foreman_scc_manager 4.0.0 → 4.0.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +1 -2
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/de/foreman_scc_manager.js +341 -341
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/el/foreman_scc_manager.js +288 -288
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/en/foreman_scc_manager.js +2 -582
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/fr/foreman_scc_manager.js +1 -1
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ja/foreman_scc_manager.js +348 -348
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ka/foreman_scc_manager.js +381 -381
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/ko/foreman_scc_manager.js +592 -0
- data/app/assets/javascripts/foreman_scc_manager/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.js +346 -346
- data/lib/foreman_scc_manager/version.rb +1 -1
- data/locale/Makefile +12 -2
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_scc_manager.po +101 -98
- data/locale/el/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/el/foreman_scc_manager.po +25 -24
- data/locale/en/foreman_scc_manager.po +0 -593
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_scc_manager.po +1 -1
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_scc_manager.po +94 -92
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_scc_manager.po +139 -133
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_scc_manager.po +600 -0
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_scc_manager.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_scc_manager.po +92 -91
- data/test/controllers/api/v2/scc_accounts_test.rb +4 -4
- data/test/features/sync_test.rb +3 -3
- data/test/lib/scc_manager_test.rb +64 -0
- data/test/test_plugin_helper.rb +4 -1
- metadata +9 -7
@@ -6,13 +6,14 @@
|
|
6
6
|
# Translators:
|
7
7
|
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
|
8
8
|
#
|
9
|
+
#, fuzzy
|
9
10
|
msgid ""
|
10
11
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_scc_manager
|
12
|
+
"Project-Id-Version: foreman_scc_manager 4.0.0\n"
|
12
13
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
14
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:28+0000\n"
|
14
15
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022\n"
|
15
|
-
"Language-Team: Georgian (https://
|
16
|
+
"Language-Team: Georgian (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/ka/)\n"
|
16
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
17
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
18
19
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
@@ -20,28 +21,28 @@ msgstr ""
|
|
20
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
21
22
|
|
22
23
|
msgid " -- Select Architecture --"
|
23
|
-
msgstr ""
|
24
|
+
msgstr " -- აირჩიეთ არქიტექტურა --"
|
24
25
|
|
25
26
|
msgid " -- Select Product --"
|
26
|
-
msgstr ""
|
27
|
+
msgstr " -- აირჩიეთ პროდუქტი --"
|
27
28
|
|
28
29
|
msgid " -- Select Version --"
|
29
|
-
msgstr ""
|
30
|
+
msgstr " -- აირჩიეთ ვერსია --"
|
30
31
|
|
31
32
|
msgid " has started successfully."
|
32
|
-
msgstr ""
|
33
|
+
msgstr " წარმატებით გაეშვა."
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "%s/%s"
|
35
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "%s/%s"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "Abstract"
|
38
|
-
msgstr ""
|
39
|
+
msgstr "ანოტაცია"
|
39
40
|
|
40
41
|
msgid "Abstract async task"
|
41
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "ასინქრონული ამოცანის აბსტრაქცია"
|
42
43
|
|
43
44
|
msgid "Action with sub plans"
|
44
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgstr "ქმედება ქვე-გეგმებით"
|
45
46
|
|
46
47
|
msgid "Actions"
|
47
48
|
msgstr "ქმედებები"
|
@@ -53,70 +54,70 @@ msgid "Add SUSE Customer Center Account"
|
|
53
54
|
msgstr "SUSE-ის მხარდაჭერის გუნდის ანგარიშის (Customer Center Account) დამატება"
|
54
55
|
|
55
56
|
msgid "Add more sub products to Product tree"
|
56
|
-
msgstr ""
|
57
|
+
msgstr "პროდუქტის ხეზე მეტი ქვეპროდუქტების დამატება"
|
57
58
|
|
58
59
|
msgid "Add product(s)"
|
59
|
-
msgstr ""
|
60
|
+
msgstr "პროდუქტ(ებ)ის დამატება"
|
60
61
|
|
61
62
|
msgid "Additive"
|
62
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "დანამატი"
|
63
64
|
|
64
65
|
msgid "Agent action"
|
65
|
-
msgstr ""
|
66
|
+
msgstr "აგენტის ქმედება"
|
66
67
|
|
67
68
|
msgid "Associated GPG key of scc_account"
|
68
69
|
msgstr "SCC_accounts-თან ასოცირებული GPG გასაღბი"
|
69
70
|
|
70
71
|
msgid "Attach subscriptions"
|
71
|
-
msgstr ""
|
72
|
+
msgstr "გამოწერების მიმაგრება"
|
72
73
|
|
73
74
|
msgid "Auto attach subscriptions"
|
74
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "გამოწერების ავტომატური მიმაგრება"
|
75
76
|
|
76
77
|
msgid "Base URL"
|
77
78
|
msgstr "ძირითადი URL"
|
78
79
|
|
79
80
|
msgid "Bulk generate applicability for hosts"
|
80
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "გამოყენებადობის ერთდროულად მრავალი ჰოსტისთვის შექმნა"
|
81
82
|
|
82
83
|
msgid "Bulk subscription of scc_products for scc_account"
|
83
84
|
msgstr "SCC_account-სთვის მრავალი SCC_product-ების გამოწერა"
|
84
85
|
|
85
86
|
msgid "Bulk subscription of scc_products with individual repository selection for scc_account."
