foreman_remote_execution 1.5.3 → 1.5.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +4 -6
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -2
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +4 -0
- data/app/views/template_invocations/show.html.erb +2 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +19 -16
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +5 -5
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +24 -24
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +74 -71
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +69 -66
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +15 -17
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +11 -11
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +12 -12
- data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +12 -0
- metadata +2 -2
checksums.yaml
CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
1
1
|
---
|
2
2
|
SHA1:
|
3
|
-
metadata.gz:
|
4
|
-
data.tar.gz:
|
3
|
+
metadata.gz: d911acff83175160207a45f2ca0ba34827beff57
|
4
|
+
data.tar.gz: 7ed92c4c5653b5317d17aa6c470ba361e7ee26b1
|
5
5
|
SHA512:
|
6
|
-
metadata.gz:
|
7
|
-
data.tar.gz:
|
6
|
+
metadata.gz: ba51f41db0f75a572099ab7bf4d69f926df0e942f5ded5b21f8111caa14e2ed4f2d1d7d5119089c4c888ca00d079113f15575933552d60d13a8daf8633ad8b39
|
7
|
+
data.tar.gz: f0bb2bdb7f28f155c2846442e7b7661e834c15beaf0f49aebe405ed39ab217d65db8c825d58fc11974394212e6362a67a17ccf272cd03054643e23f06b6b9248
|
@@ -57,12 +57,10 @@ module Api
|
|
57
57
|
param :snippet, :bool, :allow_nil => true
|
58
58
|
param :audit_comment, String, :allow_nil => true
|
59
59
|
param :locked, :bool, :desc => N_('Whether or not the template is locked for editing')
|
60
|
-
param :
|
61
|
-
param :
|
62
|
-
|
63
|
-
|
64
|
-
param :current_user, :bool, :desc => N_('Whether the current user login should be used as the effective user')
|
65
|
-
end
|
60
|
+
param :effective_user_attributes, Hash, :desc => N_('Effective user options') do
|
61
|
+
param :value, String, :desc => N_('What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms)'), :allowed_nil => true
|
62
|
+
param :overridable, :bool, :desc => N_('Whether it should be allowed to override the effective user from the invocation form.')
|
63
|
+
param :current_user, :bool, :desc => N_('Whether the current user login should be used as the effective user')
|
66
64
|
end
|
67
65
|
param_group :taxonomies, ::Api::V2::BaseController
|
68
66
|
end
|
@@ -120,8 +120,8 @@ module Actions
|
|
120
120
|
|
121
121
|
def update_host_status
|
122
122
|
host = Host.find(input[:host][:id])
|
123
|
-
status =
|
124
|
-
status.status = exit_status.
|
123
|
+
status = host.execution_status_object || host.build_execution_status_object
|
124
|
+
status.status = exit_status.to_s == "0" ? HostStatus::ExecutionStatus::OK : HostStatus::ExecutionStatus::ERROR
|
125
125
|
status.save!
