foreman_remote_execution 1.5.3 → 1.5.4

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (31) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +4 -6
  3. data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -2
  4. data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +4 -0
  5. data/app/views/template_invocations/show.html.erb +2 -1
  6. data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
  7. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  8. data/locale/de/foreman_remote_execution.po +19 -16
  9. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  10. data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1 -1
  11. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  12. data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +5 -5
  13. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  14. data/locale/es/foreman_remote_execution.po +65 -63
  15. data/locale/foreman_remote_execution.pot +24 -24
  16. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  17. data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +74 -71
  18. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  19. data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +69 -66
  20. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  21. data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +15 -17
  22. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  23. data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +65 -63
  24. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  25. data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +11 -11
  26. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  27. data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +65 -63
  28. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
  29. data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +12 -12
  30. data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +12 -0
  31. metadata +2 -2
@@ -5,10 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:06+0000\n"
11
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
11
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
12
12
  "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ko/)\n"
13
13
  "MIME-Version: 1.0\n"
14
14
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
 
19
19
  msgid "%s"
20
- msgstr ""
20
+ msgstr "%s"
21
21
 
22
22
  msgid "%s ago"
23
23
  msgstr "%s 전 "
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "%{host}에 대한 %{description}"
27
27
 
28
28
  msgid "...and %{count} more"
29
29
  msgid_plural "...and %{count} more"
30
- msgstr[0] ""
31
- msgstr[1] ""
30
+ msgstr[0] "...및 추가 %{count}개"
32
31
 
33
32
  msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
34
33
  msgstr "외부 템플릿에서 제외되는 입력 이름의 쉼표로 구분된 목록입니다."
@@ -196,7 +195,7 @@ msgid "Dynamic Query"
196
195
  msgstr "동적 쿼리"
197
196
 
198
197
  msgid "Edit %s"
199
- msgstr ""
198
+ msgstr "%s 편집 "
200
199
 
201
200
  msgid "Edit Job Template"
202
201
  msgstr "작업 템플릿 편집"
@@ -289,7 +288,7 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
289
288
  msgstr "cron 형식으로 설정하는 작업 발생 빈도입니다."
290
289
 
291
290
  msgid "Import"
292
- msgstr ""
291
+ msgstr "불러오기"
293
292
 
294
293
  msgid "Import Puppet classes"
295
294
  msgstr "Puppet 클래스 가져오기"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
406
405
  msgstr "성공한 마지막 실행"
407
406
 
408
407
  msgid "Learn more about this in the documentation."
409
- msgstr ""
408
+ msgstr "설명서에서 자세한 내용을 참조하십시오."
410
409
 
411
410
  msgid "List foreign input sets"
412
411
  msgstr "외부 입력 세트 나열"
@@ -469,13 +468,13 @@ msgid "Overview"
469
468
  msgstr "개요"
470
469
 
471
470
  msgid "Overwrite"
472
- msgstr ""
471
+ msgstr "덮어쓰기"
473
472
 
474
473
  msgid "Overwrite template if it already exists"
475
474
  msgstr ""
476
475
 
477
476
  msgid "Password"
478
- msgstr ""
477
+ msgstr "암호 "
479
478
 
480
479
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
481
480
  msgstr ""
@@ -592,7 +591,7 @@ msgid "SSH provider specific options"
592
591
  msgstr "SSH 공급자 관련 옵션"
593
592
 
594
593
  msgid "Schedule"
595
- msgstr ""
594
+ msgstr "스케줄 "
596
595
 
597
596
  msgid "Schedule Remote Job"
598
597
  msgstr ""
@@ -746,8 +745,7 @@ msgstr ""
746
745
 
747
746
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
748
747
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
749
- msgstr[0] ""
750
- msgstr[1] ""
748
+ msgstr[0] "적용 가능한 유일한 프록시인 %{proxy_names}이(가) 작동하지 않습니다."
751
749
 
752
750
  msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
753
751
  msgstr "사용자가 %{feature_name} 기능에 매핑된 %{template_name} 템플릿에 액세스할 수 없습니다."
@@ -867,7 +865,7 @@ msgid "User input"
867
865
  msgstr "사용자 입력"
868
866
 