|
86
|
-
msgstr ""
|
87
|
+
msgstr "Scc_account-ისთვის scc_products-ების მრავალი მინიჭება."
|
87
88
|
|
88
89
|
msgid "Collapse products"
|
89
|
-
msgstr ""
|
90
|
+
msgstr "პროდუქტების ჩაკეცვა"
|
90
91
|
|
91
92
|
msgid "Collapse/Expand"
|
92
|
-
msgstr ""
|
93
|
+
msgstr "ჩაკეცვა/ამოკეცვა"
|
93
94
|
|
94
95
|
msgid "Combined Profile Update"
|
95
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "პროფილის კომბინირებული განახლება"
|
96
97
|
|
97
98
|
msgid "Content Only"
|
98
|
-
msgstr ""
|
99
|
+
msgstr "მხოლოდ შემცველობა"
|
99
100
|
|
100
101
|
msgid "Copy version units to library"
|
101
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "ვერსიის ერთეულების ბიბლიოთეკაში კოპირება"
|
102
103
|
|
103
104
|
msgid "Create"
|
104
|
-
msgstr ""
|
105
|
+
msgstr "შექმნა"
|
105
106
|
|
106
107
|
msgid "Create Alternate Content Source"
|
107
|
-
msgstr ""
|
108
|
+
msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს შექმნა"
|
108
109
|
|
109
110
|
msgid "Create Export History"
|
110
|
-
msgstr ""
|
111
|
+
msgstr "გატანის ისტორიის შექმნა"
|
111
112
|
|
112
113
|
msgid "Create Import History"
|
113
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "შემოტანის ისტორიის შექმნა"
|
114
115
|
|
115
116
|
msgid "Create Package Group"
|
116
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "პაკეტების ჯგუფის შექმნა"
|
117
118
|
|
118
119
|
msgid "Create Syncable Export History"
|
119
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
msgstr "სინქრონიზებადი გატანის ისტორიის შექმნა"
|
120
121
|
|
121
122
|
msgid "Create an scc_account"
|
122
123
|
msgstr "SCC_account-ის შექმნა"
|
@@ -128,148 +129,148 @@ msgid "Date and time relative to which the sync interval is run"
|
|
128
129
|
msgstr "თარიღი და დრო იმ მომენტიდან, როცა სინქი ბოლოს გაეშვა"
|
129
130
|
|
130
131
|
msgid "Delete"
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
+
msgstr "წაშლა"
|
132
133
|
|
133
134
|
msgid "Delete Activation Key"
|
134
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "აქტივაციის გასაღების წაშლა"
|
135
136
|
|
136
137
|
msgid "Delete Lifecycle Environment"
|
137
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოს წაშლა"
|
138
139
|
|
139
140
|
msgid "Delete Package Group"
|
140
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "პაკეტების ჯგუფის წაშლა"
|
141
142
|
|
142
143
|
msgid "Delete Product"
|
143
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "პროდუქტის წაშლა"
|
144
145
|
|
145
146
|
msgid "Delete scc_account"
|
146
147
|
msgstr "SCC_account-ის წაშლა"
|
147
148
|
|
148
149
|
msgid "Destroy"
|
149
|
-
msgstr ""
|
150
|
+
msgstr "განადგურება"
|
150
151
|
|
151
152
|
msgid "Destroy Alternate Content Source"
|
152
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს განადგურება"
|
153
154
|
|
154
155
|
msgid "Destroy Content Host"
|
155
|
-
msgstr ""
|
156
|
+
msgstr "შემცველობის ჰოსტის განადგურება"
|
156
157
|
|
157
158
|
msgid "Disable"
