foreman_scc_manager 4.0.0 → 4.0.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (32) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +1 -2
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/de/foreman_scc_manager.js +341 -341
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/el/foreman_scc_manager.js +288 -288
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/en/foreman_scc_manager.js +2 -582
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/fr/foreman_scc_manager.js +1 -1
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ja/foreman_scc_manager.js +348 -348
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ka/foreman_scc_manager.js +381 -381
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ko/foreman_scc_manager.js +592 -0
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.js +346 -346
  11. data/lib/foreman_scc_manager/version.rb +1 -1
  12. data/locale/Makefile +12 -2
  13. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  14. data/locale/de/foreman_scc_manager.po +101 -98
  15. data/locale/el/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  16. data/locale/el/foreman_scc_manager.po +25 -24
  17. data/locale/en/foreman_scc_manager.po +0 -593
  18. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  19. data/locale/fr/foreman_scc_manager.po +1 -1
  20. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  21. data/locale/ja/foreman_scc_manager.po +94 -92
  22. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  23. data/locale/ka/foreman_scc_manager.po +139 -133
  24. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  25. data/locale/ko/foreman_scc_manager.po +600 -0
  26. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
  27. data/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.po +92 -91
  28. data/test/controllers/api/v2/scc_accounts_test.rb +4 -4
  29. data/test/features/sync_test.rb +3 -3
  30. data/test/lib/scc_manager_test.rb +64 -0
  31. data/test/test_plugin_helper.rb +4 -1
  32. metadata +9 -7
@@ -6,13 +6,14 @@
6
6
  # Translators:
7
7
  # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
8
8
  #
9
+ #, fuzzy
9
10
  msgid ""
10
11
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_scc_manager 1.0.0\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_scc_manager 4.0.0\n"
12
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
14
  "PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:28+0000\n"
14
15
  "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
15
- "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/ka/)\n"
16
+ "Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ka/)\n"
16
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,28 +21,28 @@ msgstr ""
20
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
22
 
22
23
  msgid " -- Select Architecture --"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr " -- აირჩიეთ არქიტექტურა --"
24
25
 
25
26
  msgid " -- Select Product --"
26
- msgstr ""
27
+ msgstr " -- აირჩიეთ პროდუქტი --"
27
28
 
28
29
  msgid " -- Select Version --"
29
- msgstr ""
30
+ msgstr " -- აირჩიეთ ვერსია --"
30
31
 
31
32
  msgid " has started successfully."
32
- msgstr ""
33
+ msgstr " წარმატებით გაეშვა."
33
34
 
34
35
  msgid "%s/%s"
35
- msgstr ""
36
+ msgstr "%s/%s"
36
37
 
37
38
  msgid "Abstract"
38
- msgstr ""
39
+ msgstr "ანოტაცია"
39
40
 
40
41
  msgid "Abstract async task"
41
- msgstr ""
42
+ msgstr "ასინქრონული ამოცანის აბსტრაქცია"
42
43
 
43
44
  msgid "Action with sub plans"
44
- msgstr ""
45
+ msgstr "ქმედება ქვე-გეგმებით"
45
46
 
46
47
  msgid "Actions"
47
48
  msgstr "ქმედებები"
@@ -53,70 +54,70 @@ msgid "Add SUSE Customer Center Account"
53
54
  msgstr "SUSE-ის მხარდაჭერის გუნდის ანგარიშის (Customer Center Account) დამატება"
54
55
 
55
56
  msgid "Add more sub products to Product tree"
56
- msgstr ""
57
+ msgstr "პროდუქტის ხეზე მეტი ქვეპროდუქტების დამატება"
57
58
 
58
59
  msgid "Add product(s)"
59
- msgstr ""
60
+ msgstr "პროდუქტ(ებ)ის დამატება"
60
61
 
61
62
  msgid "Additive"
62
- msgstr ""
63
+ msgstr "დანამატი"
63
64
 
64
65
  msgid "Agent action"
65
- msgstr ""
66
+ msgstr "აგენტის ქმედება"
66
67
 
67
68
  msgid "Associated GPG key of scc_account"
68
69
  msgstr "SCC_accounts-თან ასოცირებული GPG გასაღბი"
69
70
 
70
71
  msgid "Attach subscriptions"
71
- msgstr ""
72
+ msgstr "გამოწერების მიმაგრება"
72
73
 