|
126
126
|
end
|
127
127
|
|
@@ -7,6 +7,10 @@ module Actions
|
|
7
7
|
include Actions::RecurringAction
|
8
8
|
|
9
9
|
middleware.use Actions::Middleware::BindJobInvocation
|
10
|
+
middleware.use Actions::Middleware::RecurringLogic
|
11
|
+
middleware.use Actions::Middleware::WatchDelegatedProxySubTasks
|
12
|
+
|
13
|
+
class CheckOnProxyActions; end
|
10
14
|
|
11
15
|
def queue
|
12
16
|
ForemanRemoteExecution::DYNFLOW_QUEUE
|
@@ -1,4 +1,5 @@
|
|
1
|
-
<% items = [{ :caption =>
|
1
|
+
<% items = [{ :caption => _('Job invocations'), :url => job_invocations_path },
|
2
|
+
{ :caption => @template_invocation.job_invocation.description,
|
2
3
|
:url => job_invocation_path(@template_invocation.job_invocation_id) },
|
3
4
|
{ :caption => _('Template Invocation for %s') % @template_invocation.host.name }] %>
|
4
5
|
|
Binary file
|
@@ -3,12 +3,13 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
|
6
|
+
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016-2017
|
7
|
+
# Paul Puschmann, 2017
|
7
8
|
msgid ""
|
8
9
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
10
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"PO-Revision-Date:
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
12
13
|
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
13
14
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
|
14
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|
18
19
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
19
20
|
|
20
21
|
msgid "%s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
22
|
+
msgstr "%s"
|
22
23
|
|
23
24
|
msgid "%s ago"
|
24
25
|
msgstr "vor %s"
|
@@ -197,7 +198,7 @@ msgid "Dynamic Query"
|
|
197
198
|
msgstr "Dynamische Anfrage"
|
198
199
|
|
199
200
|
msgid "Edit %s"
|
200
|
-
msgstr ""
|
201
|
+
msgstr "%s bearbeiten"
|
201
202
|
|
202
203
|
msgid "Edit Job Template"
|
203
204
|
msgstr "Job-Vorlage bearbeiten"
|
@@ -302,7 +303,7 @@ msgid "Import facts"
|
|
302
303
|
msgstr "Fakten importieren"
|
303
304
|
|
304
305
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
305
|
-
msgstr ""
|
306
|
+
msgstr "Alle Eingaben aus Fremdvorlage einschließen"
|
306
307
|
|
307
308
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
308
309
|
msgstr "Gibt an, dass die Aktion abgebrochen werden soll, wenn sie nicht vor diesem Zeitpunkt gestartet werden kann."
|
@@ -407,7 +408,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
407
408
|
msgstr "Letzte Ausführung erfolgreich"
|
408
409
|
|
409
410
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
410
|
-
msgstr ""
|
411
|
+
msgstr "Mehr dazu in der Dokumentation."
|
411
412
|
|
412
413
|
msgid "List foreign input sets"
|
413
414
|
msgstr "Fremdeingabe-Sätze auflisten"
|
@@ -476,7 +477,7 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
|
|
476
477
|
msgstr "Vorlage überschreiben, falls bereits vorhanden"
|
477
478
|
|
478
479
|
msgid "Password"
|
479
|
-
msgstr ""
|
480
|
+
msgstr "Passwort"
|
480
481
|
|
481
482
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
482
483
|
msgstr ""
|
@@ -489,6 +490,8 @@ msgstr "Danach nicht mehr ausführen"
|
|
489
490
|
|
490
491
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
491
492
|
msgstr ""
|
493
|
+
"Port für die Verwendung von SSH Kommunikation. Standardport 22. \n"
|
494
|
+
"Sie können diese Einstellung pro Host mit dem Parameter remote_execution_ssh_port überschreiben."