|
158
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "გამორთვა"
|
159
160
|
|
160
161
|
msgid "Discover"
|
161
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "აღმოაჩინეთ"
|
162
163
|
|
163
164
|
msgid "Download Policy"
|
164
|
-
msgstr ""
|
165
|
+
msgstr "გადმოწერის წესები"
|
165
166
|
|
166
167
|
msgid "Edit %s"
|
167
168
|
msgstr "%s-ის ჩასწორება"
|
168
169
|
|
169
170
|
msgid "Enable"
|
170
|
-
msgstr ""
|
171
|
+
msgstr "ჩართვა"
|
171
172
|
|
172
173
|
msgid "Errata mail"
|
173
|
-
msgstr ""
|
174
|
+
msgstr "მორჩენილი ელფოსტა"
|
174
175
|
|
175
176
|
msgid "Expand products"
|
176
|
-
msgstr ""
|
177
|
+
msgstr "პროდუქტების ამოკეცვა"
|
177
178
|
|
178
179
|
msgid "Export"
|
179
|
-
msgstr ""
|
180
|
+
msgstr "გატანა"
|
180
181
|
|
181
182
|
msgid "Export Library"
|
182
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "ბიბლიოთეკის გატანა"
|
183
184
|
|
184
185
|
msgid "Export Repository"
|
185
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "რეპოზიტორიის გატანა"
|
186
187
|
|
187
188
|
msgid "Failed to add task to queue."
|
188
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "ამოცანის რიგში ჩამატების შეცდომა."
|
189
190
|
|
190
191
|
msgid "Failed to add task to queue: %s"
|
191
192
|
msgstr "ამოცანის რიგში ჩამატების შეცდომა: %s"
|
192
193
|
|
193
194
|
msgid "Fetch pxe files"
|
194
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "PXE ფაილების გამოთხოვა"
|
195
196
|
|
196
197
|
msgid "Filter repositories"
|
197
|
-
msgstr ""
|
198
|
+
msgstr "რეპოზიტორიების გაფილტვრა"
|
198
199
|
|
199
200
|
msgid "Filtered index content"
|
200
|
-
msgstr ""
|
201
|
+
msgstr "გაფილტრული ინდექსის შემცველობა"
|
201
202
|
|
202
203
|
msgid "Foreman plugin to sync SUSE Customer Center products and repositories into Katello."
|
203
204
|
msgstr "Foreman-ის მოდული SUSE-ის მხარდაჭერის გუნდის პროდუქტებისა და რეპოზიტორიების Katello-ში სინქრონიზაციისთვის."
|
204
205
|
|
205
206
|
msgid "Generate host applicability"
|
206
|
-
msgstr ""
|
207
|
+
msgstr "ჰოსტის გამოყენებადობის გენერაცია"
|
207
208
|
|
208
209
|
msgid "Generate repository applicability"
|
209
|
-
msgstr ""
|
210
|
+
msgstr "ჰოსტის გამოყენებადობის გენერაცია"
|
210
211
|
|
211
212
|
msgid "Go to Product page"
|
212
|
-
msgstr ""
|
213
|
+
msgstr "პროდუქტის გვერდზე გადასვლა"
|
213
214
|
|
214
215
|
msgid "Go to Repository page"
|
215
|
-
msgstr ""
|
216
|
+
msgstr "რეპოზიტორიის გვერდზე გადასვლა"
|
216
217
|
|
217
218
|
msgid "Hypervisors"
|
218
|
-
msgstr ""
|
219
|
+
msgstr "ჰაიპერვაიზორები"
|
219
220
|
|
220
221
|
msgid "Hypervisors update"
|
221
|
-
msgstr ""
|
222
|
+
msgstr "ჰაიპერვაიზორის განახლება"
|
222
223
|
|
223
224
|
msgid "If this option is enabled, debug and source pool repositories are automatically selected if you select a product. This option is disabled by default. It applies for unselected products, only. Already selected products are not filtered."