73
74
  msgid "Auto attach subscriptions"
74
- msgstr ""
75
+ msgstr "გამოწერების ავტომატური მიმაგრება"
75
76
 
76
77
  msgid "Base URL"
77
78
  msgstr "ძირითადი URL"
78
79
 
79
80
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
80
- msgstr ""
81
+ msgstr "გამოყენებადობის ერთდროულად მრავალი ჰოსტისთვის შექმნა"
81
82
 
82
83
  msgid "Bulk subscription of scc_products for scc_account"
83
84
  msgstr "SCC_account-სთვის მრავალი SCC_product-ების გამოწერა"
84
85
 
85
86
  msgid "Bulk subscription of scc_products with individual repository selection for scc_account."
86
- msgstr ""
87
+ msgstr "Scc_account-ისთვის scc_products-ების მრავალი მინიჭება."
87
88
 
88
89
  msgid "Collapse products"
89
- msgstr ""
90
+ msgstr "პროდუქტების ჩაკეცვა"
90
91
 
91
92
  msgid "Collapse/Expand"
92
- msgstr ""
93
+ msgstr "ჩაკეცვა/ამოკეცვა"
93
94
 
94
95
  msgid "Combined Profile Update"
95
- msgstr ""
96
+ msgstr "პროფილის კომბინირებული განახლება"
96
97
 
97
98
  msgid "Content Only"
98
- msgstr ""
99
+ msgstr "მხოლოდ შემცველობა"
99
100
 
100
101
  msgid "Copy version units to library"
101
- msgstr ""
102
+ msgstr "ვერსიის ერთეულების ბიბლიოთეკაში კოპირება"
102
103
 
103
104
  msgid "Create"
104
- msgstr ""
105
+ msgstr "შექმნა"
105
106
 
106
107
  msgid "Create Alternate Content Source"
107
- msgstr ""
108
+ msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს შექმნა"
108
109
 
109
110
  msgid "Create Export History"
110
- msgstr ""
111
+ msgstr "გატანის ისტორიის შექმნა"
111
112
 
112
113
  msgid "Create Import History"
113
- msgstr ""
114
+ msgstr "შემოტანის ისტორიის შექმნა"
114
115
 
115
116
  msgid "Create Package Group"
116
- msgstr ""
117
+ msgstr "პაკეტების ჯგუფის შექმნა"
117
118
 
118
119
  msgid "Create Syncable Export History"
119
- msgstr ""
120
+ msgstr "სინქრონიზებადი გატანის ისტორიის შექმნა"
120
121
 
121
122
  msgid "Create an scc_account"
122
123
  msgstr "SCC_account-ის შექმნა"
@@ -128,148 +129,148 @@ msgid "Date and time relative to which the sync interval is run"
128
129
  msgstr "თარიღი და დრო იმ მომენტიდან, როცა სინქი ბოლოს გაეშვა"
129
130
 
130
131
  msgid "Delete"
131
- msgstr ""
132
+ msgstr "წაშლა"
132
133
 
133
134
  msgid "Delete Activation Key"
134
- msgstr ""
135
+ msgstr "აქტივაციის გასაღების წაშლა"
135
136
 
136
137
  msgid "Delete Lifecycle Environment"
137
- msgstr ""
138
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოს წაშლა"
138
139
 
139
140
  msgid "Delete Package Group"
140
- msgstr ""
141
+ msgstr "პაკეტების ჯგუფის წაშლა"
141
142
 
142
143
  msgid "Delete Product"
143
- msgstr ""
144
+ msgstr "პროდუქტის წაშლა"
144
145
 
145
146
  msgid "Delete scc_account"
146
147
  msgstr "SCC_account-ის წაშლა"
147
148
 
148
149
  msgid "Destroy"
149
- msgstr ""
150
+ msgstr "განადგურება"
150
151
 
151
152
  msgid "Destroy Alternate Content Source"
152
- msgstr ""
153
+ msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს განადგურება"
153
154
 
154
155
  msgid "Destroy Content Host"
155
- msgstr ""
156
+ msgstr "შემცველობის ჰოსტის განადგურება"
156
157
 
157
158
  msgid "Disable"
158
- msgstr ""
159
+ msgstr "გამორთვა"
159
160
 
160
161
  msgid "Discover"
161
- msgstr ""
162
+ msgstr "აღმოაჩინეთ"
162
163
 
163
164
  msgid "Download Policy"
164
- msgstr ""
165
+ msgstr "გადმოწერის წესები"
165
166
 
