
217
  msgid "Value"
215
- msgstr ""
218
+ msgstr "მნიშვნელობა"
216
219
 
217
220
  msgid "System Purpose"
218
- msgstr ""
221
+ msgstr "სისტემის დანიშნულება"
219
222
 
220
223
  msgid "Service Level"
221
224
  msgstr "სერვისის დონე"
222
225
 
223
226
  msgid "Purpose Usage"
224
- msgstr ""
227
+ msgstr "დანიშნულების გამოყენება"
225
228
 
226
229
  msgid "Purpose Role"
227
- msgstr ""
230
+ msgstr "დანიშნულების როლი"
228
231
 
229
232
  msgid "Purpose Addons"
230
- msgstr ""
233
+ msgstr "დანიშნულების დამატებები"
231
234
 
232
235
  msgid "Activation key created."
233
236
  msgstr "აქტივაციის გასაღები შეიქმნა."
@@ -437,13 +440,13 @@ msgid "Errata"
437
440
  msgstr "მორჩენილი შეცდომები"
438
441
 
439
442
  msgid "Content Source name"
440
- msgstr ""
443
+ msgstr "შემცველობის წყაროს სახელი"
441
444
 
442
445
  msgid "Content Source"
443
446
  msgstr "შემცველობის წყარო"
444
447
 
445
448
  msgid "Kickstart repository name"
446
- msgstr ""
449
+ msgstr "Kickstart-ის რეპოზიტორიის სახელი"
447
450
 
448
451
  msgid "Please provide --lifecycle-environment-id"
449
452
  msgstr "მიუთითეთ --lifecycle-environment-id"
@@ -452,14 +455,14 @@ msgid "Please provide --content-view-id"
452
455
  msgstr "მიუთითეთ --content-view-id"
453
456
 
454
457
  msgid ""
455
- "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment %{environment_i"
456
- "d} and content view %{content_view_id}"
458
+ "No such repository with name %{name}, in lifecycle environment "
459
+ "%{environment_id} and content view %{content_view_id}"
457
460
  msgstr ""
458
- "სიცოცხლის ციკლის გარემოში %{environment_id} და შემცველობის ხედში %{content_vie"
459
- "w_id} რეპოზიტორია სახელად %{name} არ არსებობს"
461
+ "სიცოცხლის ციკლის გარემოში %{environment_id} და შემცველობის ხედში "
462
+ "%{content_view_id} რეპოზიტორია სახელად %{name} არ არსებობს"
460
463
 
461
464
  msgid "Use %s instead"
462
- msgstr ""
465
+ msgstr "ამის ნაცვლად %s გამოიყენეთ"
463
466
 
464
467
  msgid "Lifecycle environment name to search by"
465
468
  msgstr "ცხოვრების ციკლის სახელის მხიედვით ძებნა"
@@ -480,62 +483,72 @@ msgid "Product"
480
483
  msgstr "პროდუქტი"
481
484
 
482
485
  msgid "Content Credential created."
483
- msgstr ""
486
+ msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალები შეიქმნა."
484
487
 
485
488
  msgid "Could not create Content Credential"
486
- msgstr ""
489
+ msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების შექმნის შეცდომა"
487
490
 
488
491
  msgid "Key file"
489
- msgstr ""
492
+ msgstr "გასაღების ფაილი"
490
493
 
491
494
  msgid "Content Credential updated."
492
- msgstr ""
495
+ msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალები განახლდა."
493
496
 
494
497
  msgid "Could not update Content Credential"
495
- msgstr ""
498
+ msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების განახლების შეცდომა"
496
499
 
497
500
  msgid "Content Credential deleted."
498
- msgstr ""
501
+ msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალები წაიშალა."
499
502
 
500
503
  msgid "Could not delete the Content Credential"
501
- msgstr ""
504
+ msgstr "შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების წაშლის შეცდომა"
502
505
 
503
506
  msgid ""
504
- "Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This command "
505
- "only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the met"
506
- "adata was lost"
507
+ "Writes export metadata to disk for use by the importing Katello. This "
508
+ "command only needs to be used if the export was performed asynchronously or "
509
+ "if the metadata was lost"
507
510
  msgstr ""
511
+ "Katello-ში შემოსატანად გამოყენებული გატანილი მეტამონაცემების დისკზე ჩაწერა. "
512
+ "ეს ბრძანება მხოლოდ მაშინ გამოიყენეთ, თუ გატანა ასინქრონულად შესრულდა, ან "
513
+ "მეტამონაცემები დაიკარგა"
508
514
 
509
515
  msgid "Generate metadata based on output of the specified export task"
510
516
  msgstr ""
517
+ "მეტამონაცემების გენერაცია მითითებული გატანის ამოცანის გამოტანაზე დაფუძნებით"
511
518
 
512
519
  msgid "Generate metadata based on specified export history"
513
- msgstr ""
520
+ msgstr "მითთბული გატანის ისტორიაზე დაფუძნებით მეტამონაცემების გენერაცია"
514
521
 
515
- msgid "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
522
+ msgid ""
523
+ "No export history was found. Verify the value given for --task-id or --id"
516
524
  msgstr ""
525
+ "გატანის ისტორია ვერ ვიპოვე. შეამოწმეთ --task-id-ისთვის ან --id-ისთვის "
526
+ "გადაცემული მნიშვნელობები"
517
527
 
518
528
  msgid ""
519
- "Generates listing file on each directory of a syncable export. This command on"
520
- "ly needs to be used if the export was performed asynchronously or if the listi"
521
- "ng files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible on dis"
522
- "k"
529
+ "Generates listing file on each directory of a syncable export. This command "
530
+ "only needs to be used if the export was performed asynchronously or if the "
531
+ "listing files were lost. Assumes the syncable export directory is accessible "
532
+ "on disk"
523
533
  msgstr ""
534
+ "სიის ფაილის გენერაცია სინქრონიზებადი გატანის თითოეულ საქაღალდეში. ეს "
535
+ "ბრძანება მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ გატანა ასინქრონული იყო, ან, თუ ფაილის "
536
+ "სიები დაიკარგა. თვლის, რომ სინქრონიზებადი გატანის საქაღალდე დისკზე წვდომადია"
524
537
 
525
538
  msgid "Generate listing files for a syncable export task"
526
- msgstr ""
539
+ msgstr "სიის ფაილების გენერაცია სინქრონიზებადი გატანის ამოცანისთვის"
527
540
 
528
541
  msgid "Generate listing files based on specified export history"
529
- msgstr ""
542
+ msgstr "მითითებული გატანის ისტორიაზე დაფუძნებული ფაილების სიის გენერაცია"
530
543
 
531
544
  msgid "Destination Server"
532
- msgstr ""
545
+ msgstr "სამიზნე სერვერი"
533
546
 
534
547
  msgid "Path"
535
548
  msgstr "კონტური"
536
549
 
537
550
  msgid "Content View Version"
538
- msgstr ""
551
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსია"
539
552
 
540
553
  msgid "Content View Version ID"
541
554
  msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის"
@@ -547,59 +560,82 @@ msgid "Updated at"
547
560
  msgstr "განახლების დრო"
548
561
 
549
562
  msgid "Performs a full export a content view version"
550
- msgstr ""
563
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის სრული გატანა"
551
564
 
552
565
  msgid "Performs a full export of the organization's library environment"
553
- msgstr ""
566
+ msgstr "ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის გარემოს სრული გატანა"
554
567
 
555
568
  msgid "Performs a full export of a repository"
556
- msgstr ""
569
+ msgstr "რეპოზიტორიის სრული გატანა"
557
570
 
558
571
  msgid "Could not fetch the export history"
559
- msgstr ""
572
+ msgstr "გატანის ისტორიის გამოთხოვა შეუძლებელია"
560
573
 
561
- msgid "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
562
- msgstr ""
574
+ msgid ""
575
+ "Once the task completes the listing files may be generated with the command:"
576
+ msgstr "როცა ამოცანა დასრულდება, ფაილების სია შეგიძლია დააგენერიროთ ბრძანებით:"
563
577
 
