foreman_remote_execution 1.5.3 → 1.5.4
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/job_templates_controller.rb +4 -6
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_host_job.rb +2 -2
- data/app/lib/actions/remote_execution/run_hosts_job.rb +4 -0
- data/app/views/template_invocations/show.html.erb +2 -1
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +19 -16
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +5 -5
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/foreman_remote_execution.pot +24 -24
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +74 -71
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +69 -66
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +15 -17
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +11 -11
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +65 -63
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +12 -12
- data/test/functional/api/v2/job_templates_controller_test.rb +12 -0
- metadata +2 -2
Binary file
|
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
11
|
+
"Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ko/)\n"
|
13
13
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14
14
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
17
17
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
18
|
|
19
19
|
msgid "%s"
|
20
|
-
msgstr ""
|
20
|
+
msgstr "%s"
|
21
21
|
|
22
22
|
msgid "%s ago"
|
23
23
|
msgstr "%s 전 "
|
@@ -27,8 +27,7 @@ msgstr "%{host}에 대한 %{description}"
|
|
27
27
|
|
28
28
|
msgid "...and %{count} more"
|
29
29
|
msgid_plural "...and %{count} more"
|
30
|
-
msgstr[0] ""
|
31
|
-
msgstr[1] ""
|
30
|
+
msgstr[0] "...및 추가 %{count}개"
|
32
31
|
|
33
32
|
msgid "A comma separated list of input names to be excluded from the foreign template."
|
34
33
|
msgstr "외부 템플릿에서 제외되는 입력 이름의 쉼표로 구분된 목록입니다."
|
@@ -196,7 +195,7 @@ msgid "Dynamic Query"
|
|
196
195
|
msgstr "동적 쿼리"
|
197
196
|
|
198
197
|
msgid "Edit %s"
|
199
|
-
msgstr ""
|
198
|
+
msgstr "%s 편집 "
|
200
199
|
|
201
200
|
msgid "Edit Job Template"
|
202
201
|
msgstr "작업 템플릿 편집"
|
@@ -289,7 +288,7 @@ msgid "How often the job should occur, in the cron format"
|
|
289
288
|
msgstr "cron 형식으로 설정하는 작업 발생 빈도입니다."
|
290
289
|
|
291
290
|
msgid "Import"
|
292
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "불러오기"
|
293
292
|
|
294
293
|
msgid "Import Puppet classes"
|
295
294
|
msgstr "Puppet 클래스 가져오기"
|
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
406
405
|
msgstr "성공한 마지막 실행"
|
407
406
|
|
408
407
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
409
|
-
msgstr ""
|
408
|
+
msgstr "설명서에서 자세한 내용을 참조하십시오."
|
410
409
|
|
411
410
|
msgid "List foreign input sets"
|
412
411
|
msgstr "외부 입력 세트 나열"
|
@@ -469,13 +468,13 @@ msgid "Overview"
|
|
469
468
|
msgstr "개요"
|
470
469
|
|
471
470
|
msgid "Overwrite"
|
472
|
-
msgstr ""
|
471
|
+
msgstr "덮어쓰기"
|
473
472
|
|
474
473
|
msgid "Overwrite template if it already exists"
|
475
474
|
msgstr ""
|
476
475
|
|
477
476
|
msgid "Password"
|
478
|
-
msgstr ""
|
477
|
+
msgstr "암호 "
|
479
478
|
|
480
479
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
481
480
|
msgstr ""
|
@@ -592,7 +591,7 @@ msgid "SSH provider specific options"
|
|
592
591
|
msgstr "SSH 공급자 관련 옵션"
|
593
592
|
|
594
593
|
msgid "Schedule"
|
595
|
-
msgstr ""
|
594
|
+
msgstr "스케줄 "
|
596
595
|
|
597
596
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
598
597
|
msgstr ""
|
@@ -746,8 +745,7 @@ msgstr ""
|
|
746
745
|
|
747
746
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
748
747
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
749
|
-
msgstr[0] ""
|
750
|
-
msgstr[1] ""
|
748
|
+
msgstr[0] "적용 가능한 유일한 프록시인 %{proxy_names}이(가) 작동하지 않습니다."