166
167
  msgid "Edit %s"
167
168
  msgstr "%s-ის ჩასწორება"
168
169
 
169
170
  msgid "Enable"
170
- msgstr ""
171
+ msgstr "ჩართვა"
171
172
 
172
173
  msgid "Errata mail"
173
- msgstr ""
174
+ msgstr "მორჩენილი ელფოსტა"
174
175
 
175
176
  msgid "Expand products"
176
- msgstr ""
177
+ msgstr "პროდუქტების ამოკეცვა"
177
178
 
178
179
  msgid "Export"
179
- msgstr ""
180
+ msgstr "გატანა"
180
181
 
181
182
  msgid "Export Library"
182
- msgstr ""
183
+ msgstr "ბიბლიოთეკის გატანა"
183
184
 
184
185
  msgid "Export Repository"
185
- msgstr ""
186
+ msgstr "რეპოზიტორიის გატანა"
186
187
 
187
188
  msgid "Failed to add task to queue."
188
- msgstr ""
189
+ msgstr "ამოცანის რიგში ჩამატების შეცდომა."
189
190
 
190
191
  msgid "Failed to add task to queue: %s"
191
192
  msgstr "ამოცანის რიგში ჩამატების შეცდომა: %s"
192
193
 
193
194
  msgid "Fetch pxe files"
194
- msgstr ""
195
+ msgstr "PXE ფაილების გამოთხოვა"
195
196
 
196
197
  msgid "Filter repositories"
197
- msgstr ""
198
+ msgstr "რეპოზიტორიების გაფილტვრა"
198
199
 
199
200
  msgid "Filtered index content"
200
- msgstr ""
201
+ msgstr "გაფილტრული ინდექსის შემცველობა"
201
202
 
202
203
  msgid "Foreman plugin to sync SUSE Customer Center products and repositories into Katello."
203
204
  msgstr "Foreman-ის მოდული SUSE-ის მხარდაჭერის გუნდის პროდუქტებისა და რეპოზიტორიების Katello-ში სინქრონიზაციისთვის."
204
205
 
205
206
  msgid "Generate host applicability"
206
- msgstr ""
207
+ msgstr "ჰოსტის გამოყენებადობის გენერაცია"
207
208
 
208
209
  msgid "Generate repository applicability"
209
- msgstr ""
210
+ msgstr "ჰოსტის გამოყენებადობის გენერაცია"
210
211
 
211
212
  msgid "Go to Product page"
212
- msgstr ""
213
+ msgstr "პროდუქტის გვერდზე გადასვლა"
213
214
 
214
215
  msgid "Go to Repository page"
215
- msgstr ""
216
+ msgstr "რეპოზიტორიის გვერდზე გადასვლა"
216
217
 
217
218
  msgid "Hypervisors"
218
- msgstr ""
219
+ msgstr "ჰაიპერვაიზორები"
219
220
 
220
221
  msgid "Hypervisors update"
221
- msgstr ""
222
+ msgstr "ჰაიპერვაიზორის განახლება"
222
223
 
223
224
  msgid "If this option is enabled, debug and source pool repositories are automatically selected if you select a product. This option is disabled by default. It applies for unselected products, only. Already selected products are not filtered."
224
- msgstr ""
225
+ msgstr "თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, გამართვისა და კოდის პულის რეპოზიტორიები ავტომატურად მოინიშნება, თუ პროდუქტს აირჩევთ. ეს პარამეტრი ნაგულისხმებად გათიშულია. ის მუშაობს მხოლოდ მოუნიშნავ პროდუქტებზე. უკვე მონიშნული პროდუქტები არ გაიფილტრება."
225
226
 
226
227
  msgid "Immediate"
227
- msgstr ""
228
+ msgstr "უეცარი"
228
229
 
229
230
  msgid "Import"
230
- msgstr ""
231
+ msgstr "შემოტანა"
231
232
 
232
233
  msgid "Import Content View Version"
233
- msgstr ""
234
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის შემოტანა"
234
235
 
235
236
  msgid "Import Default Content View"
236
- msgstr ""
237
+ msgstr "ნაგულისხმები შემცველობის ხედის შემოტანა"
237
238
 
