foreman_scc_manager 4.0.0 → 4.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (32) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +1 -2
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/de/foreman_scc_manager.js +341 -341
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/el/foreman_scc_manager.js +288 -288
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/en/foreman_scc_manager.js +2 -582
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/fr/foreman_scc_manager.js +1 -1
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ja/foreman_scc_manager.js +348 -348
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ka/foreman_scc_manager.js +381 -381
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ko/foreman_scc_manager.js +592 -0
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.js +346 -346
  11. data/lib/foreman_scc_manager/version.rb +1 -1
  12. data/locale/Makefile +12 -2
  13. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  14. data/locale/de/foreman_scc_manager.po +101 -98
  15. data/locale/el/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  16. data/locale/el/foreman_scc_manager.po +25 -24
  17. data/locale/en/foreman_scc_manager.po +0 -593
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_scc_manager.po +1 -1
  20. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  21. data/locale/ja/foreman_scc_manager.po +94 -92
  22. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  23. data/locale/ka/foreman_scc_manager.po +139 -133
  24. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/foreman_scc_manager.po +600 -0
  26. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  27. data/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.po +92 -91
  28. data/test/controllers/api/v2/scc_accounts_test.rb +4 -4
  29. data/test/features/sync_test.rb +3 -3
  30. data/test/lib/scc_manager_test.rb +64 -0
  31. data/test/test_plugin_helper.rb +4 -1
  32. metadata +9 -7
@@ -1,3 +1,3 @@
1
1
  module ForemanSccManager
2
- VERSION = '4.0.0'.freeze
2
+ VERSION = '4.0.1'.freeze
3
3
  end
data/locale/Makefile CHANGED
@@ -31,9 +31,16 @@ all-mo: $(MOFILES)
31
31
  cat $@
32
32
  ! grep -q msgid $@
33
33
 
34
- %.edit.po:
34
+ %.edit.po: %.po.time_stamp
35
35
  touch $@
36
36
 
37
+ # gettext will trash the .edit.po file if the time stamp doesn't exist or is older than the po file
38
+ %.po.time_stamp: %.po
39
+ touch --reference $< $@
40
+
41
+ # Prevent make from treating this as an intermediate file to be cleaned up
42
+ .PRECIOUS: %.po.time_stamp
43
+
37
44
  check: $(POXFILES)
38
45
 
39
46
  # Unify duplicate translations
@@ -43,7 +50,10 @@ uniq-po:
43
50
  done
44
51
 
45
52
  tx-pull: $(EDITFILES)
46
- cd .. && tx pull -f --all
53
+ # Initialize new languages
54
+ cd .. && tx pull -f --all --minimum-perc 50
55
+ # Force update all existing languages
56
+ cd .. && tx pull -f --minimum-perc 0
47
57
  for f in $(EDITFILES) ; do \
48
58
  sed -i 's/^\("Project-Id-Version: \).*$$/\1$(DOMAIN) $(VERSION)\\n"/' $$f; \
49
59
  done
@@ -5,21 +5,24 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Wiederoder <stefanwiederoder@googlemail.com>, 2019
8
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
9
- # simon11 <simon.stieger.98@live.de>, 2019
10
- # Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
8
+ # simon11 <transifex@stieger.co>, 2019
11
9
  # Michael Moll, 2019
12
- # Lukas K. <kallies@puzzle.ch>, 2019
13
- # Markus Bucher <bucher@atix.de>, 2019
14
- # Nadja Heitmann <nadjah@atix.de, 2021
10
+ # Bernhard Suttner <bernhard.suttner@atix.de>, 2019
11
+ # Nadja Heitmann <nadjah@atix.de>, 2021
12
+ # Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2022
13
+ # Markus Bucher <bucher@atix.de>, 2022
14
+ # pdolinic, 2022
15
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
16
+ # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023
15
17
  #
18
+ #, fuzzy
16
19
  msgid ""
17
20
  msgstr ""
18
- "Project-Id-Version: foreman_scc_manager 1.8.7\n"
21
+ "Project-Id-Version: foreman_scc_manager 4.0.0\n"
19
22
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
23
  "PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:28+0000\n"
21
- "Last-Translator: Nadja Heitmann <nadjah@atix.de>, 2021\n"
22
- "Language-Team: German (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n"
24
+ "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2023\n"
25
+ "Language-Team: German (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n"
23
26
  "MIME-Version: 1.0\n"
24
27
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
28
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,10 +48,10 @@ msgid "Abstract"
45
48
  msgstr ""
46
49
 