869
867
  msgid "Value"
870
- msgstr ""
868
+ msgstr ""
871
869
 
872
870
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
873
871
  msgstr "필수 입력 '%s'의 값을 지정하지 않았습니다."
@@ -968,13 +966,13 @@ msgid "remove template input set"
968
966
  msgstr "템플릿 입력 세트 삭제"
969
967
 
970
968
  msgid "running"
971
- msgstr ""
969
+ msgstr "실행 중"
972
970
 
973
971
  msgid "running %{percent}%%"
974
972
  msgstr ""
975
973
 
976
974
  msgid "seconds"
977
- msgstr ""
975
+ msgstr ""
978
976
 
979
977
  msgid "succeeded"
980
978
  msgstr "성공"
@@ -5,9 +5,9 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
- "PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:08+0000\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
12
12
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
13
13
  "anguage/pt_BR/)\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
19
 
20
20
  msgid "%s"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr "%s"
22
22
 
23
23
  msgid "%s ago"
24
24
  msgstr "%s atrás"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
38
38
  msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos a partir do modelo externo. "
39
39
 
40
40
  msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
41
- msgstr ""
41
+ msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
42
42
 
43
43
  msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
44
44
  msgstr "Uma lista de opções que o usuário pode selecionar. Caso não seja fornecida, o usuário obterá um campo livre "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH us
50
50
  msgstr "Usuário a ser usado para a execução de script. Se ele for diferente do usuário SSH, su ou sudo pode ser utilizado para a troca de contas. "
51
51
 
52
52
  msgid "Abort Job"
53
- msgstr ""
53
+ msgstr "Sobre o trabalho"
54
54
 
55
55
  msgid "Action with sub plans"
56
56
  msgstr "Ação com subplanos "
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Cancel Job"
80
80
  msgstr "Cancelar trabalho"
81
81
 
82
82
  msgid "Cancel job invocation"
83
- msgstr ""
83
+ msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
84
84
 
85
85
  msgid "Cancelled"
86
86
  msgstr "Cancelado"
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid "Concurrency level"
113
113
  msgstr "Nível de simultaneidade"
114
114
 
115
115
  msgid "Concurrency level limited to"
116
- msgstr ""
116
+ msgstr "Nível de simultaneidade limitado a"
117
117
 
118
118
  msgid "Connect by IP"
119
- msgstr ""
119
+ msgstr "Conectar por IP"
120
120
 
121
121
  msgid "Control concurrency level and distribution over time"
122
122
  msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
123
123
 
124
124
  msgid "Could not find any suitable interface for execution"
125
- msgstr ""
125
+ msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
126
126
 
127
127
  msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
128
- msgstr ""
128
+ msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corresponde à consulta de pesquisa."
129
129
 
130
130
  msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
131
- msgstr ""
131
+ msgstr "Não foi possível usar nenhum proxy. Considere configurar %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} nas configurações"
132
132
 
133
133
  msgid "Could not use any template used in the job invocation"
134
134
  msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
@@ -149,16 +149,16 @@ msgid "Create a template input"
149
149
  msgstr "Criar uma entrada de modelo"
150
150
 
151
151
  msgid "Default SSH key passphrase"
152
- msgstr ""
152
+ msgstr "Senha da chave SSH padrão"
153
153
 
154
154
  msgid "Default SSH password"
155
- msgstr ""
155
+ msgstr "Senha SSH padrão"
156
156
 
157
157
  msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
158
- msgstr ""
158
+ msgstr "Senha da chave padrão a ser usada para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_key_passphrase."
159
159
 
160
160
  msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
161
- msgstr ""
161
+ msgstr "A senha padrão a ser usada para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_password."
162
162
 
163
163
  msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
164
164
  msgstr "Usuário padrão a ser usado para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_user."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Dynamic Query"
197
197
  msgstr "Consulta Dinâmica"
198
198
 
199
199
  msgid "Edit %s"
200
- msgstr ""
200
+ msgstr "Editar %s"
201
201
 
202
202
  msgid "Edit Job Template"
203
203
  msgstr "Editar Modelo de Trabalho"
@@ -206,10 +206,10 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
206
206
  msgstr "Editar Recursos de Execução Remota "
207
207
 
208
208
  msgid "Effective User"
209
- msgstr ""
209
+ msgstr "Usuário efetivo"
210
210
 