238
239
  msgid "Import Puppet classes"
239
- msgstr ""
240
+ msgstr "Puppet-ის კლასების შემოტანა"
240
241
 
241
242
  msgid "Import Repository"
242
- msgstr ""
243
+ msgstr "რეპოზიტორიის შემოტანა"
243
244
 
244
245
  msgid "Import facts"
245
- msgstr ""
246
+ msgstr "ფაქტების შემოტანა"
246
247
 
247
248
  msgid "Include Debug and Source Pool repositories"
248
- msgstr ""
249
+ msgstr "გამართვისა და კოდის პულის რეპოზიტორიების ჩათვლით"
249
250
 
250
251
  msgid "Incremental Update"
251
- msgstr ""
252
+ msgstr "ინკრემენტული განახლება"
252
253
 
253
254
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
254
- msgstr ""
255
+ msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიების ინკრემენტული განახლება "
255
256
 
256
257
  msgid "Index content"
257
- msgstr ""
258
+ msgstr "შემცველობის ინდექსი"
258
259
 
259
260
  msgid "Index errata"
260
- msgstr ""
261
+ msgstr "მორჩენილების ინდექსი"
261
262
 
262
263
  msgid "Index module streams"
263
- msgstr ""
264
+ msgstr "მოდულების ნაკადების ინდექსი"
264
265
 
265
266
  msgid "Index package groups"
266
- msgstr ""
267
+ msgstr "პაკეტის ჯგუფების ინდექსი"
267
268
 
268
269
  msgid "Install Applicable Errata"
269
- msgstr ""
270
+ msgstr "განკუთვნილი მორჩენილი პაჩების დაყენება"
270
271
 
271
272
  msgid "Instance update"
272
- msgstr ""
273
+ msgstr "გაშვებული ასლის განახლება"
273
274
 
274
275
  msgid "Interval cannot be nil"
275
276
  msgstr "ინტერვალ ნული არ შეძლება იყოს"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "List all scc_accounts"
287
288
  msgstr "SCC_accounts-ის სია"
288
289
 
289
290
  msgid "List products for an scc_account"
290
- msgstr ""
291
+ msgstr "პროდუქტების სია scc_accounts-სთვის"
291
292
 
292
293
  msgid "Lock on SCC account already taken: %s"
293
294
  msgstr "SCC_account უკვე დაბლოკილია: %s"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgid "Login id of scc_account"
296
297
  msgstr "SCC_account-ის მომხმარებლის სახელი"
297
298
 
298
299
  msgid "Mirroring Policy"
299
- msgstr ""
300
+ msgstr "სარკისებრი ასლის წესი"
300
301
 
301
302
  msgid "Name of the scc_account"
302
303
  msgstr "SCC_account-ის სახელი"
@@ -308,22 +309,22 @@ msgid "None"
308
309
  msgstr "არაფერი"
309
310
 
310
311
  msgid "On Demand"
311
- msgstr ""
312
+ msgstr "საჭიროებისამებრ"
312
313
 
313
314
  msgid "Package Profile Update"
314
- msgstr ""
315
+ msgstr "პაკეტის პროფილის განახლება"
315
316
 
316
317
  msgid "Password of scc_account"
317
318
  msgstr "SCC_account-ის პაროლი"
318
319
 
319
320
  msgid "Please check your SUSE subscription"
320
- msgstr ""
321
+ msgstr "შეამოწმეთ SUSE-ის თქვენი გამოწერა"
321
322
 
322
323
  msgid "Please synchronize your SUSE account before you can subscribe to SUSE products."
323
- msgstr ""
324
+ msgstr "SUSE-ის პროდუქტების გამოწერამდე თქვენი SUSE-ის ანგარიშის სინქრონიზაციაა საჭირო."
324
325
 
325
326
  msgid "Product Create"
326
- msgstr ""
327
+ msgstr "პროდუქტის შექმნა"
327
328
 
328
329
  msgid "Product Selection for Account %s"
329
330
  msgstr "პროდუქტების არჩევანი ანგარიშისთვის %s"
@@ -332,52 +333,52 @@ msgid "Products"
332
333
  msgstr "პროდუქტები"
333
334
 
334
335
  msgid "Promote"
335
- msgstr ""
336
+ msgstr "დაწინაურება"
336
337
 
337
338
  msgid "Promotion to Environment"
338
- msgstr ""
339
+ msgstr "გარემოს წინ წაწევა"
339
340
 