|
751
749
|
|
752
750
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
753
751
|
msgstr "사용자가 %{feature_name} 기능에 매핑된 %{template_name} 템플릿에 액세스할 수 없습니다."
|
@@ -867,7 +865,7 @@ msgid "User input"
|
|
867
865
|
msgstr "사용자 입력"
|
868
866
|
|
869
867
|
msgid "Value"
|
870
|
-
msgstr ""
|
868
|
+
msgstr "값 "
|
871
869
|
|
872
870
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
873
871
|
msgstr "필수 입력 '%s'의 값을 지정하지 않았습니다."
|
@@ -968,13 +966,13 @@ msgid "remove template input set"
|
|
968
966
|
msgstr "템플릿 입력 세트 삭제"
|
969
967
|
|
970
968
|
msgid "running"
|
971
|
-
msgstr ""
|
969
|
+
msgstr "실행 중"
|
972
970
|
|
973
971
|
msgid "running %{percent}%%"
|
974
972
|
msgstr ""
|
975
973
|
|
976
974
|
msgid "seconds"
|
977
|
-
msgstr ""
|
975
|
+
msgstr "초"
|
978
976
|
|
979
977
|
msgid "succeeded"
|
980
978
|
msgstr "성공"
|
Binary file
|
@@ -5,9 +5,9 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 1.5.3\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:10+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
|
13
13
|
"anguage/pt_BR/)\n"
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
19
19
|
|
20
20
|
msgid "%s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
21
|
+
msgstr "%s"
|
22
22
|
|
23
23
|
msgid "%s ago"
|
24
24
|
msgstr "%s atrás"
|
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem
|
|
38
38
|
msgstr "Uma lista separada por vírgula dos nomes de entrada a serem incluídos a partir do modelo externo. "
|
39
39
|
|
40
40
|
msgid "A job '%{subject}' has finished successfully"
|
41
|
-
msgstr ""
|
41
|
+
msgstr "Um trabalho '%{subject}' foi concluído com êxito"
|
42
42
|
|
43
43
|
msgid "A list of options the user can select from. If not provided, the user will be given a free-form field"
|
44
44
|
msgstr "Uma lista de opções que o usuário pode selecionar. Caso não seja fornecida, o usuário obterá um campo livre "
|
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH us
|
|
50
50
|
msgstr "Usuário a ser usado para a execução de script. Se ele for diferente do usuário SSH, su ou sudo pode ser utilizado para a troca de contas. "
|
51
51
|
|
52
52
|
msgid "Abort Job"
|
53
|
-
msgstr ""
|
53
|
+
msgstr "Sobre o trabalho"
|
54
54
|
|
55
55
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
56
|
msgstr "Ação com subplanos "
|
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Cancel Job"
|
|
80
80
|
msgstr "Cancelar trabalho"
|
81
81
|
|
82
82
|
msgid "Cancel job invocation"
|
83
|
-
msgstr ""
|
83
|
+
msgstr "Cancelar invocação de trabalho"
|
84
84
|
|
85
85
|
msgid "Cancelled"
|
86
86
|
msgstr "Cancelado"
|
@@ -113,22 +113,22 @@ msgid "Concurrency level"
|
|
113
113
|
msgstr "Nível de simultaneidade"
|
114
114
|
|
115
115
|
msgid "Concurrency level limited to"
|
116
|
-
msgstr ""
|
116
|
+
msgstr "Nível de simultaneidade limitado a"
|
117
117
|
|
118
118
|
msgid "Connect by IP"
|
119
|
-
msgstr ""
|
119
|
+
msgstr "Conectar por IP"
|
120
120
|
|
121
121
|
msgid "Control concurrency level and distribution over time"
|
122
122
|
msgstr "Controlar nível de simultaneidade e distribuição ao longo do tempo"
|
123
123
|
|
124
124
|
msgid "Could not find any suitable interface for execution"
|
125
|
-
msgstr ""
|
125
|
+
msgstr "Não foi possível encontrar uma interface adequada para execução"
|
126
126
|
|
127
127
|
msgid "Could not render the preview because no host matches the search query."