211
211
  msgid "Effective User Method"
212
- msgstr ""
212
+ msgstr "Método de usuário efetivo"
213
213
 
214
214
  msgid "Effective user"
215
215
  msgstr "Usuário efetivo"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Effective user options"
221
221
  msgstr "Opções do usuário efetivo"
222
222
 
223
223
  msgid "Enable Global Proxy"
224
- msgstr ""
224
+ msgstr "Ativar o proxy global"
225
225
 
226
226
  msgid "Error loading data from proxy"
227
227
  msgstr "Erro ao carregar dados do proxy"
@@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
251
251
  msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
252
252
 
253
253
  msgid "Fallback Without Proxy"
254
- msgstr ""
254
+ msgstr "Executar fallback sem proxy"
255
255
 
256
256
  msgid "Fallback to Any Proxy"
257
- msgstr ""
257
+ msgstr "Executar fallback em qualquer proxy"
258
258
 
259
259
  msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
260
260
  msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Import facts"
302
302
  msgstr "Importar fatos"
303
303
 
304
304
  msgid "Include all inputs from the foreign template"
305
- msgstr ""
305
+ msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo "
306
306
 
307
307
  msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
308
308
  msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes deste período."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Job"
338
338
  msgstr "Trabalho"
339
339
 
340
340
  msgid "Job Details"
341
- msgstr ""
341
+ msgstr "Detalhes do trabalho"
342
342
 
343
343
  msgid "Job Invocation"
344
344
  msgstr "Invocação de Trabalho"
@@ -353,13 +353,13 @@ msgid "Job Templates"
353
353
  msgstr "Modelos de Trabalho"
354
354
 
355
355
  msgid "Job cancelled by user"
356
- msgstr ""
356
+ msgstr "Trabalho cancelado pelo usuário"
357
357
 
358
358
  msgid "Job category"
359
359
  msgstr "Categoria de trabalho"
360
360
 
361
361
  msgid "Job execution failed"
362
- msgstr ""
362
+ msgstr "Falha ao executar o trabalho"
363
363
 
364
364
  msgid "Job finished with error"
365
365
  msgstr "Trabalho concluído com erro"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Jobs"
395
395
  msgstr "Trabalhos"
396
396
 
397
397
  msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
398
- msgstr ""
398
+ msgstr "A senha da chave só é aplicável ao fornecedor SSH. Outros fornecedores ignoram esse campo. <br> A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
399
399
 
400
400
  msgid "Label"
401
401
  msgstr "Rótulo"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
407
407
  msgstr "Última execução bem-sucedida "
408
408
 
409
409
  msgid "Learn more about this in the documentation."
410
- msgstr ""
410
+ msgstr "Para saber mais sobre isso, acesse a documentação."
411
411
 
412
412
  msgid "List foreign input sets"
413
413
  msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl
464
464
  msgstr "Substituir o formato de descrição do modelo somente para esta invocação"
465
465
 
466
466
  msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
467
- msgstr ""
467
+ msgstr "Substituir o intervalo de tempo limite do limite apenas para esta invocação"
468
468
 
469
469
  msgid "Overview"
470
470
  msgstr "Visão geral"
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
476
476
  msgstr "Sobrescrever modelo, caso ele já exista "
477
477
 
478
478
  msgid "Password"
479
- msgstr ""
479
+ msgstr "Senha"
480
480
 
481
481
  msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
482
- msgstr ""
482
+ msgstr "A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
483
483
 
484
484
  msgid "Pending"
485
485
  msgstr "Pendente"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Perform no more executions after this time"
488
488
  msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
489
489
 
490
490
  msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
491
- msgstr ""
491
+ msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
492
492
 
493
493
  msgid "Preview"
494
494
  msgstr "Pré-visualizar"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Preview templates"
497
497
  msgstr ""
498
498
 
499
499
  msgid "Private key passphrase"
500
- msgstr ""
500
+ msgstr "Senha da chave privada"
501
501
 
502
502
  msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
503
503
  msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las. "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Remote execution"
542
542
  msgstr "Execução remota"
543
543
 
544
544
  msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
545
- msgstr ""
545
+ msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O modelo de trabalho atribuído a esse recurso será usado."
546
546
 