340
341
  msgid "Publish"
341
- msgstr ""
342
+ msgstr "გამოქვეყნება"
342
343
 
343
344
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
344
- msgstr ""
345
+ msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოს რეპოზიტორიების გასაჯაროება"
345
346
 
346
347
  msgid "Refresh Alternate Content Source"
347
- msgstr ""
348
+ msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს განახლება"
348
349
 
349
350
  msgid "Reindex subscriptions"
350
- msgstr ""
351
+ msgstr "გამოწერების თავიდან ინდექსირება"
351
352
 
352
353
  msgid "Remove Content"
353
- msgstr ""
354
+ msgstr "შემცველობის წაშლა"
354
355
 
355
356
  msgid "Remove Version"
356
- msgstr ""
357
+ msgstr "ვერსიის წაშლა"
357
358
 
358
359
  msgid "Remove Versions and Associations"
359
- msgstr ""
360
+ msgstr "ვერსიებისა და ასოციაციების წაშლა"
360
361
 
361
362
  msgid "Remove from Environment"
362
- msgstr ""
363
+ msgstr "გარემოდან წაშლა"
363
364
 
364
365
  msgid "Remove subscriptions"
365
- msgstr ""
366
+ msgstr "გამოწერის წაშლა"
366
367
 
367
368
  msgid "Repositories (%s/%s)"
368
- msgstr ""
369
+ msgstr "რეპოზიტორიები (%s/%s)"
369
370
 
370
371
  msgid "Repository not imported"
371
- msgstr ""
372
+ msgstr "რეპოზიტორია შემოტანილი არაა"
372
373
 
373
374
  msgid "Republish Version Repositories"
374
- msgstr ""
375
+ msgstr "ვერსიების რეპოზიტორიების თავიდან გამოჩენა"
375
376
 
376
377
  msgid "Reset Selection"
377
- msgstr ""
378
+ msgstr "მონიშვნის გაუქმება"
378
379
 
379
380
  msgid "Run Sync Plan:"
380
- msgstr ""
381
+ msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის გაშვება:"
381
382
 
382
383
  msgid "SUSE Customer Center"
383
384
  msgstr "SUSE-ის მხარდაჭერის გუნდი"
@@ -398,46 +399,46 @@ msgid "SUSE subscriptions"
398
399
  msgstr "SUSE-ის გამოწერები"
399
400
 
400
401
  msgid "Search"
401
- msgstr ""
402
+ msgstr "ძებნა"
402
403
 
403
404
  msgid "Select SUSE products"
404
- msgstr ""
405
+ msgstr "აირჩიეთ SUSE-ის პროდუქტები"
405
406
 
406
407
  msgid "Select products"
407
408
  msgstr "აირჩიეთ პროდუქტები"
408
409
 
409
410
  msgid "Selected SUSE Products"
410
- msgstr ""
411
+ msgstr "არჩეული SUSE-ის პროდუქტები"
411
412
 
412
413
  msgid "Show all products"
413
- msgstr ""
414
+ msgstr "ყველა პროდუქტის ჩვენება"
414
415
 
415
416
  msgid "Show all subscription tasks"
416
- msgstr ""
417
+ msgstr "ყველა გამოწერის ამოცანის ჩვენება"
417
418
 
418
419
  msgid "Show an scc_account product"
419
420
  msgstr "SCC_account-ის პროდუქტის ჩვენება"
420
421
 
421
422
  msgid "Show currently added repositories"
422
- msgstr ""
423
+ msgstr "ამჟამად დამატებული რეპოზიტორიების ჩვენება"
423
424
 
424
425
  msgid "Show last product subscription task"
425
- msgstr ""
426
+ msgstr "უკანასკნელი პროდუქტის გამოწერის ჩვენება"
426
427
 
427
428
  msgid "Show only subscribed products"
428
- msgstr ""
429
+ msgstr "მხოლოდ გამოწერილი პროდუქტების ჩვენება"
429
430
 
430
431
  msgid "Show scc_account"
431
432
  msgstr "SCC_account-ის ჩვენება"
432
433
 
433
434
  msgid "Show subscribed products only"
434
- msgstr ""
435
+ msgstr "მხოლოდ გამოწერილი პროდუქტების ჩვენება"
435
436
 