47
50
  msgid "Abstract async task"
48
- msgstr ""
51
+ msgstr "Übersicht asynchrone Aufgabe"
49
52
 
50
53
  msgid "Action with sub plans"
51
- msgstr ""
54
+ msgstr "Aktion mit Unterplänen"
52
55
 
53
56
  msgid "Actions"
54
57
  msgstr "Aktionen"
@@ -69,25 +72,25 @@ msgid "Additive"
69
72
  msgstr ""
70
73
 
71
74
  msgid "Agent action"
72
- msgstr ""
75
+ msgstr "Agentenaktion"
73
76
 
74
77
  msgid "Associated GPG key of scc_account"
75
78
  msgstr "Mit SCC Konto assoziierter GPG-Schlüssel"
76
79
 
77
80
  msgid "Attach subscriptions"
78
- msgstr ""
81
+ msgstr "Subskriptionen verknüpfen"
79
82
 
80
83
  msgid "Auto attach subscriptions"
81
- msgstr ""
84
+ msgstr "Subskriptionen automatisch verknüpfen"
82
85
 
83
86
  msgid "Base URL"
84
87
  msgstr "Basis URL"
85
88
 
86
89
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
87
- msgstr ""
90
+ msgstr "Anwendbarkeit von Massengenerierung für Hosts"
88
91
 
89
92
  msgid "Bulk subscription of scc_products for scc_account"
90
- msgstr ""
93
+ msgstr "Abonnieren mehrere SCC Produkte für ein SCC Konto"
91
94
 
92
95
  msgid "Bulk subscription of scc_products with individual repository selection for scc_account."
93
96
  msgstr ""
@@ -99,34 +102,34 @@ msgid "Collapse/Expand"
99
102
  msgstr ""
100
103
 
101
104
  msgid "Combined Profile Update"
102
- msgstr ""
105
+ msgstr "Kombiniertes Profil-Update"
103
106
 
104
107
  msgid "Content Only"
105
108
  msgstr ""
106
109
 
107
110
  msgid "Copy version units to library"
108
- msgstr ""
111
+ msgstr "Versionseinheiten in Bibliothek kopieren"
109
112
 
110
113
  msgid "Create"
111
- msgstr ""
114
+ msgstr "Erstellen"
112
115
 
113
116
  msgid "Create Alternate Content Source"
114
117
  msgstr ""
115
118
 
116
119
  msgid "Create Export History"
117
- msgstr ""
120
+ msgstr "Exportverlauf erstellen"
118
121
 
119
122
  msgid "Create Import History"
120
- msgstr ""
123
+ msgstr "Importverlauf erstellen"
121
124
 
122
125
  msgid "Create Package Group"
123
- msgstr ""
126
+ msgstr "Paketgruppe erstellen"
124
127
 
125
128
  msgid "Create Syncable Export History"
126
129
  msgstr ""
127
130
 
128
131
  msgid "Create an scc_account"
129
- msgstr "SCC Konto erstellen"
132
+ msgstr "SCC Konto erzeugen"
130
133
 
131
134
  msgid "Cron expression is not valid!"
132
135
  msgstr "Cron-Ausdruck ungültig!"
@@ -135,58 +138,58 @@ msgid "Date and time relative to which the sync interval is run"
135
138
  msgstr "Relativ zu diesem Zeitpunkt wird die Synchronisation ausgeführt"
136
139
 
137
140
  msgid "Delete"
138
- msgstr ""
141
+ msgstr "Löschen"
139
142
 
140
143
  msgid "Delete Activation Key"
141
- msgstr ""
144
+ msgstr "Aktivierungsschlüssel löschen"
142
145
 
143
146
  msgid "Delete Lifecycle Environment"
144
- msgstr ""
147
+ msgstr "Lebenszyklusumgebung löschen"
145
148
 