|
224
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "თუ ეს პარამეტრი ჩართულია, გამართვისა და კოდის პულის რეპოზიტორიები ავტომატურად მოინიშნება, თუ პროდუქტს აირჩევთ. ეს პარამეტრი ნაგულისხმებად გათიშულია. ის მუშაობს მხოლოდ მოუნიშნავ პროდუქტებზე. უკვე მონიშნული პროდუქტები არ გაიფილტრება."
|
225
226
|
|
226
227
|
msgid "Immediate"
|
227
|
-
msgstr ""
|
228
|
+
msgstr "უეცარი"
|
228
229
|
|
229
230
|
msgid "Import"
|
230
|
-
msgstr ""
|
231
|
+
msgstr "შემოტანა"
|
231
232
|
|
232
233
|
msgid "Import Content View Version"
|
233
|
-
msgstr ""
|
234
|
+
msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიის შემოტანა"
|
234
235
|
|
235
236
|
msgid "Import Default Content View"
|
236
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "ნაგულისხმები შემცველობის ხედის შემოტანა"
|
237
238
|
|
238
239
|
msgid "Import Puppet classes"
|
239
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "Puppet-ის კლასების შემოტანა"
|
240
241
|
|
241
242
|
msgid "Import Repository"
|
242
|
-
msgstr ""
|
243
|
+
msgstr "რეპოზიტორიის შემოტანა"
|
243
244
|
|
244
245
|
msgid "Import facts"
|
245
|
-
msgstr ""
|
246
|
+
msgstr "ფაქტების შემოტანა"
|
246
247
|
|
247
248
|
msgid "Include Debug and Source Pool repositories"
|
248
|
-
msgstr ""
|
249
|
+
msgstr "გამართვისა და კოდის პულის რეპოზიტორიების ჩათვლით"
|
249
250
|
|
250
251
|
msgid "Incremental Update"
|
251
|
-
msgstr ""
|
252
|
+
msgstr "ინკრემენტული განახლება"
|
252
253
|
|
253
254
|
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
254
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "შემცველობის ხედის ვერსიების ინკრემენტული განახლება "
|
255
256
|
|
256
257
|
msgid "Index content"
|
257
|
-
msgstr ""
|
258
|
+
msgstr "შემცველობის ინდექსი"
|
258
259
|
|
259
260
|
msgid "Index errata"
|
260
|
-
msgstr ""
|
261
|
+
msgstr "მორჩენილების ინდექსი"
|
261
262
|
|
262
263
|
msgid "Index module streams"
|
263
|
-
msgstr ""
|
264
|
+
msgstr "მოდულების ნაკადების ინდექსი"
|
264
265
|
|
265
266
|
msgid "Index package groups"
|
266
|
-
msgstr ""
|
267
|
+
msgstr "პაკეტის ჯგუფების ინდექსი"
|
267
268
|
|
268
269
|
msgid "Install Applicable Errata"
|
269
|
-
msgstr ""
|
270
|
+
msgstr "განკუთვნილი მორჩენილი პაჩების დაყენება"
|
270
271
|
|
271
272
|
msgid "Instance update"
|
272
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "გაშვებული ასლის განახლება"
|
273
274
|
|
274
275
|
msgid "Interval cannot be nil"
|
275
276
|
msgstr "ინტერვალ ნული არ შეძლება იყოს"
|
@@ -287,7 +288,7 @@ msgid "List all scc_accounts"
|
|
287
288
|
msgstr "SCC_accounts-ის სია"
|
288
289
|
|
289
290
|
msgid "List products for an scc_account"
|
290
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "პროდუქტების სია scc_accounts-სთვის"
|
291
292
|
|
292
293
|
msgid "Lock on SCC account already taken: %s"
|
293
294
|
msgstr "SCC_account უკვე დაბლოკილია: %s"
|
@@ -296,7 +297,7 @@ msgid "Login id of scc_account"
|
|
296
297
|
msgstr "SCC_account-ის მომხმარებლის სახელი"
|
297
298
|
|
298
299
|
msgid "Mirroring Policy"
|
299
|
-
msgstr ""
|
300
|
+
msgstr "სარკისებრი ასლის წესი"
|
300
301
|
|
301
302
|
msgid "Name of the scc_account"
|
302
303
|
msgstr "SCC_account-ის სახელი"
|
@@ -308,22 +309,22 @@ msgid "None"
|
|
308
309
|
msgstr "არაფერი"
|
309
310
|
|
310
311
|
msgid "On Demand"
|
311
|
-
msgstr ""
|
312
|
+
msgstr "საჭიროებისამებრ"
|
312
313
|
|
313
314
|
msgid "Package Profile Update"
|
314
|
-
msgstr ""
|
315
|
+
msgstr "პაკეტის პროფილის განახლება"
|
315
316
|
|
316
317
|
msgid "Password of scc_account"
|
317
318
|
msgstr "SCC_account-ის პაროლი"
|
318
319
|
|
319
320
|
msgid "Please check your SUSE subscription"
|
320
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "შეამოწმეთ SUSE-ის თქვენი გამოწერა"
|
321
322
|
|
322
323
|
msgid "Please synchronize your SUSE account before you can subscribe to SUSE products."