|
128
|
-
msgstr ""
|
128
|
+
msgstr "Não foi possível renderizar a visualização porque nenhum host corresponde à consulta de pesquisa."
|
129
129
|
|
130
130
|
msgid "Could not use any proxy. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} or %{no_proxy} in settings"
|
131
|
-
msgstr ""
|
131
|
+
msgstr "Não foi possível usar nenhum proxy. Considere configurar %{global_proxy}, %{fallback_proxy} ou %{no_proxy} nas configurações"
|
132
132
|
|
133
133
|
msgid "Could not use any template used in the job invocation"
|
134
134
|
msgstr "Não foi possível usar nenhum modelo utilizado na invocação de trabalho "
|
@@ -149,16 +149,16 @@ msgid "Create a template input"
|
|
149
149
|
msgstr "Criar uma entrada de modelo"
|
150
150
|
|
151
151
|
msgid "Default SSH key passphrase"
|
152
|
-
msgstr ""
|
152
|
+
msgstr "Senha da chave SSH padrão"
|
153
153
|
|
154
154
|
msgid "Default SSH password"
|
155
|
-
msgstr ""
|
155
|
+
msgstr "Senha SSH padrão"
|
156
156
|
|
157
157
|
msgid "Default key passphrase to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_key_passphrase"
|
158
|
-
msgstr ""
|
158
|
+
msgstr "Senha da chave padrão a ser usada para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_key_passphrase."
|
159
159
|
|
160
160
|
msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_password"
|
161
|
-
msgstr ""
|
161
|
+
msgstr "A senha padrão a ser usada para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_password."
|
162
162
|
|
163
163
|
msgid "Default user to use for SSH. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
|
164
164
|
msgstr "Usuário padrão a ser usado para SSH. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_user."
|
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid "Dynamic Query"
|
|
197
197
|
msgstr "Consulta Dinâmica"
|
198
198
|
|
199
199
|
msgid "Edit %s"
|
200
|
-
msgstr ""
|
200
|
+
msgstr "Editar %s"
|
201
201
|
|
202
202
|
msgid "Edit Job Template"
|
203
203
|
msgstr "Editar Modelo de Trabalho"
|
@@ -206,10 +206,10 @@ msgid "Edit Remote Execution Feature"
|
|
206
206
|
msgstr "Editar Recursos de Execução Remota "
|
207
207
|
|
208
208
|
msgid "Effective User"
|
209
|
-
msgstr ""
|
209
|
+
msgstr "Usuário efetivo"
|
210
210
|
|
211
211
|
msgid "Effective User Method"
|
212
|
-
msgstr ""
|
212
|
+
msgstr "Método de usuário efetivo"
|
213
213
|
|
214
214
|
msgid "Effective user"
|
215
215
|
msgstr "Usuário efetivo"
|
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Effective user options"
|
|
221
221
|
msgstr "Opções do usuário efetivo"
|
222
222
|
|
223
223
|
msgid "Enable Global Proxy"
|
224
|
-
msgstr ""
|
224
|
+
msgstr "Ativar o proxy global"
|
225
225
|
|
226
226
|
msgid "Error loading data from proxy"
|
227
227
|
msgstr "Erro ao carregar dados do proxy"
|
@@ -251,10 +251,10 @@ msgid "Failed rendering template: %s"
|
|
251
251
|
msgstr "Falha ao renderizar modelo:%s"
|
252
252
|
|
253
253
|
msgid "Fallback Without Proxy"
|
254
|
-
msgstr ""
|
254
|
+
msgstr "Executar fallback sem proxy"
|
255
255
|
|
256
256
|
msgid "Fallback to Any Proxy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
257
|
+
msgstr "Executar fallback em qualquer proxy"
|
258
258
|
|
259
259
|
msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
|
260
260
|
msgstr "Entrada de recurso %{input_name} não definida no modelo %{template_name}"
|
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Import facts"
|
|
302
302
|
msgstr "Importar fatos"
|
303
303
|
|
304
304
|
msgid "Include all inputs from the foreign template"
|
305
|
-
msgstr ""
|
305
|
+
msgstr "Incluir todas as entradas do modelo externo "
|
306
306
|
|
307
307
|
msgid "Indicates that the action should be cancelled if it cannot be started before this time."