146
149
  msgid "Delete Package Group"
147
- msgstr ""
150
+ msgstr "Paketgruppe löschen"
148
151
 
149
152
  msgid "Delete Product"
150
- msgstr ""
153
+ msgstr "Produkt löschen"
151
154
 
152
155
  msgid "Delete scc_account"
153
156
  msgstr "SCC Konto löschen"
154
157
 
155
158
  msgid "Destroy"
156
- msgstr ""
159
+ msgstr "Löschen"
157
160
 
158
161
  msgid "Destroy Alternate Content Source"
159
162
  msgstr ""
160
163
 
161
164
  msgid "Destroy Content Host"
162
- msgstr ""
165
+ msgstr "Inhaltshost löschen"
163
166
 
164
167
  msgid "Disable"
165
- msgstr ""
168
+ msgstr "Deaktivieren"
166
169
 
167
170
  msgid "Discover"
168
- msgstr ""
171
+ msgstr "Suchen"
169
172
 
170
173
  msgid "Download Policy"
171
- msgstr ""
174
+ msgstr "Richtlinie herunterladen"
172
175
 
173
176
  msgid "Edit %s"
174
177
  msgstr "%s bearbeiten"
175
178
 
176
179
  msgid "Enable"
177
- msgstr ""
180
+ msgstr "Aktivieren"
178
181
 
179
182
  msgid "Errata mail"
180
- msgstr ""
183
+ msgstr "Errata-E-Mail"
181
184
 
182
185
  msgid "Expand products"
183
186
  msgstr ""
184
187
 
185
188
  msgid "Export"
186
- msgstr ""
189
+ msgstr "Export"
187
190
 
188
191
  msgid "Export Library"
189
- msgstr ""
192
+ msgstr "Bibliothek exportieren"
190
193
 
191
194
  msgid "Export Repository"
192
195
  msgstr ""
@@ -198,22 +201,22 @@ msgid "Failed to add task to queue: %s"
198
201
  msgstr "Aufgabe konnte nicht in die Warteschlange gestellt werden: %s"
199
202
 
200
203
  msgid "Fetch pxe files"
201
- msgstr ""
204
+ msgstr "pxe-Dateien abrufen"
202
205
 
203
206
  msgid "Filter repositories"
204
207
  msgstr ""
205
208
 
206
209
  msgid "Filtered index content"
207
- msgstr ""
210
+ msgstr "Indexinhalt gefiltert"
208
211
 
209
212
  msgid "Foreman plugin to sync SUSE Customer Center products and repositories into Katello."
210
213
  msgstr "Foreman Plugin um SUSE Customer Center Produkte und Repositorien in Katello zu importieren."
211
214
 
212
215
  msgid "Generate host applicability"
213
- msgstr ""
216
+ msgstr "Hostanwendbarkeit generieren"
214
217
 
215
218
  msgid "Generate repository applicability"
216
- msgstr ""
219
+ msgstr "Repository-Anwendbarkeit generieren"
217
220
 
218
221
  msgid "Go to Product page"
219
222
  msgstr ""
@@ -222,67 +225,67 @@ msgid "Go to Repository page"
222
225
  msgstr ""
223
226
 
224
227
  msgid "Hypervisors"
225
- msgstr ""
228
+ msgstr "Hypervisoren"
226
229
 
227
230
  msgid "Hypervisors update"
228
- msgstr ""
231
+ msgstr "Hypervisoren aktualisieren"
229
232
 
230
233
  msgid "If this option is enabled, debug and source pool repositories are automatically selected if you select a product. This option is disabled by default. It applies for unselected products, only. Already selected products are not filtered."
231
234
  msgstr ""
232
235
 
233
236
  msgid "Immediate"
234
- msgstr ""
237
+ msgstr "Sofort"
235
238
 
236
239
  msgid "Import"
237
- msgstr ""
240
+ msgstr "Import"
238
241
 
239
242
  msgid "Import Content View Version"
240
- msgstr ""
243
+ msgstr "Inhaltsansichtsversion importieren"
241
244
 