|
323
|
-
msgstr ""
|
324
|
+
msgstr "SUSE-ის პროდუქტების გამოწერამდე თქვენი SUSE-ის ანგარიშის სინქრონიზაციაა საჭირო."
|
324
325
|
|
325
326
|
msgid "Product Create"
|
326
|
-
msgstr ""
|
327
|
+
msgstr "პროდუქტის შექმნა"
|
327
328
|
|
328
329
|
msgid "Product Selection for Account %s"
|
329
330
|
msgstr "პროდუქტების არჩევანი ანგარიშისთვის %s"
|
@@ -332,52 +333,52 @@ msgid "Products"
|
|
332
333
|
msgstr "პროდუქტები"
|
333
334
|
|
334
335
|
msgid "Promote"
|
335
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "დაწინაურება"
|
336
337
|
|
337
338
|
msgid "Promotion to Environment"
|
338
|
-
msgstr ""
|
339
|
+
msgstr "გარემოს წინ წაწევა"
|
339
340
|
|
340
341
|
msgid "Publish"
|
341
|
-
msgstr ""
|
342
|
+
msgstr "გამოქვეყნება"
|
342
343
|
|
343
344
|
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
344
|
-
msgstr ""
|
345
|
+
msgstr "ცხოვრების ციკლის გარემოს რეპოზიტორიების გასაჯაროება"
|
345
346
|
|
346
347
|
msgid "Refresh Alternate Content Source"
|
347
|
-
msgstr ""
|
348
|
+
msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს განახლება"
|
348
349
|
|
349
350
|
msgid "Reindex subscriptions"
|
350
|
-
msgstr ""
|
351
|
+
msgstr "გამოწერების თავიდან ინდექსირება"
|
351
352
|
|
352
353
|
msgid "Remove Content"
|
353
|
-
msgstr ""
|
354
|
+
msgstr "შემცველობის წაშლა"
|
354
355
|
|
355
356
|
msgid "Remove Version"
|
356
|
-
msgstr ""
|
357
|
+
msgstr "ვერსიის წაშლა"
|
357
358
|
|
358
359
|
msgid "Remove Versions and Associations"
|
359
|
-
msgstr ""
|
360
|
+
msgstr "ვერსიებისა და ასოციაციების წაშლა"
|
360
361
|
|
361
362
|
msgid "Remove from Environment"
|
362
|
-
msgstr ""
|
363
|
+
msgstr "გარემოდან წაშლა"
|
363
364
|
|
364
365
|
msgid "Remove subscriptions"
|
365
|
-
msgstr ""
|
366
|
+
msgstr "გამოწერის წაშლა"
|
366
367
|
|
367
368
|
msgid "Repositories (%s/%s)"
|
368
|
-
msgstr ""
|
369
|
+
msgstr "რეპოზიტორიები (%s/%s)"
|
369
370
|
|
370
371
|
msgid "Repository not imported"
|
371
|
-
msgstr ""
|
372
|
+
msgstr "რეპოზიტორია შემოტანილი არაა"
|
372
373
|
|
373
374
|
msgid "Republish Version Repositories"
|
374
|
-
msgstr ""
|
375
|
+
msgstr "ვერსიების რეპოზიტორიების თავიდან გამოჩენა"
|
375
376
|
|
376
377
|
msgid "Reset Selection"
|
377
|
-
msgstr ""
|
378
|
+
msgstr "მონიშვნის გაუქმება"
|
378
379
|
|
379
380
|
msgid "Run Sync Plan:"
|
380
|
-
msgstr ""
|
381
|
+
msgstr "სინქრონიზაციის გეგმის გაშვება:"
|
381
382
|
|
382
383
|
msgid "SUSE Customer Center"
|
383
384
|
msgstr "SUSE-ის მხარდაჭერის გუნდი"
|
@@ -398,46 +399,46 @@ msgid "SUSE subscriptions"
|
|
398
399
|