|
492
495
|
|
493
496
|
msgid "Preview"
|
494
497
|
msgstr "Vorschau"
|
@@ -593,7 +596,7 @@ msgid "SSH provider specific options"
|
|
593
596
|
msgstr "Besondere Optionen des SSH-Anbieters"
|
594
597
|
|
595
598
|
msgid "Schedule"
|
596
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "Plan"
|
597
600
|
|
598
601
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
599
602
|
msgstr ""
|
@@ -747,8 +750,8 @@ msgstr ""
|
|
747
750
|
|
748
751
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
749
752
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
750
|
-
msgstr[0] ""
|
751
|
-
msgstr[1] ""
|
753
|
+
msgstr[0] "Der einzige anwendbare Proxy %{proxy_names} ist ausgefallen"
|
754
|
+
msgstr[1] "Alle %{count} anwendbaren Proxys sind ausgefallen. %{proxy_names} ausprobiert"
|
752
755
|
|
753
756
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
754
757
|
msgstr "Der Benutzer kann auf die Vorlage %{template_name}, die der Funktion %{feature_name} zugewiesen ist, nicht zugreifen"
|
@@ -868,7 +871,7 @@ msgid "User input"
|
|
868
871
|
msgstr "Benutzereingabe"
|
869
872
|
|
870
873
|
msgid "Value"
|
871
|
-
msgstr ""
|
874
|
+
msgstr "Wert"
|
872
875
|
|
873
876
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
874
877
|
msgstr "Wert für erforderliche Eingabe '%s' wurde nicht angegeben"
|
@@ -954,7 +957,7 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
|
|
954
957
|
msgstr "Es wurde ein Eingabe-Macro namens '%s' verwendet, aber es wurde keine Eingabe mit diesem Namen für diese Vorlage definiert"
|
955
958
|
|
956
959
|
msgid "planned"
|
957
|
-
msgstr ""
|
960
|
+
msgstr "geplant"
|
958
961
|
|
959
962
|
msgid "queued"
|
960
963
|
msgstr "in der Warteschlange"
|
@@ -969,13 +972,13 @@ msgid "remove template input set"
|
|
969
972
|
msgstr "Vorlageneingabe-Satz entfernen"
|
970
973
|
|
971
974
|
msgid "running"
|
972
|
-
msgstr ""
|
975
|
+
msgstr "wird ausgeführt"
|
973
976
|
|
974
977
|
msgid "running %{percent}%%"
|
975
|
-
msgstr ""
|
978
|
+
msgstr "wird ausgeführt %{percent}%%"
|
976
979
|
|
977
980
|
msgid "seconds"
|
978
|
-
msgstr ""
|
981
|
+
msgstr "Sekunden"
|
979
982
|
|
980
983
|
msgid "succeeded"
|
981
984
|
msgstr "erfolgreich"
|
Binary file
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
5
5
|
#
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 04:48-0500\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
Binary file
|
@@ -6,10 +6,10 @@
|
|
6
6
|
# Dominic Cleal <dominic@cleal.org>, 2016
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"PO-Revision-Date:
|
12
|
-
"Last-Translator:
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
13
13
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
|
14
14
|
"man/language/en_GB/)\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -408,7 +408,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
408
408
|
msgstr ""
|
409
409
|
|
410
410
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
411
|
-
msgstr ""
|
411
|
+
msgstr "Learn more about this in the documentation."
|
412
412
|
|
413
413
|
msgid "List foreign input sets"
|
414
414
|
msgstr ""
|
@@ -869,7 +869,7 @@ msgid "User input"
|
|
869
869
|
msgstr ""
|
870
870
|
|
871
871
|
msgid "Value"
|
872
|
-
msgstr ""
|
872
|
+
msgstr "Value"
|
873
873
|
|
874
874
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
875
875
|
msgstr ""
|
Binary file
|
@@ -5,9 +5,9 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
13
13
|
"\n"
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
19
19
|
|
20
20
|
msgid "%s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
21
|
+
msgstr "%s"
|
22
22
|
|
23
23
|
msgid "%s ago"
|
24
24
|
msgstr "Hace %s"
|
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
|
|
38
38
|
msgstr "Una lista de nombres de entrada separados por comas que se incluirá desde la plantilla externa."
|
39
39
|
|
40
40
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
|
-
msgstr ""
|
41
|
+
msgstr "El trabajo '%{subject}' ha finalizado correctamente"
|
42
42
|
|
43
43
|
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
44
44
|
msgstr "Una lista de opciones desde la que el usuario puede realizar selecciones. Si no se proporciona, el usuario recibirá un campo libre."
|
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH us
|
|
50
50
|
msgstr "Un usuario que se debe utilizar para ejecutar el script. Si es distinto del usuario SSH, se utiliza su o sudo para cambiar las cuentas."