242
245
  msgid "Import Default Content View"
243
- msgstr ""
246
+ msgstr "Standardinhaltsansicht importieren"
244
247
 
245
248
  msgid "Import Puppet classes"
246
- msgstr ""
249
+ msgstr "Puppet-Klassen importieren"
247
250
 
248
251
  msgid "Import Repository"
249
252
  msgstr ""
250
253
 
251
254
  msgid "Import facts"
252
- msgstr ""
255
+ msgstr "Fakten importieren"
253
256
 
254
257
  msgid "Include Debug and Source Pool repositories"
255
258
  msgstr ""
256
259
 
257
260
  msgid "Incremental Update"
258
- msgstr ""
261
+ msgstr "Inkrementelle Aktualisierung"
259
262
 
260
263
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
261
- msgstr ""
264
+ msgstr "Inkrementelle Aktualisierung der Inhaltsansichtsversion(en)"
262
265
 
263
266
  msgid "Index content"
264
- msgstr ""
267
+ msgstr "Inhalt indizieren"
265
268
 
266
269
  msgid "Index errata"
267
- msgstr ""
270
+ msgstr "Errata indizieren"
268
271
 
269
272
  msgid "Index module streams"
270
- msgstr ""
273
+ msgstr "Modulströme indexieren"
271
274
 
272
275
  msgid "Index package groups"
273
- msgstr ""
276
+ msgstr "Paketgruppen indizieren"
274
277
 
275
278
  msgid "Install Applicable Errata"
276
- msgstr ""
279
+ msgstr "Relevante Errata installieren"
277
280
 
278
281
  msgid "Instance update"
279
- msgstr ""
282
+ msgstr "Instanz-Update"
280
283
 
281
284
  msgid "Interval cannot be nil"
282
285
  msgstr "Intervall darf nicht Null sein"
283
286
 
284
287
  msgid "Interval for syncing scc_account"
285
- msgstr ""
288
+ msgstr "Intervall zur Aktualisierung des SCC Kontos"
286
289
 
287
290
  msgid "Interval not set correctly"
288
291
  msgstr "Intervall nicht richtig gesetzt"
@@ -291,7 +294,7 @@ msgid "Last synced"
291
294
  msgstr "Letzte Synchronisation"
292
295
 
293
296
  msgid "List all scc_accounts"
294
- msgstr "Alle SCC Konten auflisten"
297
+ msgstr "Alle SCC Kontos auflisten"
295
298
 
296
299
  msgid "List products for an scc_account"
297
300
  msgstr ""
@@ -300,7 +303,7 @@ msgid "Lock on SCC account already taken: %s"
300
303
  msgstr "Lock für SCC Zugang bereits vergeben: %s"
301
304
 
302
305
  msgid "Login id of scc_account"
303
- msgstr "Login ID des SCC Kontos"
306
+ msgstr "Benutzername des SCC Kontos"
304
307
 
305
308
  msgid "Mirroring Policy"
306
309
  msgstr ""
@@ -312,16 +315,16 @@ msgid "No products selected."
312
315
  msgstr "Keine Produkte ausgewählt."
313
316
 
314
317
  msgid "None"
315
- msgstr "Keine Auswahl"
318
+ msgstr "Keine"
316
319
 
317
320
  msgid "On Demand"
318
- msgstr ""
321
+ msgstr "Auf Nachfrage"
319
322
 
320
323
  msgid "Package Profile Update"
321
- msgstr ""
324
+ msgstr "Paketprofil-Update"
322
325
 
323
326
  msgid "Password of scc_account"
324
- msgstr "Passwort für SCC Konto"
327
+ msgstr "Passwort des SCC Kontos"
325
328
 
326
329
  msgid "Please check your SUSE subscription"
327
330
  msgstr ""
@@ -330,7 +333,7 @@ msgid "Please synchronize your SUSE account before you can subscribe to SUSE pro
330
333
  msgstr ""
331
334
 
332
335
  msgid "Product Create"
333
- msgstr ""
336
+ msgstr "Produkt erstellen"
334
337
 
335
338
  msgid "Product Selection for Account %s"
336
339
  msgstr "Produktauswahl für Konto %s"
@@ -339,37 +342,37 @@ msgid "Products"
339
342
  msgstr "Produkte"
340
343
 