msgstr "SUSE-ის გამოწერები"
|
399
400
|
|
400
401
|
msgid "Search"
|
401
|
-
msgstr ""
|
402
|
+
msgstr "ძებნა"
|
402
403
|
|
403
404
|
msgid "Select SUSE products"
|
404
|
-
msgstr ""
|
405
|
+
msgstr "აირჩიეთ SUSE-ის პროდუქტები"
|
405
406
|
|
406
407
|
msgid "Select products"
|
407
408
|
msgstr "აირჩიეთ პროდუქტები"
|
408
409
|
|
409
410
|
msgid "Selected SUSE Products"
|
410
|
-
msgstr ""
|
411
|
+
msgstr "არჩეული SUSE-ის პროდუქტები"
|
411
412
|
|
412
413
|
msgid "Show all products"
|
413
|
-
msgstr ""
|
414
|
+
msgstr "ყველა პროდუქტის ჩვენება"
|
414
415
|
|
415
416
|
msgid "Show all subscription tasks"
|
416
|
-
msgstr ""
|
417
|
+
msgstr "ყველა გამოწერის ამოცანის ჩვენება"
|
417
418
|
|
418
419
|
msgid "Show an scc_account product"
|
419
420
|
msgstr "SCC_account-ის პროდუქტის ჩვენება"
|
420
421
|
|
421
422
|
msgid "Show currently added repositories"
|
422
|
-
msgstr ""
|
423
|
+
msgstr "ამჟამად დამატებული რეპოზიტორიების ჩვენება"
|
423
424
|
|
424
425
|
msgid "Show last product subscription task"
|
425
|
-
msgstr ""
|
426
|
+
msgstr "უკანასკნელი პროდუქტის გამოწერის ჩვენება"
|
426
427
|
|
427
428
|
msgid "Show only subscribed products"
|
428
|
-
msgstr ""
|
429
|
+
msgstr "მხოლოდ გამოწერილი პროდუქტების ჩვენება"
|
429
430
|
|
430
431
|
msgid "Show scc_account"
|
431
432
|
msgstr "SCC_account-ის ჩვენება"
|
432
433
|
|
433
434
|
msgid "Show subscribed products only"
|
434
|
-
msgstr ""
|
435
|
+
msgstr "მხოლოდ გამოწერილი პროდუქტების ჩვენება"
|
435
436
|
|
436
437
|
msgid "Show/Hide unsubscribed"
|
437
|
-
msgstr ""
|
438
|
+
msgstr "გამოუწერლების დამალვა/ჩვენება"
|
438
439
|
|
439
440
|
msgid "Starting the subscription task failed."
|
440
|
-
msgstr ""
|
441
|
+
msgstr "გამოწერის ამოცანის გაშვების შეცდომა."
|
441
442
|
|
442
443
|
msgid "Subscribe SCC Product"
|
443
444
|
msgstr "SCC პროდუქტის გამოწერა"
|
@@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Subscribe product"
|
|
446
447
|
msgstr "პროდუქტის გამოწერა"
|
447
448
|
|
448
449
|
msgid "Summary of SCC product subscription"
|
449
|
-
msgstr ""
|
450
|
+
msgstr "SCC პროდუქტის გამოწერის მიმოხილვა"
|
450
451
|
|
451
452
|
msgid "Sync"
|
452
453
|
msgstr "სინქრონიზაცია"
|
@@ -464,7 +465,7 @@ msgid "Sync SUSE subscriptions (Repositories)"
|
|
464
465
|
msgstr "SUSE-ის გამოწერების სინქი (რეპოზიტორიები)"
|
465
466
|
|
466
467
|
msgid "Sync capsule"
|
467
|
-
msgstr ""
|
468
|
+
msgstr "სინქრონიზაციის კაპსულა"
|
468
469
|
|
469
470
|
msgid "Sync interval"
|
470
471
|
msgstr "სინქის ინტერვალი"
|
@@ -476,16 +477,16 @@ msgid "Sync task started."