564
578
  msgid ""
565
- "Once the task completes the export metadata must be generated with the command"
566
- ":"
579
+ "Once the task completes the export metadata must be generated with the "
580
+ "command:"
567
581
  msgstr ""
582
+ "როცა ამოცანა დასრულდება, გატანის მეტამონაცემების გენერაცია აუცილებელია "
583
+ "ბრძანებით:"
568
584
 
569
585
  msgid "Can not fetch export history from an unfinished task"
570
- msgstr ""
586
+ msgstr "დაუმთავრებელი ამოცანიდან გატანის ისტორიის გამოღება შეუძლებელია"
571
587
 
572
588
  msgid ""
573
- "Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It was"
574
- " not generated with --format=syncable."
589
+ "Cannot generate listing files for this export since it is not syncable. It "
590
+ "was not generated with --format=syncable."
575
591
  msgstr ""
592
+ "ამ გატანისთვის ფაილების სიის გენერაცია შეუძლებელია, რადგან ის სინქრონიზებადი "
593
+ "არაა. ის პარამეტრით --format=syncable არ შექმნილა."
576
594
 
577
595
  msgid ""
578
- "Export History does not have the path specified. The task may have errored out"
579
- "."
596
+ "Export History does not have the path specified. The task may have errored "
597
+ "out."
580
598
  msgstr ""
599
+ "გატანის ისტორიას მითითებული ბილიკი არ გააჩნია. შეიძლება, ამოცანა შეცდომით "
600
+ "დასრულდა."
581
601
 
582
602
  msgid ""
583
- "NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories wit"
584
- "hout the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync affe"
585
- "cted repositories. Once synced republish the content view and export the gener"
586
- "ated version."
603
+ "NOTE: Unable to fully export this version because it contains repositories "
604
+ "without the 'immediate' download policy. Update the download policy and sync "
605
+ "affected repositories. Once synced republish the content view and export the "
606
+ "generated version."
587
607
  msgstr ""
608
+ "შენშვნა: ამ ვერსიის სრულად გატანა შეუძლებელია, რადგან ის შეიცავს "
609
+ "რეპოზიტორიებს რომლებსაც გადმოწერილის პოლიტიკა 'immediate' არ გააცნია. "
610
+ "განაახლეთ გადმოწერის პოლიტიკა და დაასინქრონეთ შესაბამისი რეპოზიტორიები. როცა "
611
+ "სინქრონიზაცია დასრულდება, თავიდან გამოაქვეყნეთ ეს შემცველობის ხედი და "
612
+ "გაიტანეთ გენერირებული ვერსია."
588
613
 
589
614
  msgid ""
590
- "NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the 'imm"
591
- "ediate' download policy. Update the download policy, sync the repository and e"
592
- "xport."
615
+ "NOTE: Unable to fully export this repository because it does not have the "
616
+ "'immediate' download policy. Update the download policy, sync the repository "
617
+ "and export."
593
618
  msgstr ""
619
+ "შენიშვნა: ამ რეპოზიტორიის სრულად გატანა შეუძლებელია, რადგან მას გადმოწერილის "
620
+ "პოლიტიკა 'immediate'(დაუყოვნებლივ) არ გააჩნია. განაახლეთ გადმოწერის "
621
+ "პოლიტიკა, დაასინქრონეთ რეპოზიტორია და თავიდან გაიტანეთ."
594
622
 
595
623
  msgid ""
596
- "NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains r"
597
- "epositories without the 'immediate' download policy. Update the download polic"
598
- "y and sync affected repositories to include them in the export."
624
+ "NOTE: Unable to fully export this organization's library because it contains "
625
+ "repositories without the 'immediate' download policy. Update the download "
626
+ "policy and sync affected repositories to include them in the export."
599
627
  msgstr ""
628
+ "შენიშვნა: ამ ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის სრულად გატანა შეუძლებელია, რადგან ის "
629
+ "შეიცავს რეპოზიტორიებს, რომლებსაც გადმოწერის პოლიტიკა "
630
+ "'immediate' (დაუყოვნებლივ) დაყენებული არ აქვთ. განაახლეთ გადმოწერის პოლიტიკა "
631
+ "და დაასინქრონეთ შესაბამისი რეპოზიტორიები, რათა ისინი ამ გატანაში ჩასვათ."
600
632
 
601
- msgid "Use the following command to update the download policy of these repositories."
633
+ msgid ""
634
+ "Use the following command to update the download policy of these "
635
+ "repositories."
602
636
  msgstr ""
637
+ "ამ რეპოზიტორიების გადმოწერის პოლიტიკის განახლებისთვის გამოიყენეთ შემდეგი "
638
+ "ბრძანება."
603
639
 
604
640
  msgid "Repository is being exported in task %{id}."
605
641
  msgstr "ამოცანაში %{id} მიმდინარეობს რეპოზიტორიის გატანა."
@@ -608,59 +644,69 @@ msgid "Could not export the repository"
608
644
  msgstr "რეპოზიტორიის გატანის შეცდომა"
609
645
 
610
646
  msgid "Filter repositories by name."
611
- msgstr ""
647
+ msgstr "რეპოზიტორიების სახელით გაფილტვრა."
612
648
 
613
649
  msgid "Library environment is being exported in task %{id}."
614
- msgstr ""
650
+ msgstr "მიმდინარეობს ბიბლიოთეკის გარემოს გატანა ამოცანაში %{id}."
615
651
 
616
652
  msgid "Could not export the library"
617
- msgstr ""
653
+ msgstr "ბიბლიოთეკის გატანის შეცდომა"
618
654
 
619
655
  msgid ""
620
- "Fails if any of the repositories belonging to this organization are unexportab"
621
- "le."
656
+ "Fails if any of the repositories belonging to this organization are "
657
+ "unexportable."
622
658
  msgstr ""
659
+ "დასრულდება ავარიულად, თუ ამ ორგანიზაციის კუთვნილი რეპოზიტორიები გატანადი "
660
+ "არაა."
623
661
 
624
662
  msgid "Content view version is being exported in task %{id}."
625
- msgstr ""
663
+ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის გატანა ამოცანაში %{id}."
626
664
 
627
665
  msgid "Could not export the content view version"
628
- msgstr ""
666
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის გატანა შეუძლებელია"
629
667
 
630
- msgid "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
668
+ msgid ""
669
+ "Fails if any of the repositories belonging to this version are unexportable."
631
670
  msgstr ""
671
+ "დასრულდება ავარიულად, თუ ამ ვერსიის კუთვნილი რეპოზიტორიები გატანადი არაა."
632
672
 
633
673
  msgid "Filter versions by version number."
634
- msgstr ""
674
+ msgstr "ვერსიების ვერსიის ნომრის გაფილტვრა."
635
675
 
636
676
  msgid "Performs an incremental export of a content view version"
637
- msgstr ""
677
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის ინკრემენტული გატანის შესრულება"
638
678
 
639
- msgid "Performs an incremental export of the organization's library environment"
640
- msgstr ""
679
+ msgid ""
680
+ "Performs an incremental export of the organization's library environment"
681
+ msgstr "ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის გარემოს ინკრემენტული გატანა"
641
682
 
642
683
  msgid "Performs an incremental export of a repository"
643
- msgstr ""
684
+ msgstr "რეპოზიტორიის ინკრემენტული გატანის შესრულება"
644
685
 
645
686
  msgid ""
646
- "Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata.json "
647
- "file is already in the archive directory."
687
+ "Location of the metadata.json file. This is not required if the metadata."
688
+ "json file is already in the archive directory."
648
689
  msgstr ""
690
+ "'metadata.json' ფაილის მდებარეობა. ეს საჭირო არაა, თუ ფაილი metadata.json "
691
+ "უკვე არქივის საქაღალდეშია."
649
692
 