|
308
308
|
msgstr "Indica que a ação deve ser cancelada se não puder ser iniciada antes deste período."
|
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Job"
|
|
338
338
|
msgstr "Trabalho"
|
339
339
|
|
340
340
|
msgid "Job Details"
|
341
|
-
msgstr ""
|
341
|
+
msgstr "Detalhes do trabalho"
|
342
342
|
|
343
343
|
msgid "Job Invocation"
|
344
344
|
msgstr "Invocação de Trabalho"
|
@@ -353,13 +353,13 @@ msgid "Job Templates"
|
|
353
353
|
msgstr "Modelos de Trabalho"
|
354
354
|
|
355
355
|
msgid "Job cancelled by user"
|
356
|
-
msgstr ""
|
356
|
+
msgstr "Trabalho cancelado pelo usuário"
|
357
357
|
|
358
358
|
msgid "Job category"
|
359
359
|
msgstr "Categoria de trabalho"
|
360
360
|
|
361
361
|
msgid "Job execution failed"
|
362
|
-
msgstr ""
|
362
|
+
msgstr "Falha ao executar o trabalho"
|
363
363
|
|
364
364
|
msgid "Job finished with error"
|
365
365
|
msgstr "Trabalho concluído com erro"
|
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Jobs"
|
|
395
395
|
msgstr "Trabalhos"
|
396
396
|
|
397
397
|
msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
398
|
-
msgstr ""
|
398
|
+
msgstr "A senha da chave só é aplicável ao fornecedor SSH. Outros fornecedores ignoram esse campo. <br> A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
|
399
399
|
|
400
400
|
msgid "Label"
|
401
401
|
msgstr "Rótulo"
|
@@ -407,7 +407,7 @@ msgid "Last execution succeeded"
|
|
407
407
|
msgstr "Última execução bem-sucedida "
|
408
408
|
|
409
409
|
msgid "Learn more about this in the documentation."
|
410
|
-
msgstr ""
|
410
|
+
msgstr "Para saber mais sobre isso, acesse a documentação."
|
411
411
|
|
412
412
|
msgid "List foreign input sets"
|
413
413
|
msgstr "Listar conjuntos de entradas externas "
|
@@ -464,7 +464,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl
|
|
464
464
|
msgstr "Substituir o formato de descrição do modelo somente para esta invocação"
|
465
465
|
|
466
466
|
msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
|
467
|
-
msgstr ""
|
467
|
+
msgstr "Substituir o intervalo de tempo limite do limite apenas para esta invocação"
|
468
468
|
|
469
469
|
msgid "Overview"
|
470
470
|
msgstr "Visão geral"
|
@@ -476,10 +476,10 @@ msgid "Overwrite template if it already exists"
|
|
476
476
|
msgstr "Sobrescrever modelo, caso ele já exista "
|
477
477
|
|
478
478
|
msgid "Password"
|
479
|
-
msgstr ""
|
479
|
+
msgstr "Senha"
|
480
480
|
|
481
481
|
msgid "Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
482
|
-
msgstr ""
|
482
|
+
msgstr "A senha é armazenada criptografada no banco de dados até que o trabalho seja concluído. Para execuções futuras ou recorrentes, ela é removida após a última execução."
|
483
483
|
|
484
484
|
msgid "Pending"
|
485
485
|
msgstr "Pendente"
|
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Perform no more executions after this time"
|
|
488
488
|
msgstr "Não desempenhar execuções depois deste período"
|
489
489
|
|
490
490
|
msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
|
491
|
-
msgstr ""
|
491
|
+
msgstr "Porta a ser usada para comunicação SSH. Porta padrão 22. Você pode substituir por host configurando um parâmetro chamado remote_execution_ssh_port."