|
51
51
|
|
52
52
|
msgid "Abort Job"
|
53
|
-
msgstr ""
|
53
|
+
msgstr "Abortar trabajo"
|
54
54
|
|
55
55
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
56
|
msgstr "Acción con subplanes"
|
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Cancel Job"
|
|
80
80
|
msgstr "Cancelar trabajo"
|
81
81
|
|
82
82
|
msgid "Cancel job invocation"
|
83
|
-
msgstr ""
|
83
|
+
msgstr "Cancelar invocación de trabajo"
|
84
84
|
|
85
85
|
msgid "Cancelled"
|
86
86
|
msgstr "Cancelado"
|
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid "Concurrency level"
|
|
113
113
|
msgstr "Nivel de concurrencia"
|
114
114
|
|
115
115
|
msgid "Concurrency level limited to"
|
116
|
-
msgstr ""
|
116
|
+
msgstr "Nivel de concurrencia limitado a"
|
117
117
|
|
118
118
|
msgid "Connect by IP"
|
119
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
msgstr "Conectar por IP"
|
120
120
|
|
121
121
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
122
122
|
msgstr "Controlar el nivel de concurrencia y la distribución en el tiempo"
|
123
123
|
|
124
124
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
125
|
-
msgstr ""
|
125
|
+
msgstr "No se pudo hallar una interfaz adecuada para la ejecución"
|
126
126
|
|
127
127
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
128
|
-
msgstr ""
|
128
|
+
msgstr "No se pudo mostrar la vista previa porque no hay ningún host que coincida con la consulta de búsqueda."
|
129
129
|
|
130
130
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
131
|
-
msgstr ""
|
131
|
+
msgstr "No se pudo usar un proxy. Considere configurar %{global_proxy}, %{fallback_proxy} o %{no_proxy} en los ajustes"
|
132
132
|
|
133
133
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
134
134
|
msgstr "No se pudo utilizar ninguna plantilla utilizada en la invocación de trabajo."
|
@@ -149,16 +149,16 @@ msgid "Create a template input"
|
|
149
149
|
msgstr "Crear una entrada de la plantilla"
|
150
150
|
|
151
151
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
152
|
-
msgstr ""
|
152
|
+
msgstr "Frase de contraseña de clave SSH predeterminada"
|
153
153
|
|
154
154
|
msgid "Default SSH password"
|
155
|
-
msgstr ""
|
155
|
+
msgstr "Contraseña predeterminada de SSH"
|
156
156
|
|
157
157
|
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
158
|
-
msgstr ""
|
158
|
+
msgstr "Frase de contraseña predeterminada que se debe utilizar para SSH. Puede sustituir por host al establecer un parámetro llamado remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
159
159
|
|
160
160
|
msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
|
161
|
-
msgstr ""
|
161
|
+
msgstr "Contraseña predeterminada que se debe utilizar para SSH. Puede sustituir por host al establecer un parámetro llamado remote_execution_ssh_password"
|
162
162
|
|
163
163
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
164
164
|
msgstr "Usuario predeterminado que se debe utilizar para SSH. Puede sustituir por host al establecer un parámetro llamado remote_execution_ssh_user."
|
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Dynamic Query"
|
|
197
197
|
msgstr "Consulta dinámica"
|
198
198
|
|
199
199
|
msgid "Edit %s"
|
200
|
-
msgstr ""
|
200
|
+
msgstr "Editar %s"
|
201
201
|
|
202
202
|
msgid "Edit Job Template"
|
203
203
|
msgstr "Editar plantilla de trabajo"
|
@@ -206,10 +206,10 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
|
206
206
|
msgstr "Editar la funcionalidad de ejecución remota"
|
207
207
|
|
208
208
|
msgid "Effective User"
|
209
|
-
msgstr ""
|
209
|
+
msgstr "Usuario efectivo"
|
210
210
|
|
211
211
|
msgid "Effective User Method"
|
212
|
-
msgstr ""
|
212
|
+
msgstr "Método de usuario efectivo"
|
213
213
|
|
214
214
|
msgid "Effective user"
|
215
215
|
msgstr "Usuario efectivo"
|
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Effective user options"
|
|
221
221
|
msgstr "Opciones de usuario efectivo"
|
222
222
|
|
223
223
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
224
|
-
msgstr ""
|
224
|
+
msgstr "Activar proxy global"
|
225
225
|
|
226
226
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
227
227
|
msgstr "Error al cargar los datos del proxy"
|
@@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
|
|
251
251
|
msgstr "Falló la reproducción de la plantilla: %s."