650
693
  msgid "Archive is being imported in task %{id}."
651
- msgstr ""
694
+ msgstr "მიმდინარეობს არქივის შემოტანა ამოცანაში %{id}."
652
695
 
653
696
  msgid "Could not import the archive."
654
- msgstr ""
697
+ msgstr "არქივის შემოტანა შეუძლებელია."
655
698
 
656
699
  msgid "Imports a content archive to a content view version"
657
- msgstr ""
700
+ msgstr "შემცველობის ხედის შემოტანა შემცველობის ხედის ვერსიაში"
658
701
 
659
- msgid "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
702
+ msgid ""
703
+ "Imports a content archive to an organization's library lifecycle environment"
660
704
  msgstr ""
705
+ "შემცველობის არქივის შემოტანა ორგანიზაციის ბიბლიოთეკის სიცოცხლის ციკლის "
706
+ "გარემოში"
661
707
 
662
708
  msgid "Imports a repository"
663
- msgstr ""
709
+ msgstr "რეპოზიტორიის შემოტანა"
664
710
 
665
711
  msgid "Override product content defaults"
666
712
  msgstr "პროდუქტის შემცველობის ნაგულისხმები პარამეტრების გადაფარვა"
@@ -685,8 +731,8 @@ msgstr ""
685
731
 
686
732
  msgid "Override value. Note for repo enablement you can use a boolean value"
687
733
  msgstr ""
688
- "მნიშვნელობის გადაფარვა. დაიმახსოვრეთ, რომ რეპოზიტორიის ჩასართავად ლოგიკური მნი"
689
- "შვნელობა შეგიძლიათ გამოიყენოთ"
734
+ "მნიშვნელობის გადაფარვა. დაიმახსოვრეთ, რომ რეპოზიტორიის ჩასართავად ლოგიკური "
735
+ "მნიშვნელობა შეგიძლიათ გამოიყენოთ"
690
736
 
691
737
  msgid "Remove a content override"
692
738
  msgstr "შემცველობის გადაფარვის წაშლა"
@@ -707,7 +753,7 @@ msgid "Content Host Count"
707
753
  msgstr "შემცველობის ჰოსტების რაოდენობა"
708
754
 
709
755
  msgid "Solve Dependencies"
710
- msgstr ""
756
+ msgstr "დამოკიდებულებების ამოხსნა"
711
757
 
712
758
  msgid "Yum Repositories"
713
759
  msgstr "Yum-ის რეპოზიტორიები"
@@ -740,7 +786,7 @@ msgid "Create a composite content view"
740
786
  msgstr "კომპოზიტური შემცველობის ხედის შექმნა"
741
787
 
742
788
  msgid "Designate this Content View for importing from upstream servers only."
743
- msgstr ""
789
+ msgstr "ამ შემცველობის ხედის შემოტანის, მხოლოდ, აღმავალი სერვერებიდან დაშვება."
744
790
 
745
791
  msgid "Copy a content view"
746
792
  msgstr "შემცველობის ხედის კოპირება"
@@ -776,7 +822,7 @@ msgid "Could not publish the content view"
776
822
  msgstr "შემცველობის ხედის გამოქვეყნების შეცდომა"
777
823
 
778
824
  msgid "Names for Lifecycle Environment"
779
- msgstr ""
825
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოს სახელები"
780
826
 
781
827
  msgid "Content view is being removed from environment with task %{id}."
782
828
  msgstr "შინაარსის ხედი იშლება გარემოდან დავალებით %{id}."
@@ -794,7 +840,7 @@ msgid "Add a content view version to a composite view"
794
840
  msgstr "კომპოზიტურ ხედზე შემცველობის ხედის ვერსიის დამატება"
795
841
 
796
842
  msgid "Content view id to search by"
797
- msgstr ""
843
+ msgstr "მოსაძებნი შემცველობის ხედის ID"
798
844
 
799
845
  msgid "The component version has been added."
800
846
  msgstr "კომპონენტის ვერსია დამატებულია."
@@ -811,23 +857,25 @@ msgstr "კომპონენტის ვერსია წაშლილ
811
857
  msgid "Could not remove version"
812
858
  msgstr "ვერსიის წაშლის შეცდომა"
813
859
 
814
- msgid "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
860
+ msgid ""
861
+ "Content View identifier of the component who's latest version is desired"
815
862
  msgstr ""
816
- "შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნება"
817
- "ვთ"
863
+ "შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც "
864
+ "გნებავთ"
818
865
 
819
866
  msgid "Content View name of the component who's latest version is desired"
820
- msgstr "შემცველობის ხედის სახელი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნებავთ"
867
+ msgstr ""
868
+ "შემცველობის ხედის სახელი კომპონენტისთვის, რომლის უახლესი ვერსიაც გნებავთ"
821
869
 
822
870
  msgid "Content View Version identifier of the component"
823
871
  msgstr "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის იდენტიფიკატორი"
824
872
 
825
873
  msgid ""
826
- "Content View Version number of the component. Either use this or --component-c"
827
- "ontent-view-version-id option"
874
+ "Content View Version number of the component. Either use this or --component-"
875
+ "content-view-version-id option"
828
876
  msgstr ""
829
- "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის ნომერი. გამოიყენეთ ან ეს, ან პარამეტრი -"
830
- "-component-content-view-version-id"
877
+ "კომპონენტის შემცველობის ხედის ვერსიის ნომერი. გამოიყენეთ ან ეს, ან პარამეტრი "
878
+ "--component-content-view-version-id"
831
879
 
832
880
  msgid "Select the latest version of the components content view is desired"
833
881
  msgstr "აირიეთ სასურველი კომპონენტის შემცველობის უკანასკნელი ვერსია"
@@ -836,17 +884,17 @@ msgid "Please provide --component-content-view-id"
836
884
  msgstr "მიუთითეთ --component-content-view-id"
837
885
 
838
886
  msgid ""
839
- "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-view"
840
- "-version or --latest for the latest version"
887
+ "Please provide --component-content-view-version-id or --component-content-"
888
+ "view-version or --latest for the latest version"
841
889
  msgstr ""
842
- "ბოლო ვერსიისთვის მიუთითეთ --component-content-view-version-id, --component-con"
843
- "tent-view-version ან --latest"
890
+ "ბოლო ვერსიისთვის მიუთითეთ --component-content-view-version-id, --component-"
891
+ "content-view-version ან --latest"
844
892
 
845
893
  msgid "Content View Id"
846
- msgstr ""
894
+ msgstr "შემცველობის ხედის id"
847
895
 
848
896
  msgid "Component Id"
849
- msgstr ""
897
+ msgstr "კომპონენტის ID"
850
898
 
851
899
  msgid "Current Version"
852
900
  msgstr "მიმდინარე ვერსია"
@@ -873,18 +921,18 @@ msgid "Could not update the content view component"
873
921
  msgstr "შემცველობის ხედის კომპონენტის განახლების შეცდომა"
874
922
 
875
923
  msgid ""
876
- "Array of component content view names to remove. Comma separated list of value"
877
- "s"
924
+ "Array of component content view names to remove. Comma separated list of "
925
+ "values"
878
926
  msgstr ""
879
- "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის სახელების მასივი. მნიშვნელობების მძიმი"
880
- " გამოყოფილი ჩამონათვალი"
927
+ "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის სახელების მასივი. მნიშვნელობების "
928
+ "მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
881
929
 
882
930
  msgid ""
883
- "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list of "
884
- "values"
931
+ "Array of component content view identfiers to remove. Comma separated list "
932
+ "of values"
885
933
  msgstr ""
886
- "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორების მასივი. მნიშვნელობებ"
887
- "ის მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
934
+ "წასაშლელი კომპონენტის შემცველობის ხედის იდენტიფიკატორების მასივი. "
935
+ "მნიშვნელობების მძიმით გამოყოფილი ჩამონათვალი"
888
936
 