436
437
  msgid "Show/Hide unsubscribed"
437
- msgstr ""
438
+ msgstr "გამოუწერლების დამალვა/ჩვენება"
438
439
 
439
440
  msgid "Starting the subscription task failed."
440
- msgstr ""
441
+ msgstr "გამოწერის ამოცანის გაშვების შეცდომა."
441
442
 
442
443
  msgid "Subscribe SCC Product"
443
444
  msgstr "SCC პროდუქტის გამოწერა"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Subscribe product"
446
447
  msgstr "პროდუქტის გამოწერა"
447
448
 
448
449
  msgid "Summary of SCC product subscription"
449
- msgstr ""
450
+ msgstr "SCC პროდუქტის გამოწერის მიმოხილვა"
450
451
 
451
452
  msgid "Sync"
452
453
  msgstr "სინქრონიზაცია"
@@ -464,7 +465,7 @@ msgid "Sync SUSE subscriptions (Repositories)"
464
465
  msgstr "SUSE-ის გამოწერების სინქი (რეპოზიტორიები)"
465
466
 
466
467
  msgid "Sync capsule"
467
- msgstr ""
468
+ msgstr "სინქრონიზაციის კაპსულა"
468
469
 
469
470
  msgid "Sync interval"
470
471
  msgstr "სინქის ინტერვალი"
@@ -476,16 +477,16 @@ msgid "Sync task started."
476
477
  msgstr "სინქის ამოცანა გაეშვა."
477
478
 
478
479
  msgid "Syncable export"
479
- msgstr ""
480
+ msgstr "სინქრონიზებადი გატანა"
480
481
 
481
482
  msgid "Synchronize"
482
- msgstr ""
483
+ msgstr "სინქრონიზაცია"
483
484
 
484
485
  msgid "Synchronize SUSE Account"
485
- msgstr ""
486
+ msgstr "SUSE-ის ანგარიშის სინქრონიზაცია"
486
487
 
487
488
  msgid "Synchronize smart proxy"
488
- msgstr ""
489
+ msgstr "ჭკვიან პროქსისთან სინქრონიზაცია"
489
490
 
490
491
  msgid "Task to subscribe products started."
491
492
  msgstr "პროდუქტების გამოწერის ამოცანა გაეშვა."
@@ -497,22 +498,22 @@ msgid "Test connection for scc_account"
497
498
  msgstr "SCC_account-ის შეერთების შემოწმება"
498
499
 
499
500
  msgid "The default download policy for repositories which were created using this SCC Account."
500
- msgstr ""
501
+ msgstr "ამ SCC ანგარიშის გამოყენებით შექმნილი რეპოზიტორიების გადმოწერის ნაგულისხმები პოლიტიკა."
501
502
 
502
503
  msgid "The default mirroring policy for repositories which were created using this SCC Account."
503
- msgstr ""
504
+ msgstr "ამ SCC ანგარიშით შექმნილი რეპოზიტორიების ასლის შექმნის ნაგულისხმები პოლიტიკა."
504
505
 
505
506
  msgid "The following products will be imported:"
506
- msgstr ""
507
+ msgstr "შემოტანილი იქნება შემდეგი პროდუქტები:"
507
508
 
508
509
  msgid "The selected products cannot be found for this SCC account."
509
- msgstr ""
510
+ msgstr "ამ SCC ანგარიშისთვის მონიშნული პროდუქტები ნაპოვნი არაა."
510
511
 
511
512
  msgid "The subscription task has been started successfully"
512
- msgstr ""
513
+ msgstr "გამოწერის ამოცანა წარმატებით გაეშვა"
513
514
 
514
515
  msgid "The subscription task with id "
515
- msgstr ""
516
+ msgstr "გამოწერის ამოცანა ID-ით "
516
517
 
517
518
  msgid "The sync interval is used to periodically update the SCC authentication tokens of any imported products."
518
519
  msgstr "სინქის ინტერვალი შემოტანილ პროდუქტებზე SCC-ის ავტორიზაციის კოდების პეროდული განახლებისთვის გამოიყენება."
@@ -524,16 +525,16 @@ msgid "Unknown"
524
525
  msgstr "უცნობი"
525
526
 
526
527
  msgid "Update"
527
- msgstr ""
528
+ msgstr "განახლება"
528
529
 
529
530
  msgid "Update Alternate Content Source"
530
- msgstr ""
531
+ msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს განახლება"
531
532
 