|
252
252
|
|
253
253
|
msgid "Fallback Without Proxy"
|
254
|
-
msgstr ""
|
254
|
+
msgstr "Acción de reserva sin proxy"
|
255
255
|
|
256
256
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
257
|
+
msgstr "Acción de reserva en cualquier proxy"
|
258
258
|
|
259
259
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
260
260
|
msgstr "Entrada de funcionalidad %{input_name} no definida en la plantilla %{template_name}"
|
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Import facts"
|
|
302
302
|
msgstr "Eventos de importación"
|
303
303
|
|
304
304
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
305
|
-
msgstr ""
|
305
|
+
msgstr "Incluir todas las entradas de la plantilla externa"
|
306
306
|
|
307
307
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
308
308
|
msgstr "Indica que la acción se debe cancelar si no se puede iniciar antes de este momento."
|
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Job"
|
|
338
338
|
msgstr "Empleo"
|
339
339
|
|
340
340
|
msgid "Job Details"
|
341
|
-
msgstr ""
|
341
|
+
msgstr "Detalles del trabajo"
|
342
342
|
|
343
343
|
msgid "Job Invocation"
|
344
344
|
msgstr "Invocación de trabajo"
|
@@ -353,13 +353,13 @@ msgid "Job Templates"
|
|
353
353
|
msgstr "Plantillas de trabajo"
|
354
354
|
|
355
355
|
msgid "Job cancelled by user"
|
356
|
-
msgstr ""
|
356
|
+
msgstr "Trabajo cancelado por el usuario"
|
357
357
|
|
358
358
|
msgid "Job category"
|
359
359
|
msgstr "Categoría de trabajo"
|
360
360
|
|
361
361
|
msgid "Job execution failed"
|
362
|
-
msgstr ""
|
362
|
+
msgstr "Ocurrió un error en la ejecución del trabajo"
|
363
363
|
|
364
364
|
msgid "Job finished with error"
|
365
365
|
msgstr "El trabajo finalizó con error."
|
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Jobs"
|
|
395
395
|
msgstr "Trabajos"
|
396
396
|
|
397
397
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
398
|
-
msgstr ""
|
398
|
+
msgstr "La frase de contraseña de la clave solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. <br> La frase de contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
|
399
399
|
|
400
400
|
msgid "Label"
|
401
401
|
msgstr "Etiqueta"
|
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
407
407
|
msgstr "La última ejecución se realizó correctamente."
|
408
408
|
|
409
409
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
410
|
-
msgstr ""
|
410
|
+
msgstr "Consulte la documentación para obtener más información."
|
411
411
|
|
412
412
|
msgid "List foreign input sets"
|
413
413
|
msgstr "Listar conjuntos de entrada externos"
|
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl
|
|
464
464
|
msgstr "Sustituir el formato de descripción de la plantilla solo para esta invocación"
|
465
465
|
|
466
466
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
467
|
-
msgstr ""
|
467
|
+
msgstr "Anular el intervalo del tiempo de expiración desde la plantilla solo para esta invocación"
|
468
468
|
|
469
469
|
msgid "Overview"
|
470
470
|
msgstr "Visión general"
|
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
|
|
476
476
|
msgstr "Sobrescribir plantilla si ya existe"
|
477
477
|
|
478
478
|
msgid "Password"
|
479
|
-
msgstr ""
|
479
|
+
msgstr "Contraseña"
|
480
480
|
|
481
481
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
482
|
-
msgstr ""
|
482
|
+
msgstr "La contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
|
483
483
|
|
484
484
|
msgid "Pending"
|
485
485
|
msgstr "pendiente"
|
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Perform no more executions after this time"
|
|
488
488
|
msgstr "No ejecutar más después de esta cantidad de veces"
|
489
489
|
|
490
490
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
491
|
-
msgstr ""
|
491
|
+
msgstr "Puerto para usar para la comunicación SSH. Puerto predeterminado: 22. Puede sustituir por host al establecer un parámetro llamado remote_execution_ssh_port."