889
937
  msgid "Components removed from content view."
890
938
  msgstr "შინაარსის ხედიდან ამოღებული კომპონენტები."
@@ -908,11 +956,11 @@ msgid "No versions to delete."
908
956
  msgstr "წასაშლელი ვერსიების გარეშე."
909
957
 
910
958
  msgid ""
911
- "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in task "
912
- "'%{task_id}'."
959
+ "Version '%{version}' of content view '%{view}' scheduled for deletion in "
960
+ "task '%{task_id}'."
913
961
  msgstr ""
914
- "შემცველობის ხედის ('%{view}') ვერსიის ('%{version}') წაშლა დაგეგმილია ამოცანაშ"
915
- "ი: '%{task_id}'."
962
+ "შემცველობის ხედის ('%{view}') ვერსიის ('%{version}') წაშლა დაგეგმილია "
963
+ "ამოცანაში: '%{task_id}'."
916
964
 
917
965
  msgid "Version '%{version}' of content view '%{view}' deleted."
918
966
  msgstr "შემცველობის ხედის '%{view}' ვერსია'%{version}' წაშლილია."
@@ -927,16 +975,17 @@ msgid "Repositories"
927
975
  msgstr "საცავები"
928
976
 
929
977
  msgid "Has Applied Filters"
930
- msgstr ""
978
+ msgstr "ფილტრებია გადატარებული"
931
979
 
932
980
  msgid "Applied Filters"
933
- msgstr ""
981
+ msgstr "გადატარებული ფილტრები"
934
982
 
935
983
  msgid "Dependency Solving"
936
- msgstr ""
984
+ msgstr "დამოკიდებულებების ამოხსნა"
937
985
 
938
986
  msgid "Content View Version is being republished with task %{id}."
939
- msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის თავიდან გამოცემა ამოცანით %{id}."
987
+ msgstr ""
988
+ "მიმდინარეობს შემცველობის ხედის ვერსიის თავიდან გამოცემა ამოცანით %{id}."
940
989
 
941
990
  msgid "Could not republish the Content View"
942
991
  msgstr "შემცველობის ხედის თავიდან გამოქვეყნების შეცდომა"
@@ -947,10 +996,11 @@ msgstr "მიმდინარეობს შემცველობის
947
996
  msgid "Could not promote the content view"
948
997
  msgstr "შემცველობის ხედის წახალისების შეცდომა"
949
998
 
950
- msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
999
+ msgid ""
1000
+ "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
951
1001
  msgstr ""
952
- "შემცველობის ხედის ძალით დაწინაურება და სიცოცხლის ციკლის გარემოს შეზღუდვების გა"
953
- "მოტოვება"
1002
+ "შემცველობის ხედის ძალით დაწინაურება და სიცოცხლის ციკლის გარემოს შეზღუდვების "
1003
+ "გამოტოვება"
954
1004
 
955
1005
  msgid "Name of the target environment"
956
1006
  msgstr "სამიზნე გარემოს სახელი"
@@ -959,18 +1009,19 @@ msgid "Id of the target environment"
959
1009
  msgstr "სამიზნე გარემოს ID"
960
1010
 
961
1011
  msgid ""
962
- "Environment name from where to promote its version from (if version is unknown"
963
- ")"
964
- msgstr "გარემოს სახელი, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება (თუ ვერსია უცნობია)"
1012
+ "Environment name from where to promote its version from (if version is "
1013
+ "unknown)"
1014
+ msgstr ""
1015
+ "გარემოს სახელი, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება (თუ ვერსია უცნობია)"
965
1016
 
966
1017
  msgid "Id of the environment from where to promote its version "
967
1018
  msgstr "გარემოს ID, საიდანაც მისი ვერსიის წახალისება მოხდება "
968
1019
 
969
1020
  msgid "Content view version updated."
970
- msgstr ""
1021
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსია განახლდა."
971
1022
 
972
1023
  msgid "Could not update the content view version"
973
- msgstr ""
1024
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის განახლების შეცდომა"
974
1025
 
975
1026
  msgid "Incremental update is being performed with task %{id}."
976
1027
  msgstr "ამოცანასთან %{id} ერთად ინკრემენტული განახლებაც ხორციელდება."
@@ -980,13 +1031,14 @@ msgstr "შემცველობის ხედის ინკრემე
980
1031
 
981
1032
  msgid "list of lifecycle environment IDs to update the content view version in"
982
1033
  msgstr ""
983
- "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს ID-ების ჩამონ"
984
- "ათვალი"
1034
+ "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს ID-ების "
1035
+ "ჩამონათვალი"
985
1036
 
986
- msgid "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
1037
+ msgid ""
1038
+ "list of lifecycle environment names to update the content view version in"
987
1039
  msgstr ""
988
- "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების ჩამ"
989
- "ონათვალი"
1040
+ "შემცველობის ხედის ვერსიის განსაახლებელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების "
1041
+ "ჩამონათვალი"
990
1042
 
991
1043
  msgid "Organization name for resolving lifecycle environment names"
992
1044
  msgstr "ორგანიზაციის სახელი სიცოცხლის ციკლის გარემოს სახელების ამოსახსნელად"
@@ -995,8 +1047,8 @@ msgid "Organization id for resolving lifecycle environment names"
995
1047
  msgstr "ორგანიზაციის ID ცხოვრების ციკლის გარემოს სახელების ამოსახსნელად"
996
1048
 
997
1049
  msgid ""
998
- "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View and"
999
- " \\\n"
1050
+ "Update all editable and applicable hosts within the specified Content View "
1051
+ "and \\\n"
1000
1052
  " Lifecycle Environments"
1001
1053
  msgstr ""
1002
1054
  "მითითებულ შემცველობის ხედებში და სიცოცხლის ციკლის გარემოებში \\\n"
@@ -1006,58 +1058,58 @@ msgid "IDs of hosts to update"
1006
1058
  msgstr "განსაახლებელი ჰოსტების ID-ები"
1007
1059
 
1008
1060
  msgid "Pulp ID"
1009
- msgstr ""
1061
+ msgstr "Pulp ID"
1010
1062
 
1011
1063
  msgid "Uuid"
1012
1064
  msgstr "Uuid"
1013
1065
 
1014
1066
  msgid "checksum"
1015
- msgstr ""
1067
+ msgstr "საკონტროლო ჯამი"
1016
1068
 
1017
1069
  msgid "Architecture"
1018
1070
  msgstr "არქიტექტურა"
1019
1071
 
1020
1072
  msgid "Nav"
1021
- msgstr ""
1073
+ msgstr "Nav"
1022
1074
 
1023
1075
  msgid "Nva"
1024
- msgstr ""
1076
+ msgstr "Nva"
1025
1077
 
1026
1078
  msgid "Available Host Count"
1027
- msgstr ""
1079
+ msgstr "ხელმისაწვდომი ჰოსტების რაოდენობა"
1028
1080
 
1029
1081
  msgid "Applicable Host Count"
1030
- msgstr ""
1082
+ msgstr "შესაბამისი ჰოსტებს რაოდენობა"
1031
1083
 
1032
1084
  msgid "Manage docker manifests"
1033
- msgstr ""
1085
+ msgstr "Docker-ის მანიფესტების მართვა"
1034
1086
 
1035
1087
  msgid "Schema Version"
1036
- msgstr ""
1088
+ msgstr "სქემის ვერსია"
1037
1089
 
1038
1090
  msgid "Digest"
1039
- msgstr ""
1091
+ msgstr "დაიჯესტი"
1040
1092
 
1041
1093
  msgid "Downloaded"
1042
- msgstr ""
1094
+ msgstr "გადმოწერილია"
1043
1095
 
1044
1096
  msgid "Tags"
1045
- msgstr ""
1097
+ msgstr "ჭდეები"
1046
1098
 
1047
1099
  msgid "Manage docker tags"
1048
- msgstr ""
1100
+ msgstr "Docker-ის ჭდეებს მართვა"
1049
1101
 