341
344
  msgid "Promote"
342
- msgstr ""
345
+ msgstr "Fördern"
343
346
 
344
347
  msgid "Promotion to Environment"
345
- msgstr ""
348
+ msgstr "Promotion des Environments"
346
349
 
347
350
  msgid "Publish"
348
- msgstr ""
351
+ msgstr "Veröffentlichen"
349
352
 
350
353
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
351
- msgstr ""
354
+ msgstr "Lebenszyklusumgebungs-Repositorys veröffentlichen"
352
355
 
353
356
  msgid "Refresh Alternate Content Source"
354
357
  msgstr ""
355
358
 
356
359
  msgid "Reindex subscriptions"
357
- msgstr ""
360
+ msgstr "Subskriptionen neu indizieren"
358
361
 
359
362
  msgid "Remove Content"
360
- msgstr ""
363
+ msgstr "Inhalt entfernen"
361
364
 
362
365
  msgid "Remove Version"
363
- msgstr ""
366
+ msgstr "Version entfernen"
364
367
 
365
368
  msgid "Remove Versions and Associations"
366
- msgstr ""
369
+ msgstr "Versionen und Verknüpfungen entfernen"
367
370
 
368
371
  msgid "Remove from Environment"
369
- msgstr ""
372
+ msgstr "Aus Umgebung entfernen"
370
373
 
371
374
  msgid "Remove subscriptions"
372
- msgstr ""
375
+ msgstr "Subskriptionen entfernen"
373
376
 
374
377
  msgid "Repositories (%s/%s)"
375
378
  msgstr ""
@@ -378,13 +381,13 @@ msgid "Repository not imported"
378
381
  msgstr ""
379
382
 
380
383
  msgid "Republish Version Repositories"
381
- msgstr ""
384
+ msgstr "Versions-Repositorys erneut veröffentlichen"
382
385
 
383
386
  msgid "Reset Selection"
384
387
  msgstr ""
385
388
 
386
389
  msgid "Run Sync Plan:"
387
- msgstr ""
390
+ msgstr "Synchronisierungsplan ausführen:"
388
391
 
389
392
  msgid "SUSE Customer Center"
390
393
  msgstr "SUSE Customer Center"
@@ -405,7 +408,7 @@ msgid "SUSE subscriptions"
405
408
  msgstr "SUSE Abonnements"
406
409
 
407
410
  msgid "Search"
408
- msgstr ""
411
+ msgstr "Suche"
409
412
 
410
413
  msgid "Select SUSE products"
411
414
  msgstr ""
@@ -423,7 +426,7 @@ msgid "Show all subscription tasks"
423
426
  msgstr ""
424
427
 
425
428
  msgid "Show an scc_account product"
426
- msgstr "SCC Produkt anzeigen"
429
+ msgstr "Ein Produkt eines SCC Kontos anzeigen"
427
430
 
428
431
  msgid "Show currently added repositories"
429
432
  msgstr ""
@@ -471,37 +474,37 @@ msgid "Sync SUSE subscriptions (Repositories)"
471
474
  msgstr "SUSE Abonnements (Repositorien) synchronisieren"
472
475
 
473
476
  msgid "Sync capsule"
474
- msgstr ""
477
+ msgstr "Kapsel synchronisieren"
475
478
 
476
479
  msgid "Sync interval"
477
480
  msgstr "Synchronisationsintervall"
478
481
 
479
482
  msgid "Sync scc_account"
480
- msgstr "SCC Konto Synchronisieren"
483
+ msgstr "SCC Konto synchronisieren"
481
484
 
482
485
  msgid "Sync task started."
483
- msgstr "Sync Job gestartet."
486
+ msgstr "Synchronisierungsaufgabe gestartet."
484
487
 
485
488
  msgid "Syncable export"
486
489
  msgstr ""
487
490
 
488
491
  msgid "Synchronize"
489
- msgstr ""
492
+ msgstr "Synchronisieren"
490
493
 