532
533
  msgid "Update CDN Configuration"
533
- msgstr ""
534
+ msgstr "CDN-ის კონფიგურაციის განახლება"
534
535
 
535
536
  msgid "Update Content Overrides"
536
- msgstr ""
537
+ msgstr "შემცველობის გადაფარვის განახლება"
537
538
 
538
539
  msgid "Update SUSE repositories"
539
540
  msgstr "SUSE-ის რეპოზიტორიების განახლება"
@@ -542,31 +543,31 @@ msgid "Update SUSE repositories %s"
542
543
  msgstr "SUSE-ის რეპოზიტორიების განახლება: %s"
543
544
 
544
545
  msgid "Update content urls"
545
- msgstr ""
546
+ msgstr "შემცველობის URL-ების განახლება"
546
547
 
547
548
  msgid "Update for host"
548
- msgstr ""
549
+ msgstr "განახლება ჰოსტისთვის"
549
550
 
550
551
  msgid "Update http proxy"
551
- msgstr ""
552
+ msgstr "HTTP პროქსის განახლება"
552
553
 
553
554
  msgid "Update http proxy details"
554
- msgstr ""
555
+ msgstr "HTTP პროქსის დეტალების განახლება"
555
556
 
556
557
  msgid "Update redhat repository"
557
- msgstr ""
558
+ msgstr "RH-ის რეპოზიტორიის განახლება"
558
559
 
559
560
  msgid "Update release version for host"
560
- msgstr ""
561
+ msgstr "ჰოსტის რელიზის ვერსიის განახლება"
561
562
 
562
563
  msgid "Update scc_account"
563
564
  msgstr "SCC_account-ის განახლება"
564
565
 
565
566
  msgid "Updating System Purpose for host"
566
- msgstr ""
567
+ msgstr "ჰოსტის სისტემური დანიშნულების განახლება"
567
568
 
568
569
  msgid "Upload into"
569
- msgstr ""
570
+ msgstr "ატვირთვის სამიზნე"
570
571
 
571
572
  msgid "Use GPG key for SUSE products"
572
573
  msgstr "SUSE-ის პროდუქტების GPG გასაღები"
@@ -578,7 +579,7 @@ msgid "Use your 'Organization credentials' obtained from the SUSE Customer Cente
578
579
  msgstr "გამოიყენეთ თქვენი 'ორგანიზაციის მომხმარებელი და პაროლი', რომელიც SUSE-ის მხარდაჭერის ცენტრიდან მიიღეთ."
579
580
 
580
581
  msgid "Verify checksum"
581
- msgstr ""
582
+ msgstr "საკონტროლო ჯამის შემოწმება"
582
583
 
583
584
  msgid ""
584
585
  "WARNING: If you want to switch SCC accounts and retain the synchronized content, DO NOT delete your old SCC account, even if it is expired. Please change the login and password of your SCC account, instead.\n"
@@ -587,9 +588,14 @@ msgid ""
587
588
  "\n"
588
589
  "Really delete SCC account %s?"
589
590
  msgstr ""
591
+ "გაფრთხილება: თუ გნებავთ, გადართოთ SCC ანგარიშები და შეინარჩუნოთ დასინქრონებული შემცველობა, არ წაშალოთ თქვენი ძველი SCC ანგარიში მაშინაც კი, როცა მას ვადა გაუვა. სჯობს მისი მომხმარებელი და პაროლი შეცვალოთ.\n"
592
+ "\n"
593
+ "თუ თქვენს ძველ SCC ანგარიშს წაშლით, არსებულ რეპოზიტორიებს, პროდუქტებს, შემცველობის ხედებს და კომპოზიტურ შემცველობის ხედებს ვეღარ გამოიყენებთ.\n"
594
+ "\n"
595
+ "მართლა წავშალო SCC ანგარიში %s?"
590
596
 
591
597
  msgid "You currently have no SUSE products selected. Search and add SUSE products in the section below."
592
- msgstr ""
598
+ msgstr "ამჟამად SUSE-ის პროდუქტები არჩეული არ გაქვთ. მოძებნეთ და დაამატეთ SUSE-ის პროდუქტები ქვედა სექციაში."
593
599
 
594
600
  msgid "never synced"
595
601
  msgstr "სინქრონიზაცია არ მომხდარა"