1050
1102
  msgid "Tag"
1051
- msgstr ""
1103
+ msgstr "ჭდე"
1052
1104
 
1053
1105
  msgid "Repository ID"
1054
1106
  msgstr "რეპოზიტორიის ID"
1055
1107
 
1056
1108
  msgid "Docker Manifest ID"
1057
- msgstr ""
1109
+ msgstr "Docker-ის მანიფესტის ID"
1058
1110
 
1059
1111
  msgid "Docker Manifest Name"
1060
- msgstr ""
1112
+ msgstr "Docker-ის მანიფესტის სახელი"
1061
1113
 
1062
1114
  msgid "Errata ID"
1063
1115
  msgstr "მორჩენილი შეცდომის ID"
@@ -1177,7 +1229,7 @@ msgid "Security"
1177
1229
  msgstr "უსაფრთხოება"
1178
1230
 
1179
1231
  msgid "Bugfix"
1180
- msgstr ""
1232
+ msgstr "პაჩი"
1181
1233
 
1182
1234
  msgid "Enhancement"
1183
1235
  msgstr "გაფართოება"
@@ -1223,8 +1275,8 @@ msgstr "ჰოსტის კოლექციის მორჩენილ
1223
1275
 
1224
1276
  msgid "Install errata on content hosts contained within a host collection"
1225
1277
  msgstr ""
1226
- "მორჩენილი პაჩების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1227
- "ეიცავს"
1278
+ "მორჩენილი პაჩების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1279
+ "შეიცავს"
1228
1280
 
1229
1281
  msgid "Successfully scheduled installation of errata."
1230
1282
  msgstr "მორჩენილი პაჩების დაყენება წარმატებით დაიგეგმა."
@@ -1242,7 +1294,8 @@ msgid "comma-separated list of packages to install"
1242
1294
  msgstr "დასაყენებელი პაკეტების მძიმით გამოყოფილი სია"
1243
1295
 
1244
1296
  msgid "Install packages on content hosts contained within a host collection"
1245
- msgstr "პაკეტების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1297
+ msgstr ""
1298
+ "პაკეტების დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1246
1299
 
1247
1300
  msgid "Successfully scheduled installation of package(s)."
1248
1301
  msgstr "პაკეტების დაყენება წარმატებით დაიგეგმა."
@@ -1251,7 +1304,8 @@ msgid "Could not schedule installation of package(s)"
1251
1304
  msgstr "პაკეტების დაყენების განრიგში ჩასმა შეუძლებელია"
1252
1305
 
1253
1306
  msgid "Update packages on content hosts contained within a host collection"
1254
- msgstr "პაკეტების განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1307
+ msgstr ""
1308
+ "პაკეტების განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1255
1309
 
1256
1310
  msgid "Successfully scheduled update of package(s)."
1257
1311
  msgstr "პაკეტების დაყენება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1260,7 +1314,8 @@ msgid "Could not schedule update of package(s)"
1260
1314
  msgstr "განრიგში პაკეტების განახლების ჩამატების შეცდომა"
1261
1315
 
1262
1316
  msgid "Remove packages on content hosts contained within a host collection"
1263
- msgstr "პაკეტების წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1317
+ msgstr ""
1318
+ "პაკეტების წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცავს"
1264
1319
 
1265
1320
  msgid "Successfully scheduled removal of package(s)."
1266
1321
  msgstr "პაკეტების წაშლა განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1274,10 +1329,11 @@ msgstr "ჰოსტის კოლექციის პაკეტებს
1274
1329
  msgid "comma-separated list of package-groups to install"
1275
1330
  msgstr "დასაყენებელი პაკეტების მძიმით გამოყოფილი ჯგუფების სია"
1276
1331
 
1277
- msgid "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
1332
+ msgid ""
1333
+ "Install package-groups on content hosts contained within a host collection"
1278
1334
  msgstr ""
1279
- "პაკეტების ჯგუფის დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შე"
1280
- "იცავს"
1335
+ "პაკეტების ჯგუფის დაყენება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1336
+ "შეიცავს"
1281
1337
 
1282
1338
  msgid "Successfully scheduled installation of package-group(s)."
1283
1339
  msgstr "პაკეტების ჯგუფის დაყენება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1285,10 +1341,11 @@ msgstr "პაკეტების ჯგუფის დაყენება
1285
1341
  msgid "Could not schedule installation of package-group(s)"
1286
1342
  msgstr "განრიგში პაკეტების ჯგუფის ჩამატების შეცდომა"
1287
1343
 
1288
- msgid "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
1344
+ msgid ""
1345
+ "Update package-groups on content hosts contained within a host collection"
1289
1346
  msgstr ""
1290
- "პაკეტების ჯგუფის განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1291
- "ეიცავს"
1347
+ "პაკეტების ჯგუფის განახლება შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1348
+ "შეიცავს"
1292
1349
 
1293
1350
  msgid "Successfully scheduled update of package-groups(s)."
1294
1351
  msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლება განრიგში წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1296,10 +1353,11 @@ msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლებ
1296
1353
  msgid "Could not schedule update of package-group(s)"
1297
1354
  msgstr "პაკეტის ჯგუფების განახლების განრიგში ჩამატების შეცდომა"
1298
1355
 
1299
- msgid "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1356
+ msgid ""
1357
+ "Remove package-groups on content hosts contained within a host collection"
1300
1358
  msgstr ""
1301
- "პაკეტების ჯგუფის წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია შეიცა"
1302
- "ვს"
1359
+ "პაკეტების ჯგუფის წაშლა შემცველობის ჰოსტებზე, რომლებსაც ჰოსტების კოლექცია "
1360
+ "შეიცავს"
1303
1361
 
1304
1362
  msgid "Successfully scheduled removal of package-groups(s)."
1305
1363
  msgstr "განრიგში პაკეტის ჯგუფების დაყენება წარმატებით ჩაემატა."
@@ -1323,25 +1381,25 @@ msgid "Installable"
1323
1381
  msgstr "დაყენებადი"
1324
1382
 
1325
1383
  msgid "Errata recalculation started."
1326
- msgstr ""
1384
+ msgstr "მოძველებული პაჩების გადათვლა დაიწყო."
1327
1385
 
1328
1386
  msgid "Could not recalculate errata"
1329
1387
  msgstr "მორჩენილი პაჩების გადათვლის შეცდომა"
1330
1388
 
1331
1389
  msgid "Trace Status"
1332
- msgstr ""
1390
+ msgstr "ტრეისის სტატუსის"
1333
1391
 
1334
1392
  msgid "Content Information"
1335
1393
  msgstr "ინფორმაცია შემცველობის შესახებ"
1336
1394
 
1337
1395
  msgid "Content view environments"
1338
- msgstr ""
1396
+ msgstr "შემცველობის ხედის გარემოები"
1339
1397
 
1340
1398
  msgid "Content view"
1341
- msgstr ""
1399
+ msgstr "შემცველობის ხედი"
1342
1400
 
1343
1401
  msgid "Lifecycle environment"
1344
- msgstr ""
1402
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემო"
1345
1403
 
1346
1404
  msgid "Kickstart Repository"
1347
1405
  msgstr "Kickstart-ის რეპოზიტორია"
@@ -1377,7 +1435,7 @@ msgid "Registered by Activation Keys"
1377
1435
  msgstr "რეგისტრირებულია აქტივაციის გასაღებებით"
1378
1436
 
1379
1437
  msgid "Nvra"
1380
- msgstr ""
1438
+ msgstr "Nvra"
1381
1439
 
1382
1440
  msgid "Host unregistered."
1383
1441
  msgstr "ჰოსტის რეგისტრაცია მოხსნილია."
@@ -1412,35 +1470,37 @@ msgstr "ჰოსტიდან გამოწერა წარმატე
1412
1470
  msgid "Failed to remove subscriptions from the host"
1413
1471
  msgstr "ჰოსტიდან გამოწერების წაშლის შეცდომა"
1414
1472
 