547
547
  msgid "Repeat a maximum of N times"
548
548
  msgstr "Repetir no máximo N vezes "
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Rerun failed"
554
554
  msgstr "Falha em nova execução "
555
555
 
556
556
  msgid "Rerun job on failed hosts"
557
- msgstr ""
557
+ msgstr "Executar novamente nos hosts com falha "
558
558
 
559
559
  msgid "Rerun on %s"
560
560
  msgstr "Executar novamente em %s"
@@ -584,19 +584,19 @@ msgid "SSH"
584
584
  msgstr "SSH"
585
585
 
586
586
  msgid "SSH Port"
587
- msgstr ""
587
+ msgstr "Porta SSH"
588
588
 
589
589
  msgid "SSH User"
590
- msgstr ""
590
+ msgstr "Usuário SSH"
591
591
 
592
592
  msgid "SSH provider specific options"
593
593
  msgstr "Opções específicas do provedor SSH "
594
594
 
595
595
  msgid "Schedule"
596
- msgstr ""
596
+ msgstr "Agendamento"
597
597
 
598
598
  msgid "Schedule Remote Job"
599
- msgstr ""
599
+ msgstr "Agendar trabalho remoto"
600
600
 
601
601
  msgid "Schedule the job for a future time"
602
602
  msgstr "Agendar o trabalho para depois "
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
605
605
  msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
606
606
 
607
607
  msgid "Scheduled to start at"
608
- msgstr ""
608
+ msgstr "Agendado para iniciar em"
609
609
 
610
610
  msgid "Scheduled to start before"
611
611
  msgstr ""
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid "Selectable values for user inputs"
641
641
  msgstr "Valores selecionáveis para entradas de usuário "
642
642
 
643
643
  msgid "Set to distribute over"
644
- msgstr ""
644
+ msgstr "Definir para distribuir em"
645
645
 
646
646
  msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
647
- msgstr ""
647
+ msgstr "Os endereços IP nas interfaces de host devem ser preferidos em relação ao FQDN? É útil, quando o DNS não está resolvendo os FQDNs adequadamente. É possível substituir isso por host, configurando um parâmetro chamado remote_execution_connect_by_ip."
648
648
 
649
649
  msgid "Show foreign input set details"
650
650
  msgstr "Exibir detalhes do conjunto de entradas externas"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore
686
686
  msgstr ""
687
687
 
688
688
  msgid "Sync Job Templates"
689
- msgstr ""
689
+ msgstr "Sincronizar modelos de trabalho"
690
690
 
691
691
  msgid "Target hosts"
692
692
  msgstr "Hosts de destino"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Task Details"
701
701
  msgstr "Detalhes da tarefa"
702
702
 
703
703
  msgid "Task cancelled"
704
- msgstr ""
704
+ msgstr "Tarefa cancelada"
705
705
 
706
706
  msgid "Template ERB"
707
707
  msgstr "Modelo ERB"
@@ -734,16 +734,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
734
734
  msgstr "A lista final de hosts pode mudar, pois a consulta selecionada é dinâmica. Ela será executada novamente durante a execução. "
735
735
 
736
736
  msgid "The job cannot be aborted at the moment."
737
- msgstr ""
737
+ msgstr "No momento, o trabalho não pode ser anulado."
738
738
 
739
739
  msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
740
- msgstr ""
740
+ msgstr "O trabalho não pode ser cancelado no momento. "
741
741
 
742
742
  msgid "The job could not be cancelled."
743
- msgstr ""
743
+ msgstr "Não foi possível cancelar o trabalho."
744
744
 
745
745
  msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
746
- msgstr ""
746
+ msgstr "O modelo de trabalho a ser usado. O parâmetro é obrigatórios, a não ser que o recurso seja especificado."
747
747
 
748
748
  msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
749
749
  msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
@@ -766,19 +766,19 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
766
766
  msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
767
767
 
768
768
  msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
769
- msgstr ""
769
+ msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição.<br/>Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}.<br/>Também é possível incluir a categoria do trabalho e o nome do<br/>modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
770
770
 
771
771
  msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
772
- msgstr ""
772
+ msgstr "Tempo em segundos do início no host remoto após o qual o trabalho deve ser encerrado."
773
773
 