|
492
492
|
|
493
493
|
msgid "Preview"
|
494
494
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Preview templates"
|
|
497
497
|
msgstr ""
|
498
498
|
|
499
499
|
msgid "Private key passphrase"
|
500
|
-
msgstr ""
|
500
|
+
msgstr "Senha da chave privada"
|
501
501
|
|
502
502
|
msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save template input changes before you try to preview it."
|
503
503
|
msgstr "Problemas com a visualização do modelo: %{error}. Observe que você deve salvar as alterações das entradas do modelo antes de tentar visualizá-las. "
|
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Remote execution"
|
|
542
542
|
msgstr "Execução remota"
|
543
543
|
|
544
544
|
msgid "Remote execution feature label that should be triggered, job template assigned to this feature will be used"
|
545
|
-
msgstr ""
|
545
|
+
msgstr "O rótulo do recurso de execução remota que deve ser acionado. O modelo de trabalho atribuído a esse recurso será usado."
|
546
546
|
|
547
547
|
msgid "Repeat a maximum of N times"
|
548
548
|
msgstr "Repetir no máximo N vezes "
|
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Rerun failed"
|
|
554
554
|
msgstr "Falha em nova execução "
|
555
555
|
|
556
556
|
msgid "Rerun job on failed hosts"
|
557
|
-
msgstr ""
|
557
|
+
msgstr "Executar novamente nos hosts com falha "
|
558
558
|
|
559
559
|
msgid "Rerun on %s"
|
560
560
|
msgstr "Executar novamente em %s"
|
@@ -584,19 +584,19 @@ msgid "SSH"
|
|
584
584
|
msgstr "SSH"
|
585
585
|
|
586
586
|
msgid "SSH Port"
|
587
|
-
msgstr ""
|
587
|
+
msgstr "Porta SSH"
|
588
588
|
|
589
589
|
msgid "SSH User"
|
590
|
-
msgstr ""
|
590
|
+
msgstr "Usuário SSH"
|
591
591
|
|
592
592
|
msgid "SSH provider specific options"
|
593
593
|
msgstr "Opções específicas do provedor SSH "
|
594
594
|
|
595
595
|
msgid "Schedule"
|
596
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "Agendamento"
|
597
597
|
|
598
598
|
msgid "Schedule Remote Job"
|
599
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "Agendar trabalho remoto"
|
600
600
|
|
601
601
|
msgid "Schedule the job for a future time"
|
602
602
|
msgstr "Agendar o trabalho para depois "
|
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Schedule the job to start at a later time"
|
|
605
605
|
msgstr "Agendar o trabalho para começar mais tarde "
|
606
606
|
|
607
607
|
msgid "Scheduled to start at"
|
608
|
-
msgstr ""
|
608
|
+
msgstr "Agendado para iniciar em"
|
609
609
|
|
610
610
|
msgid "Scheduled to start before"
|
611
611
|
msgstr ""
|
@@ -641,10 +641,10 @@ msgid "Selectable values for user inputs"
|
|
641
641
|
msgstr "Valores selecionáveis para entradas de usuário "
|
642
642
|
|
643
643
|
msgid "Set to distribute over"
|
644
|
-
msgstr ""
|
644
|
+
msgstr "Definir para distribuir em"
|
645
645
|
|
646
646
|
msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful, when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip."
|
647
|
-
msgstr ""
|
647
|
+
msgstr "Os endereços IP nas interfaces de host devem ser preferidos em relação ao FQDN? É útil, quando o DNS não está resolvendo os FQDNs adequadamente. É possível substituir isso por host, configurando um parâmetro chamado remote_execution_connect_by_ip."