1415
- msgid "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1416
- msgstr "შესაბამისი ID-ის და რაოდენობის მქონე გამოწერის პირველი გაშვებული ასლის წაშლა"
1473
+ msgid ""
1474
+ "Remove the first instance of a subscription with matching id and quantity"
1475
+ msgstr ""
1476
+ "შესაბამისი ID-ის და რაოდენობის მქონე გამოწერის პირველი გაშვებული ასლის წაშლა"
1417
1477
 
1418
1478
  msgid "Content View id"
1419
- msgstr ""
1479
+ msgstr "შემცველობის ხედის id"
1420
1480
 
1421
1481
  msgid "Content View version"
1422
- msgstr ""
1482
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსია"
1423
1483
 
1424
1484
  msgid "Environment name"
1425
- msgstr ""
1485
+ msgstr "გარემოს სახელი"
1426
1486
 
1427
1487
  msgid "Product name"
1428
- msgstr ""
1488
+ msgstr "პროდუქტის სახელი"
1429
1489
 
1430
1490
  msgid "Trace ID"
1431
- msgstr ""
1491
+ msgstr "ტრეისის ID"
1432
1492
 
1433
1493
  msgid "Application"
1434
- msgstr ""
1494
+ msgstr "აპლიკაცია"
1435
1495
 
1436
1496
  msgid "Helper"
1437
- msgstr ""
1497
+ msgstr "დამხმარე"
1438
1498
 
1439
1499
  msgid "Traces are being resolved with task %{id}."
1440
- msgstr ""
1500
+ msgstr "მიმდინარეობს ტრეისების ამოხსნა ამოცანით %{id}."
1441
1501
 
1442
1502
  msgid "Could not resolve traces"
1443
- msgstr ""
1503
+ msgstr "ტრეისების ამოხსნა შეუძლებელია"
1444
1504
 
1445
1505
  msgid "Organization ID to search by"
1446
1506
  msgstr "მოსაძებნი ორგანიზაციის ID"
@@ -1467,7 +1527,7 @@ msgid "Host collection name to search by"
1467
1527
  msgstr "ჰოსტის მოსაძებნი კოლექციის სახელი"
1468
1528
 
1469
1529
  msgid "Organization title"
1470
- msgstr ""
1530
+ msgstr "ორგანიზაციის სათაური"
1471
1531
 
1472
1532
  msgid "Product name to search by"
1473
1533
  msgstr "პროდუქტის სახელით ძებნა"
@@ -1551,43 +1611,43 @@ msgid "RPMs"
1551
1611
  msgstr "RPM-ები"
1552
1612
 
1553
1613
  msgid "Simple Content Access"
1554
- msgstr ""
1614
+ msgstr "შემცველობასთან იოლი წვდომა"
1555
1615
 
1556
1616
  msgid "Service Levels"
1557
1617
  msgstr "მომსახურების დონეები"
1558
1618
 
1559
1619
  msgid "Upstream Organization"
1560
- msgstr ""
1620
+ msgstr "აღმავალი ორგანიზაცია"
1561
1621
 
1562
1622
  msgid "Upstream Lifecycle Environment"
1563
- msgstr ""
1623
+ msgstr "აღმავალი ცხოვრების ციკლის გარემო"
1564
1624
 
1565
1625
  msgid "Upstream Content View"
1566
- msgstr ""
1626
+ msgstr "აღმავალი შემცველობის ხედი"
1567
1627
 
1568
1628
  msgid "Username"
1569
- msgstr ""
1629
+ msgstr "მომხმარებელი"
1570
1630
 
1571
1631
  msgid "SSL CA Credential ID"
1572
- msgstr ""
1632
+ msgstr "SSL CA შემცველობის ავტორიზაციის დეტალების ID"
1573
1633
 
1574
1634
  msgid "Enabled"
1575
1635
  msgstr "ჩართულია"
1576
1636
 
1577
1637
  msgid "Disabled"
1578
- msgstr ""
1638
+ msgstr "გამორთულია"
1579
1639
 
1580
1640
  msgid "Export Sync"
1581
- msgstr ""
1641
+ msgstr "სინქრონიზაციის გატანა"
1582
1642
 
1583
1643
  msgid "Network Sync"
1584
- msgstr ""
1644
+ msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1585
1645
 
1586
1646
  msgid "Red Hat CDN"
1587
- msgstr ""
1647
+ msgstr "Red Hat CDN"
1588
1648
 
1589
1649
  msgid "Custom CDN"
1590
- msgstr ""
1650
+ msgstr "მორგებული CDN"
1591
1651
 
1592
1652
  msgid "Organization updated."
1593
1653
  msgstr "ორგანიზაცია განახლდა."
@@ -1608,10 +1668,10 @@ msgid "Could not delete the organization"
1608
1668
  msgstr "ორგანიზაციის წაშლის შეცდომა"
1609
1669
 
1610
1670
  msgid "Updated CDN configuration."
1611
- msgstr ""
1671
+ msgstr "CDN-ის კონფიგურაცია განახლდა."
1612
1672
 
1613
1673
  msgid "Could not update CDN configuration."
1614
- msgstr ""
1674
+ msgstr "CDN-ის კონფიგურაციის განახლება შეუძლებელია."
1615
1675
 
1616
1676
  msgid "Source RPM"
1617
1677
  msgstr "წყაროს RPM"
@@ -1623,16 +1683,16 @@ msgid "Author"
1623
1683
  msgstr "ავტორი"
1624
1684
 
1625
1685
  msgid "Source rpm"
1626
- msgstr ""
1686
+ msgstr "კოდის rpm"
1627
1687
 
1628
1688
  msgid "Nvrea"
1629
- msgstr ""
1689
+ msgstr "Nvrea"
1630
1690
 
1631
1691
  msgid "Build Host"
1632
1692
  msgstr "აგების ჰოსტი"
1633
1693
 
1634
1694
  msgid "Children"
1635
- msgstr ""
1695
+ msgstr "ბავშვები"
1636
1696
 
1637
1697
  msgid "Vendor"
1638
1698
  msgstr "მომწოდებელი"
@@ -1647,28 +1707,28 @@ msgid "Summary"
1647
1707
  msgstr "შეჯამება"
1648
1708
 
1649
1709
  msgid "Url"
1650
- msgstr ""
1710
+ msgstr "Url"
1651
1711
 
1652
1712
  msgid "Build Time"
1653
- msgstr ""
1713
+ msgstr "აგების დრო"
1654
1714
 
1655
1715
  msgid "Group"
1656
- msgstr ""
1716
+ msgstr "ჯგუფი"
1657
1717
 
1658
1718
  msgid "Requires"
1659
- msgstr ""
1719
+ msgstr "ესაჭიროება"
1660
1720
 
1661
1721
  msgid "Provides"
1662
- msgstr ""
1722
+ msgstr "მომწოდებლები"
1663
1723
 
1664
1724
  msgid "Files"
1665
1725
  msgstr "ფაილები"
1666
1726
 
1667
1727
  msgid "Size"
1668
- msgstr ""
1728
+ msgstr "ზომა"
1669
1729
 
1670
1730
  msgid "Modular"
1671
- msgstr ""
1731
+ msgstr "მოდულარული"
1672
1732
 
1673
1733
  msgid "Package Group Name"
1674
1734
  msgstr "პაკეტების ჯგუფის სახელი"
@@ -1689,7 +1749,7 @@ msgid "Optional Packages"
1689
1749
  msgstr "არასავალდებული პაკეტები"
1690
1750
 
1691
1751
  msgid "message"
1692
- msgstr ""
1752
+ msgstr "შეტყობინება"
1693
1753
 
1694
1754
  msgid "Server Response"
1695
1755
  msgstr "სერვერის პასუხი"
@@ -1707,10 +1767,10 @@ msgid "Could not create the product"
1707
1767
  msgstr "პროდუქტის შექმნის შეცდომა"
1708
1768
 
1709
1769
  msgid "Sync State (all)"
1710
- msgstr ""
1770
+ msgstr "მდგომარეობის სინქი (ყველა)"
1711
1771
 