|
492
492
|
|
493
493
|
msgid "Preview"
|
494
494
|
msgstr "Vista previa"
|
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Preview templates"
|
|
497
497
|
msgstr ""
|
498
498
|
|
499
499
|
msgid "Private key passphrase"
|
500
|
-
msgstr ""
|
500
|
+
msgstr "Frase de contraseña de clave privada"
|
501
501
|
|
502
502
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
503
503
|
msgstr "Ha ocurrido un problema al hacer una vista previa de la plantilla: %{error}. Tenga en cuenta que debe guardar los cambios de la entrada de la plantilla antes de intentar obtener una vista previa."
|
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Remote execution"
|
|
542
542
|
msgstr "Ejecución remota"
|
543
543
|
|
544
544
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
545
|
-
msgstr ""
|
545
|
+
msgstr "La etiqueta para la funcionalidad de ejecución remota que se debería desencadenar; se utilizará la plantilla de trabajo asignada a esta funcionalidad"
|
546
546
|
|
547
547
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
548
548
|
msgstr "Repetir un máximo de N veces"
|
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Rerun failed"
|
|
554
554
|
msgstr "Error al volver a ejecutar"
|
555
555
|
|
556
556
|
msgid "Rerun job on failed hosts"
|
557
|
-
msgstr ""
|
557
|
+
msgstr "Volver a ejecutar el trabajo en hosts con error"
|
558
558
|
|
559
559
|
msgid "Rerun on %s"
|
560
560
|
msgstr "Volver a ejecutar en %s"
|
@@ -584,19 +584,19 @@ msgid "SSH"
|
|
584
584
|
msgstr "SSH"
|
585
585
|
|
586
586
|
msgid "SSH Port"
|
587
|
-
msgstr ""
|
587
|
+
msgstr "Puerto SSH"
|
588
588
|
|
589
589
|
msgid "SSH User"
|
590
|
-
msgstr ""
|
590
|
+
msgstr "Usuario de SSH"
|
591
591
|
|
592
592
|
msgid "SSH provider specific options"
|
593
593
|
msgstr "Opciones específicas del proveedor SSH"
|
594
594
|
|
595
595
|
msgid "Schedule"
|
596
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "Programación"
|
597
597
|
|
598
598
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
599
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "Programar trabajo remoto"
|
600
600
|
|
601
601
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
602
602
|
msgstr "Programar el trabajo para el futuro"
|
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
|
605
605
|
msgstr "Programar el trabajo para que comience más tarde"
|
606
606
|
|
607
607
|
msgid "Scheduled to start at"
|
608
|
-
msgstr ""
|
608
|
+
msgstr "Programado para comenzar a las"
|
609
609
|
|
610
610
|
msgid "Scheduled to start before"
|
611
611
|
msgstr ""
|
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid "Selectable values for user inputs"
|
|
641
641
|
msgstr "Valores que se pueden seleccionar para entradas de usuario"
|
642
642
|
|
643
643
|
msgid "Set to distribute over"
|
644
|
-
msgstr ""
|
644
|
+
msgstr "Definir para distribuir sobre"
|
645
645
|
|
646
646
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
|
647
|
-
msgstr ""
|
647
|
+
msgstr "¿Se prefieren las direcciones ip en las interfaces de host por sobre fdqn? Sí resulta útil, cuando DNS no resuelve el fqdns de manera adecuada. Puede anular esto por host al configurar un parámetro llamado remote_execution_connect_by_ip."