774
774
  msgid "Time span"
775
775
  msgstr "Período de tempo"
776
776
 
777
777
  msgid "Timeout to kill"
778
- msgstr ""
778
+ msgstr "Tempo limite para encerrar"
779
779
 
780
780
  msgid "Timeout to kill after"
781
- msgstr ""
781
+ msgstr "Tempo limite para encerrar após"
782
782
 
783
783
  msgid "Toggle DEBUG"
784
784
  msgstr "Toggle DEBUG"
@@ -796,10 +796,10 @@ msgid "Total hosts"
796
796
  msgstr "Número total de hosts"
797
797
 
798
798
  msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
799
- msgstr ""
799
+ msgstr "Tente anular o trabalho em um host sem esperar o resultado"
800
800
 
801
801
  msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
802
- msgstr ""
802
+ msgstr "Tente anular o trabalho sem esperar os resultados dos hosts remotos"
803
803
 
804
804
  msgid "Try to cancel the job"
805
805
  msgstr "Tentar cancelar o trabalho "
@@ -808,16 +808,16 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
808
808
  msgstr "Tentar cancelar o trabalho em um host "
809
809
 
810
810
  msgid "Trying to abort the job"
811
- msgstr ""
811
+ msgstr "Tentando anular o trabalho"
812
812
 
813
813
  msgid "Trying to cancel the job"
814
- msgstr ""
814
+ msgstr "Tentando cancelar o trabalho"
815
815
 
816
816
  msgid "Type"
817
817
  msgstr "Tipo"
818
818
 
819
819
  msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
820
- msgstr ""
820
+ msgstr "O tipo impacta em quando a consulta será avaliada em relação aos hosts. <br><ul><li><b>Estático(a)</b> - avalia logo após o envio deste formulário</li><li><b>Dinâmico(a)</b> - avalia um pouco antes da execução ser iniciada, portanto se for planejada no futuro, os hosts de destino definidos podem ser alterados antes disto</li></ul>"
821
821
 
822
822
  msgid "Type of query"
823
823
  msgstr "Tipo de consulta"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "User input"
868
868
  msgstr "Entrada do usuário"
869
869
 
870
870
  msgid "Value"
871
- msgstr ""
871
+ msgstr "Valor"
872
872
 
873
873
  msgid "Value for required input '%s' was not specified"
874
874
  msgstr "Valor para a entrada necessária '%s' não foi especificado "
@@ -892,6 +892,8 @@ msgid ""
892
892
  "When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
893
893
  " proxy with remote execution feature is configured for the host."
894
894
  msgstr ""
895
+ "Quando ativada, a execução remota tentará executar os comandos diretamente, quando nenhum\n"
896
+ " proxy com recurso de execução remota estiver configurado para o host."
895
897
 
896
898
  msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
897
899
  msgstr ""
@@ -954,13 +956,13 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
954
956
  msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
955
957
 
956
958
  msgid "planned"
957
- msgstr ""
959
+ msgstr "planejado"
958
960
 
959
961
  msgid "queued"
960
962
  msgstr "em fila"
961
963
 
962
964
  msgid "queued to start executing in %{time}"
963
- msgstr ""
965
+ msgstr "na fila para iniciar execução em %{time}"
964
966
 
965
967
  msgid "remove template input"
966
968
  msgstr "remover entrada de modelo"
@@ -969,13 +971,13 @@ msgid "remove template input set"
969
971
  msgstr "remover conjunto de entrada de modelo"
970
972
 
971
973
  msgid "running"
972
- msgstr ""
974
+ msgstr "executando:"
973
975
 
974
976
  msgid "running %{percent}%%"
975
- msgstr ""
977
+ msgstr "executando %{percent}%%"
976
978
 
977
979
  msgid "seconds"
978
- msgstr ""
980
+ msgstr "segundos"
979
981
 
980
982
  msgid "succeeded"
981
983
  msgstr "com êxito "
@@ -984,7 +986,7 @@ msgid "success"
984
986
  msgstr "sucesso"
985
987
 
986
988
  msgid "tasks at a time"
987
- msgstr ""
989
+ msgstr "tarefas a cada vez"
988
990
 
989
991
  msgid "template"
990
992
  msgstr "template"