1712
1772
  msgid "Sync State (last)"
1713
- msgstr ""
1773
+ msgstr "მდგომარეობის სინქი (ბოლო)"
1714
1774
 
1715
1775
  msgid "Sync Plan ID"
1716
1776
  msgstr "სინქის გეგმის ID"
@@ -1740,13 +1800,13 @@ msgid "Could not update the product"
1740
1800
  msgstr "პროდუქტის განახლები შეცდომა"
1741
1801
 
1742
1802
  msgid "Updates an HTTP Proxy for a product"
1743
- msgstr ""
1803
+ msgstr "პროდუქტისთვის HTTP პროქსის განახლება"
1744
1804
 
1745
1805
  msgid "Product proxy updated."
1746
- msgstr ""
1806
+ msgstr "პროდუქტის პროქსი განახლდა."
1747
1807
 
1748
1808
  msgid "Could not update the product HTTP Proxy."
1749
- msgstr ""
1809
+ msgstr "პროდუქტის HTTP პროქსის განახლება შეუძლებელია."
1750
1810
 
1751
1811
  msgid "Product destroyed."
1752
1812
  msgstr "პროდუქტი განადგურებულია."
@@ -1788,12 +1848,14 @@ msgid "Override"
1788
1848
  msgstr "გადაფარვა"
1789
1849
 
1790
1850
  msgid "Location of the ansible collections requirements.yml file. "
1791
- msgstr ""
1851
+ msgstr "Ansible-ის კოლექციის requirements.yml ფაილის მდებარეობა. "
1792
1852
 
1793
1853
  msgid ""
1794
- "Limit the repository type to return. View available types with \"hammer reposit"
1795
- "ory types\""
1854
+ "Limit the repository type to return. View available types with \"hammer "
1855
+ "repository types\""
1796
1856
  msgstr ""
1857
+ "დაბრუნებული რეპოზიტორიის ტიპების შეზღუდვა. ხელმისაწვდომი ტიპების ნახვა "
1858
+ "შეგიძლიათ ბრძანებით \"hammer repository types\""
1797
1859
 
1798
1860
  msgid "Red Hat Repository"
1799
1861
  msgstr "Red Hat-ის რეპოზიტორია"
@@ -1802,7 +1864,7 @@ msgid "Checksum Type"
1802
1864
  msgstr "საკონტროლო ჯამის ტიპი"
1803
1865
 
1804
1866
  msgid "Mirroring Policy"
1805
- msgstr ""
1867
+ msgstr "სარკისებრი ასლის წესი"
1806
1868
 
1807
1869
  msgid "Publish Via HTTP"
1808
1870
  msgstr "HTTP-ით გამოქვეყნება"
@@ -1814,7 +1876,7 @@ msgid "Download Policy"
1814
1876
  msgstr "გადმოწერის წესები"
1815
1877
 
1816
1878
  msgid "Metadata Expiration"
1817
- msgstr ""
1879
+ msgstr "მეტამონაცემების ვადა"
1818
1880
 
1819
1881
  msgid "Upstream Repository Name"
1820
1882
  msgstr "აღმავლის რეპოზიტორიის სახელი"
@@ -1829,10 +1891,10 @@ msgid "Ignorable Content Units"
1829
1891
  msgstr "შემცველობის იგნორირებადი ერთეულები"
1830
1892
 
1831
1893
  msgid "HTTP Proxy"
1832
- msgstr ""
1894
+ msgstr "HTTP პროქსი"
1833
1895
 
1834
1896
  msgid "HTTP Proxy Policy"
1835
- msgstr ""
1897
+ msgstr "HTTP პროქსის წესი"
1836
1898
 
1837
1899
  msgid "Sync"
1838
1900
  msgstr "სინქრონიზაცია"
@@ -1865,13 +1927,13 @@ msgid "no"
1865
1927
  msgstr "არა"
1866
1928
 
1867
1929
  msgid "Additive"
1868
- msgstr ""
1930
+ msgstr "დანამატი"
1869
1931
 
1870
1932
  msgid "Content Only"
1871
- msgstr ""
1933
+ msgstr "მხოლოდ შემცველობა"
1872
1934
 
1873
1935
  msgid "Complete Mirroring"
1874
- msgstr ""
1936
+ msgstr "სრული სარკე"
1875
1937
 
1876
1938
  msgid "Not Synced"
1877
1939
  msgstr "სინქრონიზაცია არ მომხდარა"
@@ -1898,7 +1960,7 @@ msgid "Canceled"
1898
1960
  msgstr "გაუქმებულია"
1899
1961
 
1900
1962
  msgid "Warning"
1901
- msgstr ""
1963
+ msgstr "შეტყობინება"
1902
1964
 
1903
1965
  msgid "Repository is being synchronized in task %{id}."
1904
1966
  msgstr "დავალებაში %{id} მიმდინარეობს რეპოზიტორიის სინქრონიზაცია."
@@ -1913,9 +1975,11 @@ msgid "Could not create the repository"
1913
1975
  msgstr "რეპოზიტორიის შექმნის შეცდომა"
1914
1976
 
1915
1977
  msgid ""
1916
- "Type of repository to create. View available types with \"hammer repository typ"
1917
- "es\""
1978
+ "Type of repository to create. View available types with \"hammer repository "
1979
+ "types\""
1918
1980
  msgstr ""
1981
+ "შესაქმნელი რეპოზიტორიის ტიპი. ხელმისაწვდომი ტიპების ნახვა შეგიძლიათ "
1982
+ "ბრძანებით \"hammer repository types\""
1919
1983
 
1920
1984
  msgid "Repository updated."
1921
1985
  msgstr "რეპოზიტორია განახლდა."
@@ -1930,7 +1994,7 @@ msgid "--docker-tag required with --docker-digest"
1930
1994
  msgstr "--docker-digest -თან ერთად საჭიროა --docker-tag -ის მითითება"
1931
1995
 
1932
1996
  msgid "Container Image tag"
1933
- msgstr ""
1997
+ msgstr "კონტეინერის ასლის ჭდე"
1934
1998
 
1935
1999
  msgid "Container Image manifest digest"
1936
2000
  msgstr "კონტეინერის ასლის მანიფესტის დაიჯესტი"
@@ -1948,30 +2012,33 @@ msgid "Could not delete the Repository"
1948
2012
  msgstr "რეპოზიტორიის წაშლის შეცდომა"
1949
2013
 
1950
2014
  msgid "Content types"
1951
- msgstr ""
2015
+ msgstr "შემცველობის ტიპები"
1952
2016
 
1953
2017
  msgid "Generic?"
1954
- msgstr ""
2018
+ msgstr "ზოგადი?"
1955
2019
 
1956
2020
  msgid "Removable?"
1957
- msgstr ""
2021
+ msgstr "მოხსნადია?"
1958
2022
 
1959
2023
  msgid "Uploadable?"
1960
- msgstr ""
2024
+ msgstr "ატვირთვადია?"
1961
2025
 
1962
2026
  msgid "Indexed?"
1963
- msgstr ""
2027
+ msgstr "დაინდექსებულია?"
1964
2028
 
1965
2029
  msgid ""
1966
- "The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types w"
1967
- "ith \"hammer repository types\""
2030
+ "The type of content unit to upload (srpm, file, etc.). View uploadable types "
2031
+ "with \"hammer repository types\""
1968
2032
  msgstr ""
2033
+ "ასატვირთი შემცველობის ერთეულის ტიპი (srpm, file, ა.შ.). ატვირთვადი ტიპების "
2034
+ "ნახვა შეგიძლიათ ბრძანებით \"hammer repository types\""
1969
2035
 
1970
2036
  msgid "Could not find any files matching PATH"
1971
2037
  msgstr "ფაილების პოვნა, რომლებიც ემთხვევა PATH-ს, შეუძლებელია"
1972
2038
 