|
648
648
|
|
649
649
|
msgid "Show foreign input set details"
|
650
650
|
msgstr "Exibir detalhes do conjunto de entradas externas"
|
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "Sudo password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore
|
|
686
686
|
msgstr ""
|
687
687
|
|
688
688
|
msgid "Sync Job Templates"
|
689
|
-
msgstr ""
|
689
|
+
msgstr "Sincronizar modelos de trabalho"
|
690
690
|
|
691
691
|
msgid "Target hosts"
|
692
692
|
msgstr "Hosts de destino"
|
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid "Task Details"
|
|
701
701
|
msgstr "Detalhes da tarefa"
|
702
702
|
|
703
703
|
msgid "Task cancelled"
|
704
|
-
msgstr ""
|
704
|
+
msgstr "Tarefa cancelada"
|
705
705
|
|
706
706
|
msgid "Template ERB"
|
707
707
|
msgstr "Modelo ERB"
|
@@ -734,16 +734,16 @@ msgid "The final host list may change because the selected query is dynamic. It
|
|
734
734
|
msgstr "A lista final de hosts pode mudar, pois a consulta selecionada é dinâmica. Ela será executada novamente durante a execução. "
|
735
735
|
|
736
736
|
msgid "The job cannot be aborted at the moment."
|
737
|
-
msgstr ""
|
737
|
+
msgstr "No momento, o trabalho não pode ser anulado."
|
738
738
|
|
739
739
|
msgid "The job cannot be cancelled at the moment."
|
740
|
-
msgstr ""
|
740
|
+
msgstr "O trabalho não pode ser cancelado no momento. "
|
741
741
|
|
742
742
|
msgid "The job could not be cancelled."
|
743
|
-
msgstr ""
|
743
|
+
msgstr "Não foi possível cancelar o trabalho."
|
744
744
|
|
745
745
|
msgid "The job template to use, parameter is required unless feature was specified"
|
746
|
-
msgstr ""
|
746
|
+
msgstr "O modelo de trabalho a ser usado. O parâmetro é obrigatórios, a não ser que o recurso seja especificado."
|
747
747
|
|
748
748
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
749
749
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
@@ -766,19 +766,19 @@ msgid "This template is used to generate the description. Input values can be us
|
|
766
766
|
msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição. Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}. Você pode incluir também a categoria de trabalho e o nome do modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
|
767
767
|
|
768
768
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
769
|
-
msgstr ""
|
769
|
+
msgstr "Este modelo é usado para gerar a descrição.<br/>Os valores de entrada podem ser usados com a sintaxe %{package}.<br/>Também é possível incluir a categoria do trabalho e o nome do<br/>modelo usando %{job_category} e %{template_name}."
|
770
770
|
|
771
771
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
772
|
-
msgstr ""
|
772
|
+
msgstr "Tempo em segundos do início no host remoto após o qual o trabalho deve ser encerrado."
|
773
773
|
|
774
774
|
msgid "Time span"
|
775
775
|
msgstr "Período de tempo"
|
776
776
|
|
777
777
|
msgid "Timeout to kill"
|
778
|
-
msgstr ""
|
778
|
+
msgstr "Tempo limite para encerrar"
|
779
779
|
|
780
780
|
msgid "Timeout to kill after"
|
781
|
-
msgstr ""
|
781
|
+
msgstr "Tempo limite para encerrar após"
|
782
782
|
|
783
783
|
msgid "Toggle DEBUG"
|
784
784
|
msgstr "Toggle DEBUG"
|
@@ -796,10 +796,10 @@ msgid "Total hosts"
|
|
796
796
|
msgstr "Número total de hosts"
|
797
797
|
|
798
798
|
msgid "Try to abort the job on a host without waiting for its result"
|
799
|
-
msgstr ""
|
799
|
+
msgstr "Tente anular o trabalho em um host sem esperar o resultado"
|
800
800
|
|
801
801
|
msgid "Try to abort the job without waiting for the results from the remote hosts"