491
494
  msgid "Synchronize SUSE Account"
492
495
  msgstr ""
493
496
 
494
497
  msgid "Synchronize smart proxy"
495
- msgstr ""
498
+ msgstr "Smart-Proxy synchronisieren"
496
499
 
497
500
  msgid "Task to subscribe products started."
498
- msgstr "Job zum abonnieren von Produkten gestartet."
501
+ msgstr "Aufgabe zum Abonnieren von Produkten gestartet."
499
502
 
500
503
  msgid "Test Connection"
501
504
  msgstr "Verbindung testen"
502
505
 
503
506
  msgid "Test connection for scc_account"
504
- msgstr "Verbindung zum SCC Konto testen"
507
+ msgstr "Verbindung für das SCC Konto überprüfen"
505
508
 
506
509
  msgid "The default download policy for repositories which were created using this SCC Account."
507
510
  msgstr ""
@@ -525,13 +528,13 @@ msgid "The sync interval is used to periodically update the SCC authentication t
525
528
  msgstr "Das Synchronisationsintervall ist die Zeit, nach der automatisch das Autorisierungstoken erneuert wird."
526
529
 
527
530
  msgid "URL of SUSE for scc_account"
528
- msgstr "URL für SUSE Konto"
531
+ msgstr "SUSE URL des SCC Kontos"
529
532
 
530
533
  msgid "Unknown"
531
534
  msgstr "Unbekannt"
532
535
 
533
536
  msgid "Update"
534
- msgstr ""
537
+ msgstr "Aktualisieren"
535
538
 
536
539
  msgid "Update Alternate Content Source"
537
540
  msgstr ""
@@ -540,7 +543,7 @@ msgid "Update CDN Configuration"
540
543
  msgstr ""
541
544
 
542
545
  msgid "Update Content Overrides"
543
- msgstr ""
546
+ msgstr "Inhaltsüberschreibungen aktualisieren"
544
547
 
545
548
  msgid "Update SUSE repositories"
546
549
  msgstr "SUSE Repositorien aktualisieren"
@@ -549,31 +552,31 @@ msgid "Update SUSE repositories %s"
549
552
  msgstr "SUSE Repositorien %s aktualisieren"
550
553
 
551
554
  msgid "Update content urls"
552
- msgstr ""
555
+ msgstr "Inhalts-URLs aktualisieren"
553
556
 
554
557
  msgid "Update for host"
555
- msgstr ""
558
+ msgstr "Update für Host"
556
559
 
557
560
  msgid "Update http proxy"
558
- msgstr ""
561
+ msgstr "HTTP-Proxy aktualisieren"
559
562
 
560
563
  msgid "Update http proxy details"
561
- msgstr ""
564
+ msgstr "HTTP-Proxy-Details aktualisieren"
562
565
 
563
566
  msgid "Update redhat repository"
564
- msgstr ""
567
+ msgstr "Redhat-Repository aktualisieren"
565
568
 
566
569
  msgid "Update release version for host"
567
- msgstr ""
570
+ msgstr "Release-Version für Host aktualisieren"
568
571
 
569
572
  msgid "Update scc_account"
570
573
  msgstr "SCC Konto aktualisieren"
571
574
 
572
575
  msgid "Updating System Purpose for host"
573
- msgstr ""
576
+ msgstr "Aktualisieren des Systemzwecks für den Host"
574
577
 
575
578
  msgid "Upload into"
576
- msgstr ""
579
+ msgstr "Hochgeladen in"
577
580
 
578
581
  msgid "Use GPG key for SUSE products"
579
582
  msgstr "GPG-Schlüssel mit SUSE Produkten assoziieren"
@@ -585,7 +588,7 @@ msgid "Use your 'Organization credentials' obtained from the SUSE Customer Cente
585
588
  msgstr "Verwenden Sie die \"Organisationszugangsdaten\" aus dem SUSE Customer Center."
586
589
 
587
590
  msgid "Verify checksum"
588
- msgstr ""
591
+ msgstr "Prüfsumme überprüfen"
589
592
 
590
593
  msgid ""
591
594
  "WARNING: If you want to switch SCC accounts and retain the synchronized content, DO NOT delete your old SCC account, even if it is expired. Please change the login and password of your SCC account, instead.\n"