|
648
648
|
|
649
649
|
msgid "Show foreign input set details"
|
650
650
|
msgstr "Mostrar detalles del conjunto de entrada externo"
|
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore
|
|
686
686
|
msgstr ""
|
687
687
|
|
688
688
|
msgid "Sync Job Templates"
|
689
|
-
msgstr ""
|
689
|
+
msgstr "Sincronizar plantillas de trabajo"
|
690
690
|
|
691
691
|
msgid "Target hosts"
|
692
692
|
msgstr "Hosts de destino"
|
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Task Details"
|
|
701
701
|
msgstr "Detalles de tareas"
|
702
702
|
|
703
703
|
msgid "Task cancelled"
|
704
|
-
msgstr ""
|
704
|
+
msgstr "Tarea cancelada"
|
705
705
|
|
706
706
|
msgid "Template ERB"
|
707
707
|
msgstr "Plantilla ERB"
|
@@ -734,16 +734,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
|
|
734
734
|
msgstr "La lista de host final puede cambiar porque la consulta seleccionada es dinámica. Se volverá a ejecutar durante la ejecución."
|
735
735
|
|
736
736
|
msgid "The job cannot be aborted at the moment."
|
737
|
-
msgstr ""
|
737
|
+
msgstr "No es posible abortar el trabajo en este momento."
|
738
738
|
|
739
739
|
msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
|
740
|
-
msgstr ""
|
740
|
+
msgstr "No es posible cancelar el trabajo en este momento."
|
741
741
|
|
742
742
|
msgid "The job could not be cancelled."
|
743
|
-
msgstr ""
|
743
|
+
msgstr "No se pudo cancelar el trabajo."
|
744
744
|
|
745
745
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
746
|
-
msgstr ""
|
746
|
+
msgstr "La plantilla de trabajo que se debe utilizar; se requiere el parámetro a menos que se haya especificado la funcionalidad"
|
747
747
|
|
748
748
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
749
749
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
@@ -766,19 +766,19 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
|
|
766
766
|
msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis %{package}. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %{job_category} y %{template_name}."
|
767
767
|
|
768
768
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
769
|
-
msgstr ""
|
769
|
+
msgstr "La plantilla se utiliza para generar la descripción.<br/>Pueden utilizarse los valores de entrada con la sintaxis %{package}.<br/>También puede incluir la categoría de trabajo y el<br/>nombre de plantilla utilizando %{job_category} y %{template_name}."
|
770
770
|
|
771
771
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
772
|
-
msgstr ""
|
772
|
+
msgstr "Tiempo en segundos desde el comienzo en el host remoto tras lo cual debe eliminarse el trabajo."