|
802
|
-
msgstr ""
|
802
|
+
msgstr "Tente anular o trabalho sem esperar os resultados dos hosts remotos"
|
803
803
|
|
804
804
|
msgid "Try to cancel the job"
|
805
805
|
msgstr "Tentar cancelar o trabalho "
|
@@ -808,16 +808,16 @@ msgid "Try to cancel the job on a host"
|
|
808
808
|
msgstr "Tentar cancelar o trabalho em um host "
|
809
809
|
|
810
810
|
msgid "Trying to abort the job"
|
811
|
-
msgstr ""
|
811
|
+
msgstr "Tentando anular o trabalho"
|
812
812
|
|
813
813
|
msgid "Trying to cancel the job"
|
814
|
-
msgstr ""
|
814
|
+
msgstr "Tentando cancelar o trabalho"
|
815
815
|
|
816
816
|
msgid "Type"
|
817
817
|
msgstr "Tipo"
|
818
818
|
|
819
819
|
msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planed in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
|
820
|
-
msgstr ""
|
820
|
+
msgstr "O tipo impacta em quando a consulta será avaliada em relação aos hosts. <br><ul><li><b>Estático(a)</b> - avalia logo após o envio deste formulário</li><li><b>Dinâmico(a)</b> - avalia um pouco antes da execução ser iniciada, portanto se for planejada no futuro, os hosts de destino definidos podem ser alterados antes disto</li></ul>"
|
821
821
|
|
822
822
|
msgid "Type of query"
|
823
823
|
msgstr "Tipo de consulta"
|
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "User input"
|
|
868
868
|
msgstr "Entrada do usuário"
|
869
869
|
|
870
870
|
msgid "Value"
|
871
|
-
msgstr ""
|
871
|
+
msgstr "Valor"
|
872
872
|
|
873
873
|
msgid "Value for required input '%s' was not specified"
|
874
874
|
msgstr "Valor para a entrada necessária '%s' não foi especificado "
|
@@ -892,6 +892,8 @@ msgid ""
|
|
892
892
|
"When enabled, the remote execution will try to run the commands directly, when no\n"
|
893
893
|
" proxy with remote execution feature is configured for the host."
|
894
894
|
msgstr ""
|
895
|
+
"Quando ativada, a execução remota tentará executar os comandos diretamente, quando nenhum\n"
|
896
|
+
" proxy com recurso de execução remota estiver configurado para o host."
|
895
897
|
|
896
898
|
msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
|
897
899
|
msgstr ""
|
@@ -954,13 +956,13 @@ msgid "input macro with name '%s' used, but no input with such name defined for
|
|
954
956
|
msgstr "macro de entrada com nome '%s' usado, mas nenhuma entrada com tal nome foi definida para este modelo "
|
955
957
|
|
956
958
|
msgid "planned"
|
957
|
-
msgstr ""
|
959
|
+
msgstr "planejado"
|
958
960
|
|
959
961
|
msgid "queued"
|
960
962
|
msgstr "em fila"
|
961
963
|
|
962
964
|
msgid "queued to start executing in %{time}"
|
963
|
-
msgstr ""
|
965
|
+
msgstr "na fila para iniciar execução em %{time}"
|
964
966
|
|
965
967
|
msgid "remove template input"
|
966
968
|
msgstr "remover entrada de modelo"
|
@@ -969,13 +971,13 @@ msgid "remove template input set"
|
|
969
971
|
msgstr "remover conjunto de entrada de modelo"
|
970
972
|
|
971
973
|
msgid "running"
|
972
|
-
msgstr ""
|
974
|
+
msgstr "executando:"
|
973
975
|
|
974
976
|
msgid "running %{percent}%%"
|
975
|
-
msgstr ""
|
977
|
+
msgstr "executando %{percent}%%"
|
976
978
|
|
977
979
|
msgid "seconds"
|
978
|
-
msgstr ""
|
980
|
+
msgstr "segundos"
|
979
981
|
|
980
982
|
msgid "succeeded"
|
981
983
|
msgstr "com êxito "
|
@@ -984,7 +986,7 @@ msgid "success"
|
|
984
986
|
msgstr "sucesso"
|
985
987
|
|
986
988
|
msgid "tasks at a time"
|
987
|
-
msgstr ""
|
989
|
+
msgstr "tarefas a cada vez"
|
988
990
|
|
989
991
|
msgid "template"
|
990
992
|
msgstr "template"
|