|
|
476
477
|
msgstr "სინქის ამოცანა გაეშვა."
|
477
478
|
|
478
479
|
msgid "Syncable export"
|
479
|
-
msgstr ""
|
480
|
+
msgstr "სინქრონიზებადი გატანა"
|
480
481
|
|
481
482
|
msgid "Synchronize"
|
482
|
-
msgstr ""
|
483
|
+
msgstr "სინქრონიზაცია"
|
483
484
|
|
484
485
|
msgid "Synchronize SUSE Account"
|
485
|
-
msgstr ""
|
486
|
+
msgstr "SUSE-ის ანგარიშის სინქრონიზაცია"
|
486
487
|
|
487
488
|
msgid "Synchronize smart proxy"
|
488
|
-
msgstr ""
|
489
|
+
msgstr "ჭკვიან პროქსისთან სინქრონიზაცია"
|
489
490
|
|
490
491
|
msgid "Task to subscribe products started."
|
491
492
|
msgstr "პროდუქტების გამოწერის ამოცანა გაეშვა."
|
@@ -497,22 +498,22 @@ msgid "Test connection for scc_account"
|
|
497
498
|
msgstr "SCC_account-ის შეერთების შემოწმება"
|
498
499
|
|
499
500
|
msgid "The default download policy for repositories which were created using this SCC Account."
|
500
|
-
msgstr ""
|
501
|
+
msgstr "ამ SCC ანგარიშის გამოყენებით შექმნილი რეპოზიტორიების გადმოწერის ნაგულისხმები პოლიტიკა."
|
501
502
|
|
502
503
|
msgid "The default mirroring policy for repositories which were created using this SCC Account."
|
503
|
-
msgstr ""
|
504
|
+
msgstr "ამ SCC ანგარიშით შექმნილი რეპოზიტორიების ასლის შექმნის ნაგულისხმები პოლიტიკა."
|
504
505
|
|
505
506
|
msgid "The following products will be imported:"
|
506
|
-
msgstr ""
|
507
|
+
msgstr "შემოტანილი იქნება შემდეგი პროდუქტები:"
|
507
508
|
|
508
509
|
msgid "The selected products cannot be found for this SCC account."
|
509
|
-
msgstr ""
|
510
|
+
msgstr "ამ SCC ანგარიშისთვის მონიშნული პროდუქტები ნაპოვნი არაა."
|
510
511
|
|
511
512
|
msgid "The subscription task has been started successfully"
|
512
|
-
msgstr ""
|
513
|
+
msgstr "გამოწერის ამოცანა წარმატებით გაეშვა"
|
513
514
|
|
514
515
|
msgid "The subscription task with id "
|
515
|
-
msgstr ""
|
516
|
+
msgstr "გამოწერის ამოცანა ID-ით "
|
516
517
|
|
517
518
|
msgid "The sync interval is used to periodically update the SCC authentication tokens of any imported products."
|
518
519
|
msgstr "სინქის ინტერვალი შემოტანილ პროდუქტებზე SCC-ის ავტორიზაციის კოდების პეროდული განახლებისთვის გამოიყენება."