1973
2039
  msgid "Cannot specify both product options and repository ID."
1974
- msgstr "პროდუქტის პარამეტრების და რეპოზიტორიის ID-ის ერთდროულად მითითება აკრძალულია."
2040
+ msgstr ""
2041
+ "პროდუქტის პარამეტრების და რეპოზიტორიის ID-ის ერთდროულად მითითება აკრძალულია."
1975
2042
 
1976
2043
  msgid "Repository content uploaded."
1977
2044
  msgstr "რეპოზიტორიის შემცველობა ატვირთულია."
@@ -1980,28 +2047,29 @@ msgid "Could not upload the content"
1980
2047
  msgstr "შემცველობის ატვირთვის შეცდომა"
1981
2048
 
1982
2049
  msgid "Do not wait for the task."
1983
- msgstr ""
2050
+ msgstr "ამოცანას არ დაელოდო."
1984
2051
 
1985
2052
  msgid "Name of OSTree repository in archive."
1986
- msgstr ""
2053
+ msgstr "არქივში მდებარე OSTree-ის რეპოზიტორიის სახელი."
1987
2054
 
1988
2055
  msgid ""
1989
- "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a repository."
1990
- "\n"
2056
+ "Upload file, directory of files, or glob of files as content for a "
2057
+ "repository.\n"
1991
2058
  "Globs must be escaped by single or double quotes"
1992
2059
  msgstr ""
1993
- "ატვირთეთ ფაილი, ფაილებიან საქაღალდე ან ფაილების გლობი, როგორც რეპოზიტორიის შემ"
1994
- "ცველობა.\n"
2060
+ "ატვირთეთ ფაილი, ფაილებიან საქაღალდე ან ფაილების გლობი, როგორც რეპოზიტორიის "
2061
+ "შემცველობა.\n"
1995
2062
  "გლობები ერთ ან ორმაგი ბრჭყალებით უნდა იყოს გამოყოფილი"
1996
2063
 
1997
2064
  msgid "Successfully uploaded file %s"
1998
- msgstr ""
2065
+ msgstr "ფაილი %s წარმატებით აიტვირთა"
1999
2066
 
2000
2067
  msgid "Successfully uploaded manifest file '%{name}' with digest '%{digest}'"
2001
- msgstr "მანიფეტის ფაილი სახელით '%{name}' დაიჯესტით '%{digest}' წარმატებით აიტვირთა"
2068
+ msgstr ""
2069
+ "მანიფეტის ფაილი სახელით '%{name}' დაიჯესტით '%{digest}' წარმატებით აიტვირთა"
2002
2070
 
2003
2071
  msgid "Could not upload the content."
2004
- msgstr ""
2072
+ msgstr "შემცველობის ატვირთვის შეცდომა."
2005
2073
 
2006
2074
  msgid "Remove content from a repository"
2007
2075
  msgstr "რეპოზიტორიიდან შემცველობის ნაწილის წაშლა"
@@ -2013,27 +2081,29 @@ msgid "Could not remove content"
2013
2081
  msgstr "შემცველობის ნაწილის წაშლის შეცდომა"
2014
2082
 
2015
2083
  msgid ""
2016
- "The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View removab"
2017
- "le types with \"hammer repository types\""
2084
+ "The type of content unit to remove (srpm, docker_manifest, etc.). View "
2085
+ "removable types with \"hammer repository types\""
2018
2086
  msgstr ""
2087
+ "წასაშლელი შემცველობის ერთეულის ტიპი (srpm, docker_manifest და ა.შ.). წაშლადი "
2088
+ "ტიპების ნახვა შეგიძლიათ ბრძანებით \"hammer repository types\""
2019
2089
 
2020
2090
  msgid "Forces a republish of the specified repository."
2021
- msgstr ""
2091
+ msgstr "მითითებული რეპოზიტორიის ნაძალადევი გამოქვეყნება ძალით."
2022
2092
 
2023
2093
  msgid "Repository republished."
2024
- msgstr ""
2094
+ msgstr "რეპოზიტორია თავიდან გამოქვეყნდა."
2025
2095
 
2026
2096
  msgid "Could not republish the repository."
2027
- msgstr ""
2097
+ msgstr "რეპოზიტორიის თავიდან გამოქვეყნების შეცდომა."
2028
2098
 
2029
2099
  msgid "Reclaim space from an On Demand repository"
2030
- msgstr ""
2100
+ msgstr "სივრცის მოთხოვნა ყველა მოთხოვნით რეპოზიტორიიდან"
2031
2101
 
2032
2102
  msgid "Repository space reclaimed."
2033
- msgstr ""
2103
+ msgstr "რეპოზიტორიის ადგილი დაბრუნდა."
2034
2104
 
2035
2105
  msgid "Could not reclaim the repository"
2036
- msgstr ""
2106
+ msgstr "რეპოზიტორიის დაბრუნება შეუძლებელია"
2037
2107
 
2038
2108
  msgid "Enabled Repositories"
2039
2109
  msgstr "ჩართული რეპოზიტორიები"
@@ -2054,22 +2124,22 @@ msgid "Could not disable repository"
2054
2124
  msgstr "რეპოზიტორიის გათიშვის შეცდომა"
2055
2125
 
2056
2126
  msgid "This organization is not eligible for Simple Content Access"
2057
- msgstr ""
2127
+ msgstr "ამ ორგანიზაციას მარტივ შემცველობის წვდომაზე უფლებები არ გააჩნია"
2058
2128
 
2059
2129
  msgid "Simple Content Access Enabled."
2060
- msgstr ""
2130
+ msgstr "მარტივი შემცველობის წვდომა ჩართულია."
2061
2131
 
2062
2132
  msgid "Could not enable Simple Content Access for this organization"
2063
- msgstr ""
2133
+ msgstr "ამ ორგანიზაციისთვის მარტივი შემცველობის წვდომის ჩართვა შეუძლებელია"
2064
2134
 
2065
2135
  msgid "Simple Content Access Disabled."
2066
- msgstr ""
2136
+ msgstr "მარტივი შემცველობის წვდომა გამორთულია."
2067
2137
 
2068
2138
  msgid "Could not disable Simple Content Access for this organization"
2069
- msgstr ""
2139
+ msgstr "ამ ორგანიზაციისთვის მარტივი შემცველობის წვდომის გათიშვა შეუძლებელია"
2070
2140
 
2071
2141
  msgid "Time UTC"
2072
- msgstr ""
2142
+ msgstr "UTC დრო"
2073
2143
 
2074
2144
  msgid "Consumed"
2075
2145
  msgstr "მოხმარებულია"
@@ -2123,7 +2193,7 @@ msgid "Recurring Logic ID"
2123
2193
  msgstr "განმეორებადი ლოგიკის ID"
2124
2194
 
2125
2195
  msgid "Next Sync"
2126
- msgstr ""
2196
+ msgstr "შემდეგი სინქი"
2127
2197
 
2128
2198
  msgid "how often synchronization should run"
2129
2199
  msgstr "სინქრონიზაციის გაშვების სიხშირე"
@@ -2132,11 +2202,11 @@ msgid "set this when interval is custom cron"
2132
2202
  msgstr "ხელით მითითებული კრონის ინტერვალის დაყენება"
2133
2203
 
2134
2204
  msgid ""
2135
- "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank current "
2136
- "system time will be considered"
2205
+ "Start date and time for the sync plan.Time is optional, if kept blank "
2206
+ "current system time will be considered"
2137
2207
  msgstr ""
2138
- "სინქის გეგმის დაწყების თარიღი და დრო. გაითვალისწინეთ, რომ დროის მითითება არასა"
2139
- "ვალდებულოა. თუ ცარიელს დატოვებთ, სისტემური დრო იქნება გამოყენებული"
2208
+ "სინქის გეგმის დაწყების თარიღი და დრო. გაითვალისწინეთ, რომ დროის მითითება "
2209
+ "არასავალდებულოა. თუ ცარიელს დატოვებთ, სისტემური დრო იქნება გამოყენებული"
2140
2210
 
2141
2211
  msgid "Sync plan created."
2142
2212
  msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის შეიქმნა."