|
773
773
|
|
774
774
|
msgid "Time span"
|
775
775
|
msgstr "Período de tiempo"
|
776
776
|
|
777
777
|
msgid "Timeout to kill"
|
778
|
-
msgstr ""
|
778
|
+
msgstr "Tiempo de expiración restante"
|
779
779
|
|
780
780
|
msgid "Timeout to kill after"
|
781
|
-
msgstr ""
|
781
|
+
msgstr "Tiempo de expiración para eliminar después de"
|
782
782
|
|
783
783
|
msgid "Toggle DEBUG"
|
784
784
|
msgstr "Alternar DEBUG"
|
@@ -796,10 +796,10 @@ msgid "Total hosts"
|
|
796
796
|
msgstr "Total hosts"
|
797
797
|
|
798
798
|
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
799
|
-
msgstr ""
|
799
|
+
msgstr "Intentar abortar el trabajo en un host sin esperar el resultado"
|
800
800
|
|
801
801
|
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
802
|
-
msgstr ""
|
802
|
+
msgstr "Intentar abortar el trabajo sin esperar los resultados de hosts remotos"
|
803
803
|
|
804
804
|
msgid "Try to cancel the job"
|
805
805
|
msgstr "Intentar cancelar el trabajo"
|
@@ -808,16 +808,16 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
|
|
808
808
|
msgstr "Intentar cancelar el trabajo en un host"
|
809
809
|
|
810
810
|
msgid "Trying to abort the job"
|
811
|
-
msgstr ""
|
811
|
+
msgstr "Intentando abortar el trabajo"
|
812
812
|
|
813
813
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
814
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "Intentando cancelar el trabajo"
|
815
815
|
|
816
816
|
msgid "Type"
|
817
817
|
msgstr "Tipo"
|
818
818
|
|
819
819
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
820
|
-
msgstr ""
|
820
|
+
msgstr "El tipo afecta el momento en que la consulta evalúa al host.<br><ul><li><b>Estático</b>: evalúa solo después de enviar este formulario</li><li><b>Dinámico</b>: evalúa solo antes de que comience la ejecución, por lo que si se planifica para el futuro, los hosts de destino establecidos pueden cambiar antes de que se realice</li></ul>"
|
821
821
|
|
822
822
|
msgid "Type of query"
|
823
823
|
msgstr "Tipo de consulta"
|
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "User input"
|
|
868
868
|
msgstr "Entrada de usuario"
|
869
869
|
|
870
870
|
msgid "Value"
|
871
|
-
msgstr ""
|
871
|
+
msgstr "Valor"
|
872
872
|
|
873
873
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
874
874
|
msgstr "No se especificó el valor para la entrada requerida '%s'."
|
@@ -892,6 +892,8 @@ msgid ""
|
|
892
892
|
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
893
893
|
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
894
894
|
msgstr ""
|
895
|
+
"Cuando está habilitada, la ejecución remota intentará ejecutar los comandos directamente, cuando no\n"
|
896
|
+
" hay un proxy con ejecución remota configurado para el host."
|
895
897
|
|
896
898
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
897
899
|
msgstr ""
|
@@ -954,13 +956,13 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
|
|
954
956
|
msgstr "macro de entrada con nombre '%s' en uso, pero ninguna entrada con ese nombre definida para esta plantilla"
|
955
957
|
|
956
958
|
msgid "planned"
|
957
|
-
msgstr ""
|
959
|
+
msgstr "planificado"
|
958
960
|
|
959
961
|
msgid "queued"
|
960
962
|
msgstr "en cola"
|
961
963
|
|
962
964
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
963
|
-
msgstr ""
|
965
|
+
msgstr "en cola para comenzar a ejecutarse en %{time}"
|
964
966
|
|
965
967
|
msgid "remove template input"
|
966
968
|
msgstr "eliminar entrada de la plantilla"
|
@@ -969,13 +971,13 @@ msgid "remove template input set"
|
|
969
971
|
msgstr "eliminar el conjunto de entrada de la plantilla"
|
970
972
|
|
971
973
|
msgid "running"
|
972
|
-
msgstr ""
|
974
|
+
msgstr "ejecutando"
|
973
975
|
|
974
976
|
msgid "running %{percent}%%"
|
975
|
-
msgstr ""
|
977
|
+
msgstr "en ejecución %{percent}%%"
|
976
978
|
|
977
979
|
msgid "seconds"
|
978
|
-
msgstr ""
|
980
|
+
msgstr "segundos"
|
979
981
|
|
980
982
|
msgid "succeeded"
|
981
983
|
msgstr "exitoso"
|
@@ -984,7 +986,7 @@ msgid "success"
|
|
984
986
|
msgstr "Éxito"
|
985
987
|
|
986
988
|
msgid "tasks at a time"
|
987
|
-
msgstr ""
|
989
|
+
msgstr "tareas a la vez"
|
988
990
|
|
989
991
|
msgid "template"
|
990
992
|
msgstr "Plantilla"
|