|
@@ -524,16 +525,16 @@ msgid "Unknown"
|
|
524
525
|
msgstr "უცნობი"
|
525
526
|
|
526
527
|
msgid "Update"
|
527
|
-
msgstr ""
|
528
|
+
msgstr "განახლება"
|
528
529
|
|
529
530
|
msgid "Update Alternate Content Source"
|
530
|
-
msgstr ""
|
531
|
+
msgstr "შემცველობის ალტერნატიული წყაროს განახლება"
|
531
532
|
|
532
533
|
msgid "Update CDN Configuration"
|
533
|
-
msgstr ""
|
534
|
+
msgstr "CDN-ის კონფიგურაციის განახლება"
|
534
535
|
|
535
536
|
msgid "Update Content Overrides"
|
536
|
-
msgstr ""
|
537
|
+
msgstr "შემცველობის გადაფარვის განახლება"
|
537
538
|
|
538
539
|
msgid "Update SUSE repositories"
|
539
540
|
msgstr "SUSE-ის რეპოზიტორიების განახლება"
|
@@ -542,31 +543,31 @@ msgid "Update SUSE repositories %s"
|
|
542
543
|
msgstr "SUSE-ის რეპოზიტორიების განახლება: %s"
|
543
544
|
|
544
545
|
msgid "Update content urls"
|
545
|
-
msgstr ""
|
546
|
+
msgstr "შემცველობის URL-ების განახლება"
|
546
547
|
|
547
548
|
msgid "Update for host"
|
548
|
-
msgstr ""
|
549
|
+
msgstr "განახლება ჰოსტისთვის"
|
549
550
|
|
550
551
|
msgid "Update http proxy"
|
551
|
-
msgstr ""
|
552
|
+
msgstr "HTTP პროქსის განახლება"
|
552
553
|
|
553
554
|
msgid "Update http proxy details"
|
554
|
-
msgstr ""
|
555
|
+
msgstr "HTTP პროქსის დეტალების განახლება"
|
555
556
|
|
556
557
|
msgid "Update redhat repository"
|
557
|
-
msgstr ""
|
558
|
+
msgstr "RH-ის რეპოზიტორიის განახლება"
|
558
559
|
|
559
560
|
msgid "Update release version for host"
|
560
|
-
msgstr ""
|
561
|
+
msgstr "ჰოსტის რელიზის ვერსიის განახლება"
|
561
562
|
|
562
563
|
msgid "Update scc_account"
|
563
564
|
msgstr "SCC_account-ის განახლება"
|
564
565
|
|
565
566
|
msgid "Updating System Purpose for host"
|
566
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "ჰოსტის სისტემური დანიშნულების განახლება"
|
567
568
|
|
568
569
|
msgid "Upload into"
|
569
|
-
msgstr ""
|
570
|
+
msgstr "ატვირთვის სამიზნე"
|
570
571
|
|
571
572
|
msgid "Use GPG key for SUSE products"
|
572
573
|
msgstr "SUSE-ის პროდუქტების GPG გასაღები"
|
@@ -578,7 +579,7 @@ msgid "Use your 'Organization credentials' obtained from the SUSE Customer Cente
|
|
578
579
|
msgstr "გამოიყენეთ თქვენი 'ორგანიზაციის მომხმარებელი და პაროლი', რომელიც SUSE-ის მხარდაჭერის ცენტრიდან მიიღეთ."
|
579
580
|
|
580
581
|
msgid "Verify checksum"
|
581
|
-
msgstr ""
|
582
|
+
msgstr "საკონტროლო ჯამის შემოწმება"
|
582
583
|
|
583
584
|
msgid ""
|
584
585
|
"WARNING: If you want to switch SCC accounts and retain the synchronized content, DO NOT delete your old SCC account, even if it is expired. Please change the login and password of your SCC account, instead.\n"
|
@@ -587,9 +588,14 @@ msgid ""
|
|
587
588
|
"\n"
|
588
589
|
"Really delete SCC account %s?"
|
589
590
|
msgstr ""
|
591
|
+
"გაფრთხილება: თუ გნებავთ, გადართოთ SCC ანგარიშები და შეინარჩუნოთ დასინქრონებული შემცველობა, არ წაშალოთ თქვენი ძველი SCC ანგარიში მაშინაც კი, როცა მას ვადა გაუვა. სჯობს მისი მომხმარებელი და პაროლი შეცვალოთ.\n"
|
592
|
+
"\n"
|
593
|
+
"თუ თქვენს ძველ SCC ანგარიშს წაშლით, არსებულ რეპოზიტორიებს, პროდუქტებს, შემცველობის ხედებს და კომპოზიტურ შემცველობის ხედებს ვეღარ გამოიყენებთ.\n"
|
594
|
+
"\n"
|
595
|
+
"მართლა წავშალო SCC ანგარიში %s?"
|
590
596
|
|
591
597
|
msgid "You currently have no SUSE products selected. Search and add SUSE products in the section below."
|
592
|
-
msgstr ""
|
598
|
+
msgstr "ამჟამად SUSE-ის პროდუქტები არჩეული არ გაქვთ. მოძებნეთ და დაამატეთ SUSE-ის პროდუქტები ქვედა სექციაში."
|
593
599
|
|
594
600
|
msgid "never synced"
|
595
601
|
msgstr "სინქრონიზაცია არ მომხდარა"
|
Binary file
|